A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
excedente
exceder
exceder el presupuesto
excederse
excelente
excelente trabajo
excelentísimo
excelso
excepcional
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
55 results for
excelente
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Meine
Nerven
waren
durch
das
lange
Leiden
derartig
zerrüttet
,
dass
mich
schon
der
Ton
meiner
eigenen
Stimmer
erzittern
ließ
,
und
ich
betrachtete
mich
als
exzellentes
Opfer
für
die
Art
von
Folter
,
die
mich
erwartete
. [L]
Mis
nervios
estaban
abatidos
por
el
largo
sufrimiento
,
hasta
el
punto
que
me
hacía
temblar
el
sonido
de
mi
propia
voz
, y
me
consideraba
por
todos
motivos
una
víctima
excelente
para
la
clase
de
tortura
que
me
aguardaba
.
5 -
Ausgezeichnet:
In
dem
Vorschlag
wird
erfolgreich
auf
alle
relevanten
Aspekte
des
betreffenden
Kriteriums
eingegangen
. [EU]
5 -
Excelente
:
La
propuesta
cumple
a
plena
satisfacción
todos
los
aspectos
pertinentes
del
criterio
en
cuestión
.
A
hervorragende
Erhaltung
[EU]
Conservación
excelente
A
hervorragende
Repräsentativität
[EU]
A
Representatividad
excelente
A
hervorragender
Erhaltungszustand
[EU]
A
Conservación
excelente
A
hervorragender
Wert
, [EU]
A
Valor
excelente
Angaben
zum
Wiederverwertungs-
oder
Entsorgungspfad
(
Erläuterung
,
um
dem
Verbraucher
Informationen
über
die
hohe
mögliche
Leistung
eines
derartigen
Produkts
zu
geben
); [EU]
Indicaciones
acerca
de
la
vía
de
reciclado
o
eliminación
(explicación
con
la
que
se
pretende
ofrecer
a
los
consumidores
información
sobre
el
posible
excelente
aprovechamiento
de
tales
productos
).
Auf
die
wichtige
Rolle
der
Genossenschaften
im
Agrarsektor
wird
unter
Punkt
4
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Förderung
der
Genossenschaften
in
Europa
hingewiesen:
"Die
europäische
Volkswirtschaft
kann
in
vielerlei
Hinsicht
von
Genossenschaften
profitieren
;
daher
ist
ihr
Beitrag
zur
Erreichung
der
in
Lissabon
beschlossenen
Ziele
unverzichtbar
.
Genossenschaften
sind
ein
hervorragendes
Beispiel
für
eine
Unternehmensform
,
die
unternehmerischen
und
sozialen
Zielen
in
für
beide
fruchtbarer
Weise
dient
. [EU]
El
principal
papel
de
las
cooperativas
en
el
sector
agrario
es
recordado
en
el
punto
4
de
la
Comunicación
de
la
Comisión
sobre
el
fomento
de
las
cooperativas
en
Europa
[COM(2004) 18 final],
según
el
cual
«las
numerosas
ventajas
de
las
cooperativas
para
la
economía
europea
las
convierten
en
un
elemento
imprescindible
para
alcanzar
los
objetivos
de
Lisboa
.
De
hecho
,
las
cooperativas
constituyen
un
ejemplo
excelente
de
un
tipo
de
empresa
que
responde
simultáneamente
a
objetivos
empresariales
y
sociales
,
de
forma
que
estos
se
refuercen
mutuamente
.
"ausgezeichnet"
ein
. [EU]
«
excelente
»
.
Ausgezeichnete
Qualität
[EU]
Calidad
excelente
Außerdem
ist
die
GE-Gruppe
überzeugt
,
sie
habe
in
der
Angelegenheit
durch
die
Verkaufsoption
und
durch
ihren
ausgezeichneten
Ruf
einen
Beitrag
geleistet
. [EU]
Además
,
el
grupo
GE
cree
que
contribuyó
mediante
la
opción
de
venta
así
como
por
su
excelente
reputación
.
Badegewässer
sind
als
"ausgezeichnet"
einzustufen
, [EU]
Las
aguas
de
baño
se
clasificarán
como
de
calidad
«
excelente
»:
Bei
Badegewässern
,
die
zuvor
als
"ausgezeichnet"
eingestuft
wurden
,
ist
das
Badegewässerprofil
nur
dann
zu
überprüfen
und
erforderlichenfalls
zu
aktualisieren
,
wenn
sich
die
Einstufung
in
"gut"
,
"ausreichend"
oder
"mangelhaft"
ändert
. [EU]
En
el
caso
de
aguas
de
baño
que
anteriormente
hubieran
sido
clasificadas
como
de
calidad
«
excelente
»
,
el
perfil
de
las
aguas
de
baño
deberá
revisarse
, y
de
ser
necesario
actualizarse
,
sólo
en
el
caso
de
que
la
clasificación
cambie
por
la
de
calidad
«buena»
,
«suficiente»
o
«insuficiente»
.
Bei
den
zahlreichen
Stärken
des
nationalen
Reformprogramms
einschließlich
seiner
Umsetzung
sind
unter
anderem
zu
nennen:
weitere
Maßnahmen
zur
Verschiebung
des
Renteneintrittsalters
,
die
Ergänzung
der
bereits
umfangreichen
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
die
Verbesserung
der
Nachhaltigkeit
der
staatlichen
Finanzen
und
die
Vorbereitung
Finnlands
auf
die
Auswirkungen
der
Bevölkerungsalterung
,
des
Weiteren
eine
Reihe
wichtiger
Maßnahmen
zum
weiteren
Ausbau
der
vorbildlichen
Wissensbasis
. [EU]
Entre
los
muchos
puntos
fuertes
del
programa
nacional
de
reformas
y
de
su
aplicación
se
incluyen:
nuevas
medidas
para
posponer
la
jubilación
,
complementación
de
las
ya
numerosas
medidas
destinadas
a
consolidar
la
viabilidad
de
las
finanzas
públicas
y a
preparar
a
Finlandia
para
los
efectos
del
envejecimiento
de
la
población
; y
una
serie
de
medidas
importantes
para
mejorar
aún
más
la
excelente
base
de
conocimientos
de
Finlandia
.
Bei
der
Angabe
"I:
Elemente
in
hervorragendem
Zustand"
oder
"II:
Elemente
gut
erhalten"
sollte
das
Kriterium
B.b)
insgesamt
als
"A:
hervorragender
Erhaltungszustand"
bzw
.
"B:
guter
Erhaltungszustand"
eingestuft
werden
.
Dies
erfolgt
unabhängig
von
der
Einstufung
des
anderen
Unterkriteriums
. [EU]
Si
se
ha
atribuido
la
subcategoría
«I:
Elementos
en
excelente
s
condiciones»
o
«II:
Elementos
bien
conservados»
,
el
criterio
B.b)
en
su
totalidad
deberá
catalogarse
«A:
Conservación
excelente
»
o
«B:
Conservación
buena»
,
respectivamente
,
independientemente
de
la
categorización
del
subcriterio
restante
.
Bis
ausführliche
Angaben
vorliegen
,
anhand
deren
das
betroffene
Gebiet
genauer
abgegrenzt
werden
kann
,
und
um
den
hohen
Gesundheitsstatus
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
die
Maul-
und
Klauenseuche
zu
wahren
,
ist
es
angezeigt
,
die
Rindfleischeinfuhr
aus
diesen
Bundesstaaten
auszusetzen
. [EU]
Así
pues
,
en
ausencia
de
información
detallada
que
permita
delimitar
con
mayor
precisión
la
zona
afectada
, y a
fin
de
salvaguardar
la
excelente
situación
sanitaria
de
la
Comunidad
por
lo
que
respecta
a
la
fiebre
aftosa
,
se
considera
apropiado
suspender
la
importación
de
carne
de
bovino
procedente
de
los
Estados
mencionados
.
Dabei
sollte
sich
die
Gruppe
aus
Wissenschaftlern
und
anderen
Sachverständigen
mit
Fachkenntnissen
im
Zusammenhang
mit
der
ökologischen/biologischen
Produktion
zusammensetzen
und
der
Kommission
eine
unabhängige
,
hochkompetente
und
transparente
Beratung
zu
bieten
. [EU]
Deben
componer
el
grupo
científicos
y
otros
expertos
con
competencias
relacionadas
con
la
producción
ecológica
.
El
grupo
debe
proporcionar
a
la
Comisión
un
asesoramiento
técnico
independiente
,
excelente
y
transparente
.
Da
Okoumé
keine
Knoten
enthält
,
verleiht
es
Sperrholz
eine
ausgesprochen
glatte
Oberflächenqualität
und
gute
mechanische
Eigenschaften
. [EU]
El
okoumé
da
al
contrachapado
una
superficie
suave
de
excelente
calidad
,
así
como
buenas
propiedades
mecánicas
,
gracias
principalmente
a
la
ausencia
de
nudos
.
Der
Bedienstete
kann
nach
hervorragenden
Leistungen
und
einer
ununterbrochenen
Tätigkeit
von
mindestens
zwei
Jahren
in
der
gleichen
Besoldungsgruppe
und
der
gleichen
Dienstaltersstufe
in
die
nächste
Dienstaltersstufe
innerhalb
seiner
Besoldungsgruppe
aufsteigen
,
sofern
die
Laufzeit
seines
Vertrags
frühestens
einen
Monat
nach
dem
genannten
Zeitraum
endet
. [EU]
El
agente
que
haya
ejercido
sus
funciones
con
un
rendimiento
excelente
y
un
servicio
continuado
de
al
menos
dos
años
en
el
mismo
grado
y
escalón
, y
cuyo
contrato
tenga
validez
durante
,
como
mínimo
,
un
mes
más
tras
dicho
período
,
podrá
progresar
hasta
el
siguiente
escalón
de
su
nivel
.
Der
Flughafen
Leipzig
biete
jedoch
den
Vorteil
einer
exzellenten
Verkehrsanbindung
im
Schienen-
und
Straßennetz
. [EU]
El
aeropuerto
de
Leipzig
ofrece
la
ventaja
de
estar
conectado
con
una
excelente
red
vial
y
ferroviaria
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "excelente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners