A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
243 results for incumplimientos
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Alle
weiteren
Kosten
,
die
der
Zahlungsdienstleister
aufgrund
des
Basiskontovertrags
eventuell
belastet
,
einschließlich
jener
,
sich
aus
der
Nichteinhaltung
der
Verpflichtungen
der
Verbraucher
im
Sinne
des
Vertrags
ergeben
,
sollten
angemessen
sein
. [EU]
También
ha
de
ser
razonable
cualquier
gasto
adicional
que
el
proveedor
de
servicios
de
pago
pueda
aplicar
en
relación
con
el
contrato
de
cuenta
de
pago
básica
,
incluidas
las
derivadas
de
eventuales
incumplimientos
de
los
compromisos
contraídos
por
el
consumidor
en
el
contrato
.
Allgemeine
Vorschriften
über
Verstöße
[EU]
Normas
generales
aplicables
a
los
incumplimientos
Angabe
des
Verfahrens
für
die
Mitteilung
eines
erheblichen
Verstoßes
gegen
Grundsätze
oder
Verfahren
an
die
ESMA
,
wenn
der
Verstoß
dazu
führen
kann
,
dass
die
Bedingungen
für
die
ursprüngliche
Registrierung
oder
Zertifizierung
nicht
mehr
erfüllt
sind
. [EU]
Una
indicación
del
procedimiento
de
notificación
a
la
AEVM
de
los
incumplimientos
graves
de
una
política
o
procedimiento
que
puedan
dar
lugar
a
un
incumplimiento
de
las
condiciones
del
registro
o
certificación
iniciales
.
Angaben
über
die
Behebung
aller
festgestellten
Mängel
[EU]
Información
sobre
la
resolución
de
todos
los
incumplimientos
Angesichts
des
grenzübergreifenden
Charakters
von
MSS
soll
durch
die
Koordinierung
mit
Unterstützung
des
Kommunikationsausschusses
insbesondere
erreicht
werden
,
dass
hinsichtlich
der
einer
mutmaßlichen
Nichteinhaltung
zugrunde
liegenden
Fakten
und
der
Schwere
dieser
Nichteinhaltung
ein
gemeinsamer
Ansatz
gefunden
werden
kann
,
der
zu
einer
kohärenten
Anwendung
nationaler
Durchsetzungsvorschriften
in
der
gesamten
Europäischen
Union
führt
;
dies
schließt
-
insbesondere
bei
sich
ähnelnden
Fällen
von
Nichteinhaltung
-
auch
die
zeitliche
Koordinierung
aller
Maßnahmen
ein
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
naturaleza
transfronteriza
de
los
SMS
,
la
coordinación
llevada
a
cabo
con
la
asistencia
del
Comité
de
Comunicaciones
irá
dirigida
,
en
particular
, a
facilitar
la
común
comprensión
de
los
hechos
que
fundamenten
cualquier
presunto
incumplimiento
y
de
su
gravedad
con
vistas
a
la
aplicación
coherente
de
las
reglas
nacionales
de
control
en
toda
la
Unión
Europea
,
incluido
un
calendario
coordinado
de
las
medidas
adoptadas
,
en
particular
cuando
los
incumplimientos
sean
de
naturaleza
similar
.
Angesichts
dieser
Verstöße
gegen
die
IAS
und
der
Tatsache
,
dass
sie
in
den
Prüfberichten
nicht
einmal
erwähnt
wurden
,
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Meihua-Gruppe
nicht
nachweisen
konnte
,
dass
ihre
Rechnungslegung
nach
den
genannten
internationalen
Standards
(
zweites
Kriterium
)
geprüft
wurde
. [EU]
En
vista
de
estos
incumplimientos
de
las
NIC
y
del
hecho
de
que
estos
no
se
mencionaban
siquiera
en
los
informes
de
auditoría
,
se
considera
que
el
grupo
Meihua
no
demostró
que
sus
documentos
contables
se
habían
auditado
de
conformidad
con
las
mencionadas
normas
(criterio
dos
).
Angesichts
dieser
Verstöße
hat
die
Kommission
mit
dem
Beschluss
2006/38/EG
die
Annahme
der
Verpflichtung
von
Usha
Martin
Industries
&
Usha
Beltron
Ltd
,
inzwischen
Usha
Martin
Ltd
(
TARIC-Zusatzcode
A024
),
widerrufen
. [EU]
En
vista
de
dichos
incumplimientos
,
queda
retirada
la
aceptación
del
compromiso
ofrecido
por
Usha
Martin
Industries
&
Usha
Beltron
Ltd
,
conocida
ahora
como
Usha
Martin
Ltd
(Código
TARIC
complementario
A024
)
mediante
la
Decisión
2006/38/CE
.
Artikel
4
Absatz
2
erster
und
dritter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
,
mit
Ausnahme
von
Untersuchungen
,
insbesondere
solchen
,
die
mögliche
Verstöße
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
zum
Gegenstand
haben
,
wird
dahin
ausgelegt
,
dass
ein
überwiegendes
öffentliches
Interesse
an
der
Verbreitung
besteht
,
wenn
die
angeforderten
Informationen
Emissionen
in
die
Umwelt
betreffen
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
artículo
4,
apartado
2,
guiones
primero
y
tercero
,
del
Reglamento
(CE)
no
1049/2001
,
con
excepción
de
las
investigaciones
,
en
particular
aquellas
relativas
a
posibles
incumplimientos
del
Derecho
comunitario
,
se
considerará
que
la
divulgación
reviste
un
interés
público
superior
cuando
la
información
solicitada
se
refiera
a
emisiones
al
medio
ambiente
.
Art
und
Anzahl
der
festgestellten
Verstöße
darlegen
. [EU]
Enunciar
el
tipo
y
el
número
de
incumplimientos
identificados
.
Auf
Basis
der
folgenden
Analysen
können
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
,
die
eine
Bewertung
möglicher
schwerwiegender
Folgen
der
Verstöße
hinsichtlich
Risiken
für
Mensch
,
Tier
oder
Pflanzen
und
gegebenenfalls
der
Ursachen
für
diese
Verstöße
enthalten
. [EU]
Podrán
formularse
conclusiones
sobre
la
base
de
los
siguientes
análisis
y
se
podrán
evaluar
las
posibles
consecuencias
significativas
de
los
incumplimientos
en
cuanto
a
los
riesgos
para
los
humanos
,
los
animales
o
las
plantas
y,
en
su
caso
,
las
causas
fundamentales
de
dichos
incumplimientos
.
Aufgrund
der
von
der
EASA
geprüften
Ergebnisse
von
SAFA-Vorfeldinspektionen
,
die
an
in
die
EU
fliegenden
Luftfahrzeugen
des
in
Saudi-Arabien
zugelassenen
Luftfahrtunternehmens
Al
Wafeer
Air
vorgenommen
wurden
und
bei
denen
wiederholt
schwerwiegende
Verstöße
gegen
internationale
Sicherheitsnormen
auftraten
,
hat
die
Kommission
am
5.
März
2011
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Saudi-Arabiens
aufgenommen
. [EU]
A
raíz
del
análisis
realizado
por
la
AESA
de
los
resultados
de
las
inspecciones
en
pista
realizadas
en
el
marco
del
programa
SAFA
[10]
sobre
aeronaves
operadas
en
la
UE
por
la
compañía
aérea
Al
Wafeer
Air
,
certificada
en
Arabia
Saudí
,
que
pusieron
de
manifiesto
graves
incumplimientos
reiterados
de
las
normas
de
seguridad
internacionales
,
la
Comisión
inició
el
5
de
agosto
de
2011
consultas
formales
con
las
autoridades
competentes
de
Arabia
Saudí
.
Aufgrund
der
von
der
EASA
geprüften
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
seit
2008
in
die
EU
fliegenden
Luftfahrzeugen
des
in
Israel
zugelassenen
Luftfahrtunternehmens
Israir
vorgenommen
wurden
und
bei
denen
wiederholt
schwere
Verstöße
gegen
internationale
Sicherheitsnormen
auftraten
,
hat
die
Kommission
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Israels
aufgenommen
und
am
16
.
März
2010
eine
Anhörung
des
Luftfahrtunternehmens
durchgeführt
. [EU]
A
raíz
del
análisis
por
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
de
los
resultados
de
las
inspecciones
en
pista
efectuadas
en
la
UE
desde
2008
por
la
compañía
aérea
Israir
,
certificada
en
Israel
,
que
revelaron
incumplimientos
graves
reiterados
de
las
normas
internacionales
de
seguridad
,
la
Comisión
entabló
consultas
oficiales
con
las
autoridades
competentes
de
Israel
y
escuchó
a
la
compañía
aérea
el
16
de
marzo
de
2010
.
Aufgrund
der
von
der
EASA
geprüften
Ergebnisse
von
Vorfeldinspektionen
,
die
an
seit
2008
in
die
EU
fliegenden
Luftfahrzeugen
des
in
Israel
zugelassenen
Luftfahrtunternehmens
Sun
D'Or
vorgenommen
wurden
und
bei
denen
wiederholt
schwere
Verstöße
gegen
internationale
Sicherheitsnormen
auftraten
,
hat
die
Kommission
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Israels
aufgenommen
und
am
16
.
März
2010
eine
Anhörung
des
Luftfahrtunternehmens
durchgeführt
. [EU]
A
raíz
del
análisis
por
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
de
los
resultados
de
las
inspecciones
en
pista
efectuadas
en
la
UE
desde
2008
por
la
compañía
aérea
Sun
D'Or
,
certificada
en
Israel
,
que
revelaban
incumplimientos
graves
reiterados
de
las
normas
internacionales
de
seguridad
,
la
Comisión
entabló
consultas
oficiales
con
las
autoridades
competentes
de
Israel
y
escuchó
a
la
compañía
aérea
el
16
de
marzo
de
2010
.
Aus
dem
Abschlussbericht
vom
7.
März
2010
geht
hervor
,
dass
in
allen
untersuchten
Bereichen
erhebliche
Sicherheitsmängel
bestehen
.
13
Verstöße
,
von
denen
6
die
Sicherheit
betrafen
,
wurden
im
Bereich
der
Lufttüchtigkeit
festgestellt
;
13
Verstöße
,
von
denen
3
die
Sicherheit
betrafen
,
wurden
im
Bereich
der
Zulassung
und
medizinischen
Tauglichkeit
von
Flugpersonal
festgestellt
; 9
Verstöße
,
von
denen
6
die
Sicherheit
betrafen
,
wurden
im
Bereich
des
Flugbetriebs
festgestellt
. [EU]
El
informe
final
,
presentado
el
7
de
marzo
de
2010
,
reveló
importantes
deficiencias
en
todas
las
áreas
auditadas:
13
incumplimientos
en
aeronavegabilidad
,
de
los
cuales
6
afectaban
a
la
seguridad
;
13
incumplimientos
en
materia
de
licencias
y
aptitud
física
,
incluidos
3
que
afectaban
a
la
seguridad
; 9
incumplimientos
en
operaciones
aéreas
,
de
los
cuales
6
que
afectaban
a
la
seguridad
.
Aus
den
vorgenannten
Gründen
und
insbesondere
aufgrund
der
schwerwiegenden
fortlaufenden
Verletzungen
der
Verpflichtung
sieht
sich
die
Kommission
genötigt
,
die
Annahme
mit
sofortiger
Wirkung
zu
widerrufen
. [EU]
Por
tanto
, a
la
vista
de
los
graves
y
continuados
incumplimientos
del
compromiso
,
la
Comisión
se
ve
en
la
obligación
de
retirar
su
aceptación
con
carácter
inmediato
.
Aus
Kartoffelanbaugebieten
,
in
denen
Nichteinhaltungen
festgestellt
wurden
,
dürfen
keine
Kartoffeln
mehr
in
die
Europäische
Union
ausgeführt
werden
. [EU]
Las
zonas
de
producción
de
patatas
afectadas
por
los
incumplimientos
dejan
de
ser
admisibles
para
la
exportación
a
la
Unión
Europea
.
Außerdem
liegen
stichhaltige
Beweise
vor
,
dass
den
durch
das
Abkommen
von
Chicago
festgelegten
spezifischen
Sicherheitsnormen
massiv
zuwidergehandelt
wird
,
wie
die
durch
die
zuständigen
Behörden
Frankreichs
bei
einer
kürzlich
durchgeführten
Vorfeldinspektion
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellten
Mängel
zeigen
. [EU]
Además
,
existen
pruebas
comprobadas
de
incumplimientos
graves
de
las
normas
de
seguridad
específicas
del
Convenio
de
Chicago
, y
así
las
pusieron
de
manifiesto
las
autoridades
competentes
de
Francia
,
al
observar
deficiencias
durante
una
inspección
en
pista
reciente
[4]
realizada
en
el
contexto
del
programa
SAFA
.
Ausstehende
Forderungen
,
die
sich
aus
dem
Ausfall
von
Geschäftspartnern
des
Eurosystems
im
Zusammenhang
mit
Kreditgeschäften
des
Eurosystems
ergeben
,
und/oder
finanzielle
Vermögenswerte
oder
Forderungen
(
gegen
Dritte
),
die
im
Zusammenhang
mit
der
Verwertung
von
Sicherheiten
,
die
säumige
Geschäftspartner
des
Eurosystems
im
Zusammenhang
mit
Kreditgeschäften
des
Eurosystems
begeben
haben
,
angeeignet
und/oder
erworben
wurden
,
die
nicht
mehr
unter
der
Aktivposition
5
der
HB
klassifiziert
werden
(
Teil
der
Aktivposition
11
.6
der
HB
). [EU]
Los
saldos
activos
derivados
de
incumplimientos
de
entidades
de
contrapartida
del
Eurosistema
en
el
marco
de
las
operaciones
de
crédito
de
este
, y
los
activos
o
derechos
(frente a
terceros
)
objeto
de
apropiación
o
adquisición
en
el
marco
de
la
ejecución
de
garantías
aportadas
por
entidades
de
contrapartida
del
Eurosistema
incursas
en
incumplimiento
en
el
marco
de
las
operaciones
de
crédito
del
Eurosistema
,
reclasificados
desde
la
partida
5
del
activo
del
BA
(parte
de
la
partida
11
.6
del
activo
del
BA
).
Bei
anderen
Verstößen
gegen
förmliche
Anforderungen
können
die
Mitgliedstaaten
den
Grundsatz
der
Unwirksamkeit
als
ungeeignet
betrachten
. [EU]
En
el
caso
de
otros
incumplimientos
de
requisitos
formales
,
los
Estados
miembros
podrían
considerar
inapropiado
el
principio
de
ineficacia
.
Bei
Betrieben
mit
mehr
als
20
Tieren
kann
die
zuständige
Behörde
jedoch
beschließen
,
die
Kennzeichnung
bei
einer
repräsentativen
Stichprobe
der
betroffenen
Tiere
im
Einklang
mit
den
international
anerkannten
Standards
zu
überprüfen
,
wenn
die
Anzahl
der
kontrollierten
Tiere
ausreicht
,
um
5 %
der
Verstöße
gegen
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
21/2004
seitens
der
betreffenden
Tierhalter
für
ein
Konfidenzniveau
von
95
%
festzustellen
. [EU]
No
obstante
,
cuando
el
número
de
animales
de
la
explotación
sea
superior
a
veinte
,
la
autoridad
competente
podrá
decidir
la
realización
de
un
control
de
los
medios
de
identificación
de
una
muestra
representativa
de
estos
animales
de
conformidad
con
normas
internacionalmente
reconocidas
,
siempre
y
cuando
el
número
de
animales
controlados
sea
suficiente
para
detectar
un
5 %
de
incumplimientos
de
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
21/2004
por
los
poseedores
de
dichos
animales
,
con
un
nivel
de
confianza
del
95
%.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incumplimientos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners