A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
143 results for gesellschaftlichen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Agrarforstsysteme
haben
einen
hohen
ökologischen
und
gesellschaftlichen
Wert
,
weil
sie
extensive
land-
und
forstwirtschaftliche
Verfahren
kombinieren
,
die
auf
die
Produktion
von
hochwertigem
Holz
und
anderen
forstwirtschaftlichen
Erzeugnissen
ausgerichtet
sind
. [EU]
Los
sistemas
agroforestales
tienen
un
valor
elevado
desde
el
punto
de
vista
ecológico
y
social
al
combinar
la
agricultura
extensiva
con
sistemas
forestales
destinados
a
la
producción
de
madera
y
demás
productos
forestales
de
calidad
superior
.
alle
Zinseinnahmen
von
steuerpflichtigen
Unternehmen
aus
Darlehen
,
die
einer
Person
für
Investitionen
in
Entwicklungsprojekte
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Entwicklung
von
Gibraltar
gewährt
wurden
,
wobei
die
Darlehensbedingungen
für
diesen
Zweck
von
den
Behörden
von
Gibraltar
schriftlich
genehmigt
wurden
[EU]
cualquier
interés
recibido
por
cualquier
empresa
sometida
al
impuesto
relativo
a
préstamos
hechos
por
la
misma
a
cualquier
persona
para
financiar
la
inversión
en
proyectos
de
desarrollo
destinados
a
promover
el
desarrollo
económico
y
social
de
Gibraltar
,
cuando
las
condiciones
del
préstamo
hubieran
sido
aprobadas
con
este
fin
,
por
escrito
,
por
las
autoridades
de
Gibraltar
Als
"Wochenschaufilme"
im
Sinne
der
Unterposition
37069051
gelten
Filme
mit
einer
Länge
von
weniger
als
330
m,
die
aktuelle
Ereignisse
, z. B.
politischen
,
geschichtlichen
,
sozialen
,
wirtschaftlichen
,
sportlichen
,
militärischen
,
wissenschaftlichen
,
literarischen
,
volkskundlichen
,
touristischen
oder
gesellschaftlichen
Charakters
,
darstellen
. [EU]
Para
la
aplicación
de
la
subpartida
37069051
se
entiende
por
«noticiarios»
las
películas
de
metraje
inferior
a
330
m,
relativas
a
acontecimientos
que
presenten
un
carácter
de
actualidad
política
,
deportiva
,
militar
,
científica
,
literaria
,
folclórica
,
turística
,
vida
social
,
etc
.
andere
interessante
Bereiche
,
wie
Jugendliche
,
ältere
Menschen
,
Migranten
,
ethnische
Minderheiten
,
spezifische
Probleme
von
gesellschaftlichen
Gruppen
mit
niedrigen
Lebensstandards
[EU]
otros
ámbitos
de
interés
,
como
los
jóvenes
,
los
ancianos
,
los
migrantes
,
las
minorías
étnicas
, o
problemas
específicos
de
grupos
sociales
desfavorecidos
Angesichts
der
sich
rasant
verändernden
Technologien
und
gesellschaftlichen
Anforderungen
können
jedoch
neue
Anwendungen
für
Geräte
mit
geringer
Reichweite
entstehen
,
die
es
erforderlich
machen
,
die
Frequenzharmonisierungsbedingungen
regelmäßig
anzupassen
. [EU]
Sin
embargo
,
debido
a
la
rápida
evolución
de
la
tecnología
y
de
las
demandas
sociales
,
pueden
aparecer
nuevas
aplicaciones
de
los
dispositivos
de
corto
alcance
que
exijan
la
adaptación
periódica
de
las
condiciones
de
armonización
del
espectro
.
Angesichts
der
sich
rasant
verändernden
Technologien
und
gesellschaftlichen
Anforderungen
könnten
jedoch
neue
Anwendungen
für
Geräte
mit
geringer
Reichweite
entstehen
und
es
erforderlich
machen
,
die
Frequenzharmonisierungsbedingungen
regelmäßig
anzupassen
. [EU]
Sin
embargo
,
debido
a
la
rápida
evolución
de
las
demandas
tecnológicas
y
sociales
,
podrían
aparecer
nuevas
aplicaciones
de
los
dispositivos
de
corto
alcance
que
exigieran
la
adaptación
periódica
de
las
condiciones
de
armonización
del
espectro
.
Anwendungsbereiche
sind
Landnutzung
und
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Meeresumwelt
,
Stadtentwicklung
,
die
biologische
Vielfalt
sowie
die
wirtschaftlichen
,
politischen
und
gesellschaftlichen
Konflikte
im
Zusammenhang
mit
der
Klimaänderung
. [EU]
Entre
los
campos
de
aplicación
cabe
citar
la
utilización
del
suelo
y
las
políticas
marítimas
,
el
desarrollo
urbanístico
y
la
biodiversidad
,
así
como
los
conflictos
económicos
,
políticos
y
sociales
relacionados
con
el
cambio
climático
.
Auch
gesellschaftliche
Foren
können
zur
Diskussion
über
künftige
Forschungsagenden
unter
Beteiligung
von
Forschern
und
gesellschaftlichen
Interessengruppen
genutzt
werden
. [EU]
Para
algunas
cuestiones
,
podrá
hacerse
uso
de
plataformas
sociales
a
fin
de
discutir
planes
de
investigación
futuros
;
en
estas
plataformas
participarían
la
comunidad
investigadora
y
los
agentes
sociales
interesados
.
Aufbau
von
auf
Dauer
angelegten
Organisationsstrukturen
für
die
Integration
und
das
Diversitätsmanagement
,
Förderung
der
dauerhaften
und
nachhaltigen
Teilnahme
am
gesellschaftlichen
und
kulturellen
Leben
und
Entwicklung
von
Methoden
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
verschiedenen
relevanten
Akteuren
,
damit
öffentliche
Bedienstete
auf
verschiedenen
Ebenen
rasch
Informationen
über
andernorts
vorliegende
Erfahrungen
und
andernorts
angewandte
Verfahren
einholen
und
,
soweit
möglich
,
Ressourcen
gemeinsam
nutzen
können
[EU]
Instauren
estructuras
organizativas
sostenibles
para
la
integración
y
la
gestión
de
la
diversidad
,
fomenten
la
participación
duradera
y
sostenible
en
la
vida
civil
y
cultural
y
desarrollen
modelos
de
cooperación
entre
las
diferentes
partes
interesadas
que
faciliten
una
rápida
obtención
de
información
por
parte
de
los
funcionarios
de
varios
niveles
sobre
las
experiencias
y
prácticas
desarrolladas
en
otras
instancias
y,
en
la
medida
de
lo
posible
,
la
puesta
en
común
de
los
recursos
Aufgrund
ihrer
natürlichen
gesellschaftlichen
Struktur
können
Totenkopfäffchen
problemlos
in
großen
gleichgeschlechtlichen
Gruppen
gehalten
werden
. [EU]
De
acuerdo
con
su
organización
social
natural
,
no
hay
dificultad
para
mantener
a
los
saimiris
en
grandes
grupos
del
mismo
sexo
.
Ausgaben
für
Einladungen
ausschließlich
für
das
Projektpersonal
;
vertretbare
Ausgaben
für
Einladungen
,
Unterbringung
usw
.
im
Zusammenhang
mit
gesellschaftlichen
Veranstaltungen
,
die
aufgrund
des
Projekts
gerechtfertigt
sind
,
wie
die
Veranstaltung
zum
Projektabschluss
oder
Treffen
der
Projekt-Lenkungsgruppe
,
sind
zulässig
[EU]
Gastos
de
representación
exclusivos
del
personal
del
proyecto
;
se
admiten
los
gastos
de
recepción
razonables
para
acontecimientos
sociales
justificados
por
el
proyecto
tales
como
un
acto
al
final
del
proyecto
o
reuniones
del
equipo
de
dirección
del
proyecto
Ausgaben
für
Einladungen
ausschließlich
für
das
Projektpersonal
;
vertretbare
Ausgaben
für
Einladungen
,
Unterbringung
usw
.
im
Zusammenhang
mit
gesellschaftlichen
Veranstaltungen
,
die
aufgrund
des
Projekts
gerechtfertigt
sind
,
wie
die
Veranstaltung
zum
Projektabschluss
oder
Treffen
der
Projekt-Lenkungsgruppe
,
sind
zulässig
[EU]
Los
gastos
de
representación
exclusivamente
destinados
al
personal
del
proyecto
;
se
admiten
los
gastos
de
recepción
razonables
para
acontecimientos
sociales
justificados
por
el
proyecto
,
tales
como
un
acto
al
final
del
proyecto
o
reuniones
del
equipo
de
dirección
del
proyecto
Außerdem
sollen
die
gesellschaftlichen
Auswirkungen
großer
Naturkatastrophen
und
auch
ihre
Auswirkungen
auf
die
Ökosysteme
quantifiziert
werden
. [EU]
Por
otro
lado
,
se
cuantificarán
las
repercusiones
sociales
de
los
principales
peligros
naturales
,
así
como
sus
efectos
en
los
ecosistemas
.
Bei
der
Zusammenstellung
der
Gruppen
sollten
die
natürlichen
gesellschaftlichen
Verbände
berücksichtigt
werden
. [EU]
Al
crear
los
grupos
debe
tenerse
en
cuenta
la
organización
social
natural
de
la
especie
.
Beitrag
zur
Bekämpfung
von
Armut
,
Ungleichheit
und
Ausgrenzung
, u. a.
durch
Eingehen
auf
die
Grundbedürfnisse
der
zuvor
benachteiligten
gesellschaftlichen
Gruppen
[EU]
Apoyar
la
lucha
contra
la
pobreza
,
la
desigualdad
y
la
exclusión
,
entre
otras
cosas
abordando
las
necesidades
de
las
comunidades
en
otro
tiempo
desfavorecidas
Computerkompetenz
erfordert
ein
solides
Verständnis
und
Kenntnisse
der
Art
,
Aufgaben
und
Möglichkeiten
der
TIG
im
Alltag
sowohl
im
privaten
und
gesellschaftlichen
Leben
als
auch
am
Arbeitsplatz
. [EU]
La
competencia
digital
exige
una
buena
comprensión
y
amplios
conocimientos
sobre
la
naturaleza
,
la
función
y
las
oportunidades
de
las
TSI
en
situaciones
cotidianas
de
la
vida
privada
,
social
y
profesional
.
Da
die
Investition
im
vorliegenden
Fall
die
Renovierung
und
den
Ausbau
des
Sportpalastes
zum
Gegenstand
hat
,
handelt
es
sich
bei
den
betroffenen
Unternehmen
um
verschiedene
Organisatoren
von
Konzerten
,
Festivals
,
Sportveranstaltungen
und
gesellschaftlichen
Veranstaltungen
. [EU]
Dado
que
la
inversión
se
centra
en
la
renovación
y
desarrollo
de
la
Ahoy
Arena
,
las
empresas
afectadas
serán
promotores
de
conciertos
,
festivales
y
de
acontecimientos
sociales
y
deportivos
.
Damit
der
Begriff
der
politisch
exponierten
Person
bei
der
Festlegung
der
hierunter
fallenden
Personengruppen
einheitlich
angewandt
wird
,
ist
es
unerlässlich
,
die
gesellschaftlichen
,
politischen
und
wirtschaftlichen
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Ländern
zu
berücksichtigen
. [EU]
Para
disponer
de
una
interpretación
coherente
del
concepto
de
personas
del
medio
político
al
determinar
qué
categorías
de
personas
entran
en
él
,
resulta
esencial
tener
en
cuenta
las
diferencias
sociales
,
políticas
y
económicas
existentes
entre
los
países
.
Darüber
hinaus
wird
der
Schwerpunkt
auf
damit
zusammenhängenden
Herausforderungen
und
dem
gesellschaftlichen
Umfeld
sowie
der
Akzeptanz
der
Nanotechnologie
liegen
. [EU]
Además
,
la
actividad
se
centrará
en
los
retos
relacionados
con
este
tema
y
en
el
contexto
social
y
la
aceptación
de
la
nanotecnología
.
Das
gemeinsame
Gremium
bereitet
die
Überarbeitung
und
Aktualisierung
der
TSI
vor
und
unterbreitet
dem
in
Artikel
21
genannten
Ausschuss
alle
zweckdienlichen
Empfehlungen
,
um
der
Entwicklung
der
Technik
und
gesellschaftlichen
Anforderungen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
El
organismo
común
representativo
se
encargará
de
preparar
la
revisión
y
actualización
de
las
ETI
y
de
formular
cualquier
recomendación
al
Comité
mencionado
en
el
artículo
21
al
efecto
de
tener
en
cuenta
la
evolución
de
las
técnicas
o
de
las
exigencias
sociales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gesellschaftlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners