A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
243 results for incumplimientos
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Bei
Betrieben
mit
mehr
als
20
Tieren
kann
die
zuständige
Behörde
jedoch
beschließen
,
die
Kennzeichnung
bei
einer
repräsentativen
Stichprobe
der
betroffenen
Tiere
im
Einklang
mit
international
anerkannten
Standards
zu
überprüfen
,
wenn
die
Anzahl
der
kontrollierten
Tiere
ausreicht
,
um
5 %
der
Verstöße
gegen
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
seitens
der
betreffenden
Tierhalter
bei
einem
Konfidenzniveau
von
95
%
festzustellen
." [EU]
No
obstante
,
cuando
el
número
de
animales
de
la
explotación
sea
superior
a
20
,
la
autoridad
competente
podrá
decidir
la
realización
de
un
control
de
los
medios
de
identificación
de
una
muestra
representativa
de
estos
animales
de
conformidad
con
normas
internacionalmente
reconocidas
,
siempre
y
cuando
el
número
de
animales
controlados
sea
suficiente
para
detectar
un
5 %
de
incumplimientos
de
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1760/2000
por
los
poseedores
de
dichos
animales
,
con
un
nivel
de
confianza
del
95
%»
.
Bei
den
im
Rahmen
des
Programms
finanzierten
Gemeinschaftsmaßnahmen
finden
die
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2988/95
und
die
Verordnung
(
Euratom
,
EG
)
Nr
.
2185/96
Anwendung
auf
jeden
Verstoß
gegen
eine
gemeinschaftsrechtliche
Bestimmung
und
jede
Missachtung
einer
vertraglichen
Verpflichtung
infolge
einer
Handlung
oder
Unterlassung
eines
Wirtschaftsteilnehmers
,
die
durch
eine
ungerechtfertigte
Ausgabe
einen
Schaden
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
oder
die
von
ihr
verwalteten
Haushalte
bewirkt
bzw
.
bewirken
würde
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
acciones
comunitarias
financiadas
en
el
marco
del
programa
,
los
Reglamentos
(CE,
Euratom
)
no
2988/95
y (Euratom,
CE
)
no
2185/96
se
aplicarán
a
toda
violación
de
las
disposiciones
del
Derecho
comunitario
,
incluidos
los
incumplimientos
de
una
obligación
contractual
expresamente
estipulada
sobre
la
base
del
programa
y
resultante
de
un
acto
u
omisión
por
parte
de
un
agente
económico
que
, a
través
de
un
gasto
injustificado
,
tenga
o
pueda
tener
por
efecto
causar
un
perjuicio
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
o a
presupuestos
gestionados
por
ellas
.
Bei
den
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
finanzierten
Gemeinschaftsmaßnahmen
finden
die
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2988/95
und
die
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2185/96
Anwendung
auf
jeden
Verstoß
gegen
eine
gemeinschaftsrechtliche
Bestimmung
,
einschließlich
des
Verstoßes
gegen
eine
im
Rahmen
des
Programms
begründete
vertragliche
Verpflichtung
infolge
einer
Handlung
oder
Unterlassung
eines
Wirtschaftsteilnehmers
,
die
durch
eine
ungerechtfertigte
Ausgabe
einen
Schaden
für
den
Gesamthaushalt
der
Europäischen
Union
oder
die
von
ihr
verwalteten
Haushalte
bewirkt
oder
bewirken
würde
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
acciones
comunitarias
financiadas
en
el
marco
de
la
presente
Decisión
,
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
2988/95
y
el
Reglamento
(Euratom,
CE
)
no
2185/96
se
aplicarán
a
toda
violación
de
las
disposiciones
del
Derecho
comunitario
,
incluidos
los
incumplimientos
de
una
obligación
contractual
expresamente
estipulada
sobre
la
base
del
programa
y
resultante
de
un
acto
u
omisión
por
parte
de
un
agente
económico
que
, a
través
de
un
gasto
injustificado
,
tenga
o
pueda
tener
por
efecto
causar
un
perjuicio
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
o a
presupuestos
gestionados
por
ella
.
Bei
den
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
finanzierten
Gemeinschaftsmaßnahmen
finden
die
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2988/95
und
die
Verordnung
(
Euratom
,
EG
)
Nr
.
2185/96
Anwendung
auf
jeden
Verstoß
gegen
eine
gemeinschaftsrechtliche
Bestimmung
,
einschließlich
des
Verstoßes
gegen
eine
im
Rahmen
des
Programms
begründete
vertragliche
Verpflichtung
infolge
einer
Handlung
oder
Unterlassung
eines
Wirtschaftsteilnehmers
,
die
durch
eine
ungerechtfertigte
Ausgabe
einen
Schaden
für
den
Gesamthaushalt
der
Europäischen
Union
oder
die
von
ihr
verwalteten
Haushalte
bewirkt
oder
bewirken
würde
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
acciones
comunitarias
financiadas
en
virtud
de
la
presente
Decisión
,
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
2988/95
y
el
Reglamento
(Euratom,
CE
)
no
2185/96
se
aplicarán
a
toda
violación
de
las
disposiciones
del
Derecho
comunitario
,
incluidos
los
incumplimientos
de
una
obligación
contractual
expresamente
estipulada
sobre
la
base
del
programa
y
resultante
de
un
acto
u
omisión
por
parte
de
un
agente
económico
que
, a
través
de
un
gasto
injustificado
,
tenga
o
pueda
tener
por
efecto
causar
un
perjuicio
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
o a
presupuestos
gestionados
por
ella
.
Bei
den
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
finanzierten
Unionsmaßnahmen
finden
die
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2988/95
und
die
Verordnung
(
Euratom
,
EG
)
Nr
.
2185/96
Anwendung
auf
jeden
Verstoß
gegen
eine
gemeinschaftsrechtliche
Bestimmung
,
einschließlich
des
Verstoßes
gegen
eine
im
Rahmen
des
Programms
begründete
vertragliche
Verpflichtung
infolge
einer
Handlung
oder
Unterlassung
eines
Wirtschaftsteilnehmers
,
die
durch
eine
ungerechtfertigte
Ausgabe
einen
Schaden
für
den
Gesamthaushalt
der
Europäischen
Union
oder
die
von
ihr
verwalteten
Haushalte
bewirkt
oder
bewirken
würde
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
acciones
de
la
Unión
financiadas
en
el
marco
de
la
presente
Decisión
,
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
2988/95
y
el
Reglamento
(Euratom,
CE
)
no
2185/96
se
aplicarán
a
toda
violación
de
las
disposiciones
del
Derecho
comunitario
,
incluidos
los
incumplimientos
de
una
obligación
contractual
estipulada
sobre
la
base
del
programa
y
resultante
de
un
acto
u
omisión
por
parte
de
un
agente
económico
que
, a
través
de
un
gasto
injustificado
,
tenga
o
pueda
tener
por
efecto
causar
un
perjuicio
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
o a
presupuestos
gestionados
por
ella
.
Bei
der
Entscheidung
,
ob
sie
die
Verwaltungsbefugnisse
den
bestehenden
einzelstaatlichen
Stellen
überträgt
,
berücksichtigt
die
Kommission
insbesondere
die
nach
Absatz
4
vorgelegte
Liste
der
Abweichungen
und
die
nach
Absatz
5
getroffene
Entscheidung
des
nationalen
Anweisungsbefugten
. [EU]
La
Comisión
decidirá
si
delega
poderes
de
gestión
a
los
organismos
nacionales
existentes
teniendo
en
cuenta
,
en
especial
,
la
lista
de
incumplimientos
presentada
de
conformidad
con
el
apartado
4 y
la
decisión
adoptada
por
el
ordenador
nacional
de
pagos
con
arreglo
al
apartado
5.
Bei
Haselnüssen
aus
der
Türkei
und
Paranüssen
aus
Brasilien
wurde
bei
der
Einfuhr
nur
in
sehr
wenigen
Fällen
die
Nichteinhaltung
der
vorgeschriebenen
Höchstgehalte
festgestellt
. [EU]
En
los
casos
de
las
avellanas
procedentes
de
Turquía
y
las
nueces
del
Brasil
procedentes
de
Brasil
,
solo
se
ha
observado
un
número
muy
reducido
de
incumplimientos
en
la
importación
.
Bei
in
Ausmaß
,
Schwere
oder
Dauer
extremen
Verstößen
oder
falls
wiederholte
vorsätzliche
Verstöße
festgestellt
worden
sind
,
wird
der
Betriebsinhaber
darüber
hinaus
im
darauf
folgenden
Kalenderjahr
von
der
betreffenden
Beihilferegelung
ausgeschlossen
. [EU]
En
caso
de
alcance
,
gravedad
o
persistencia
extremas
, o
de
que
se
observen
incumplimientos
intencionados
reiterados
,
el
productor
quedará
excluido
del
régimen
de
ayuda
correspondiente
también
en
el
siguiente
año
natural
.
Bei
Verstößen
gegen
die
Regeln
für
Tenderoperationen
,
bilaterale
Geschäfte
und
die
Nutzung
von
Sicherheiten
wird
für
den
ersten
und
zweiten
Verstoß
innerhalb
eines
Zeitraums
von
zwölf
Monaten
eine
finanzielle
Sanktion
für
jeden
Verstoß
verhängt
. [EU]
En
los
supuestos
de
incumplimiento
de
las
disposiciones
establecidas
en
relación
con
las
subastas
,
las
operaciones
bilaterales
y
el
uso
de
los
activos
de
garantía
,
para
el
primer
y
el
segundo
incumplimiento
que
tengan
lugar
en
un
período
de
doce
meses
,
se
aplicará
una
penalización
pecuniaria
a
cada
uno
de
los
incumplimientos
.
Bei
Verstößen
gegen
die
Regeln
für
Tenderoperationen
,
bilaterale
Geschäfte
und
die
Nutzung
von
Sicherheiten
wird
für
den
ersten
und
zweiten
Verstoß
innerhalb
eines
Zeitraums
von
zwölf
Monaten
eine
finanzielle
Sanktion
pro
Verstoß
verhängt
. [EU]
En
los
supuestos
de
incumplimiento
de
las
disposiciones
establecidas
en
relación
con
las
subastas
,
las
operaciones
bilaterales
y
el
uso
de
los
activos
de
garantía
,
para
el
primer
y
el
segundo
incumplimiento
que
tengan
lugar
en
un
período
de
doce
meses
,
se
aplicará
una
penalización
pecuniaria
a
cada
uno
de
los
incumplimientos
.
Bei
wiederholten
Verstößen
innerhalb
von
zwölf
Monaten
wird
der
Strafzins
jeweils
um
weitere
2,5
Prozentpunkte
erhöht
,
berechnet
auf
der
Grundlage
des
Betrags
der
unberechtigten
Inanspruchnahme
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
. [EU]
En
caso
de
incumplimientos
reiterados
,
el
tipo
de
interés
de
penalización
se
incrementará
en
2,5
puntos
porcentuales
adicionales
cada
vez
que
se
produzca
el
incumplimiento
en
un
período
de
doce
meses
,
calculándose
la
penalización
sobre
la
base
de
la
cuantía
correspondiente
al
acceso
no
autorizado
a
la
facilidad
marginal
de
crédito
.
BEMERKUNGEN
ZU
NICHT
EINGEHALTENEN
VORSCHRIFTEN
[EU]
OBSERVACIONES
RELATIVAS
A
INCUMPLIMIENTOS
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
von
der
Möglichkeit
nach
Unterabsatz
1
Gebrauch
zu
machen
,
so
ergreift
die
zuständige
Behörde
im
folgenden
Jahr
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
Betriebsinhaber
Abhilfemaßnahmen
für
die
betreffenden
festgestellten
Verstöße
trifft
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
decida
hacer
uso
de
la
opción
contemplada
en
el
párrafo
primero
,
la
autoridad
competente
adoptará
el
año
siguiente
las
medidas
necesarias
para
garantizar
que
el
agricultor
ponga
remedio
a
los
incumplimientos
observados
de
que
se
trate
.
Beschreibung
des
Verstoßes/der
Verstöße
(
Ort
,
Datum
und
nähere
Umstände
): [EU]
Descripción
del
incumplimiento
o
incumplimientos
(lugar,
fecha
y
circunstancias
específicas
):
Beschreibung
des
Verstoßes/der
Verstöße
(
Ort
,
Datum
und
nähere
Umstände
): [EU]
Descripción
del
incumplimiento
o
incumplimientos
(lugar y
fecha
y
circunstancias
precisas
):
Betrag
der
vom
Clearingmitglied
unter
Bezugnahme
auf
Kundenkonto
A
geleisteten
Beiträge
zum
Ausfallfonds
[EU]
Importe
de
las
contribuciones
al
fondo
de
garantía
frente
a
incumplimientos
aportadas
por
el
miembro
compensador
con
referencia
a
la
cuenta
cliente
A
Betrag
der
vom
Clearingmitglied
unter
Bezugnahme
auf
Kundenkonto
B
geleisteten
Beiträge
zum
Ausfallfonds
[EU]
Importe
de
las
contribuciones
al
fondo
de
garantía
frente
a
incumplimientos
aportadas
por
el
miembro
compensador
con
referencia
a
la
cuenta
cliente
B
Betrag
der
von
der
CCP
eingeforderten
Beiträge
zum
Ausfallfonds
[EU]
Importe
de
las
contribuciones
al
fondo
de
garantía
frente
a
incumplimientos
solicitadas
por
la
ECC
Betriebe
ohne
Beanstandung
[EU]
Unidades
de
producción
que
no
presentan
incumplimientos
bewertet
die
zuständige
Behörde
die
Abhilfemaßnahmen
und
den
von
der
Organisation
vorgeschlagenen
Umsetzungsplan
und
akzeptiert
diese
,
wenn
sie
bei
der
Beurteilung
zu
dem
Ergebnis
kommt
,
dass
sie
ausreichen
,
um
der
Nichteinhaltung
abzuhelfen
. [EU]
evaluará
el
plan
de
medidas
correctoras
y
de
aplicación
propuesto
por
la
organización
y,
si
considera
que
permite
responder
a
los
incumplimientos
,
lo
aceptará
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incumplimientos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners