A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
159 results for denegado
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
(1)Kennzahl
des
Landes
,
das
die
Genehmigung
erteilt/erweitert/versagt/zurückgenommen
hat
(
siehe
die
Vorschriften
über
die
Genehmigung
in
der
Regelung
). [EU]
Número
distintivo
del
país
que
ha
concedido/extendido/
denegado
/retirado
la
homologación
(véanse
las
disposiciones
del
Reglamento
relativas
a
la
homologación
).
Antragstellern
,
deren
Visumantrag
abgelehnt
wurde
,
steht
ein
Rechtsmittel
zu
. [EU]
Los
solicitantes
a
quienes
se
haya
denegado
un
visado
tendrán
derecho
a
recurrir
.
Anzahl
von
Drittstaatsangehörigen
,
denen
die
Einreise
an
den
Außengrenzen
verweigert
wurde
[EU]
Número
de
nacionales
de
terceros
países
a
los
que
se
ha
denegado
la
entrada
en
la
frontera
exterior
befristet
geführte
Arbeitsdateien
,
die
von
nationalen
Mitgliedern
anderer
Mitgliedstaaten
angelegt
oder
verwaltet
werden
und
zu
denen
dem
nationalen
Mitglied
ihres
Mitgliedstaats
der
Zugriff
gewährt
wurde
,
außer
wenn
das
nationale
Mitglied
,
das
die
befristet
geführte
Arbeitsdatei
angelegt
hat
oder
verwaltet
,
einen
solchen
Zugriff
ausdrücklich
verweigert
hat
. [EU]
los
ficheros
temporales
de
trabajo
abiertos
o
gestionados
por
miembros
nacionales
de
otros
Estados
miembros
y a
los
cuales
el
miembro
nacional
de
su
Estado
miembro
haya
recibido
acceso
, a
menos
que
el
miembro
nacional
que
abrió
o
gestiona
dicho
fichero
haya
denegado
expresamente
el
acceso
.
Bei
Ablehnung
des
Zugangsantrags
sollte
der
Antragsteller
das
in
dieser
Verordnung
vorgesehene
Streitbeilegungsverfahren
in
Anspruch
nehmen
können
. [EU]
En
caso
de
que
el
acceso
sea
denegado
,
la
parte
perjudicada
debe
poder
someter
el
caso
al
procedimiento
de
resolución
de
conflictos
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
.
Beschließt
der
betreffende
Mitgliedstaat
nach
den
Konsultationen
dennoch
,
die
Genehmigung
zu
erteilen
,
so
teilt
er
dies
dem
bzw
.
den
Mitgliedstaaten
,
die
die
Genehmigung
verweigert
haben
,
mit
und
erläutert
ausführlich
seine
Gründe
. [EU]
Si
después
de
celebrar
consultas
,
el
primer
Estado
miembro
decidiera
no
obstante
expedir
la
licencia
,
notificará
este
hecho
al
Estado
o
Estados
miembros
que
hayan
denegado
la
licencia
,
exponiendo
detalladamente
sus
motivos
.
Bevor
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
eine
Ausfuhrgenehmigung
nach
dieser
Verordnung
erteilen
,
berücksichtigen
sie
alle
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
ergangenen
Ausfuhrverweigerungen
,
die
ihnen
mitgeteilt
wurden
,
um
sich
zu
vergewissern
,
ob
von
den
zuständigen
Behörden
eines
anderen
Mitgliedstaats
oder
anderer
Mitgliedstaaten
eine
Genehmigung
für
einen
im
Wesentlichen
identischen
Vorgang
(
in
Bezug
auf
Güter
mit
im
Wesentlichen
denselben
Parametern
oder
technischen
Eigenschaften
und
im
Hinblick
auf
denselben
Einführer
oder
Empfänger
)
verweigert
worden
ist
. [EU]
Antes
de
conceder
una
autorización
de
exportación
con
arreglo
al
presente
Reglamento
,
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
tendrán
en
cuenta
todas
las
denegaciones
que
se
les
hayan
notificado
en
virtud
del
mismo
,
con
el
fin
de
determinar
si
las
autoridades
competentes
de
otro
u
otros
Estados
miembros
han
denegado
la
autorización
para
una
transacción
esencialmente
idéntica
(relativa a
un
producto
con
parámetros
o
características
técnicas
esencialmente
idénticas
expedido
al
mismo
importador
o
consignatario
).
Bevor
ein
Mitgliedstaat
eine
Ausfuhrgenehmigung
erteilt
,
die
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
oder
anderen
Mitgliedstaaten
für
ein
im
Wesentlichen
gleiches
Geschäft
nach
Absatz
4
abgelehnt
wurde
und
für
die
die
Ablehnung
noch
gültig
ist
,
konsultiert
er
zunächst
den
Mitgliedstaat
oder
die
Mitgliedstaaten
,
die
eine
Ablehnung
nach
den
Absätzen
5
und
6
erteilt
haben
. [EU]
Antes
de
conceder
una
autorización
de
exportación
que
otro
u
otros
Estados
miembros
hayan
denegado
,
con
arreglo
al
apartado
4,
para
una
operación
fundamentalmente
idéntica
y
en
relación
con
la
cual
la
denegación
siga
estando
vigente
,
todo
Estado
miembro
consultará
primero
al
Estado
o
Estados
miembros
que
haya
(n)
emitido
las
denegaciones
vigentes
de
conformidad
con
los
apartados
5 y 6.
Binnen
sechs
Monaten
nach
Einreichung
eines
vollständigen
Antrags
teilt
die
zuständige
Behörde
der
antragstellenden
CCP
schriftlich
mit
ausführlicher
Begründung
mit
,
ob
die
Zulassung
erteilt
oder
verweigert
wurde
. [EU]
En
un
plazo
de
seis
meses
a
partir
de
la
fecha
de
la
presentación
de
una
solicitud
completa
,
la
autoridad
competente
notificará
por
escrito
a
la
ECC
solicitante
si
se
ha
concedido
o
denegado
la
autorización
,
con
una
explicación
plenamente
motivada
.
Bitte
geben
Sie
die
Anzahl
der
Fälle
und
die
Umstände
an
,
unter
denen
Genehmigungen
gegebenenfalls
nicht
erteilt
wurden
. [EU]
Si
se
dispone
de
ella
,
facilite
información
sobre
el
número
de
casos
y
las
circunstancias
en
que
se
han
denegado
permisos
.
Bitte
geben
Sie
die
Anzahl
der
Fälle
und
die
Umstände
an
,
unter
denen
Genehmigungen
gegebenenfalls
nicht
erteilt
wurden
. [EU]
Si
se
dispone
de
ella
,
ofrézcase
información
sobre
el
número
de
casos
y
las
circunstancias
en
que
se
han
denegado
permisos
.
Da
die
Ausfuhrmengen
der
kooperierenden
Ausführer
in
der
VR
China
im
UZ
rund
70
%
der
gesamten
Einfuhren
aus
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
ausmachten
,
wurde
beschlossen
,
die
residuale
Dumpingspanne
in
Höhe
der
höchsten
Dumpingspanne
festzusetzen
,
die
für
die
repräsentativen
Typen
der
betroffenen
Ware
der
beiden
kooperierenden
Unternehmen
,
denen
weder
eine
MWB
noch
eine
IB
gewährt
wurde
,
ermittelt
wurde
,
um
so
die
Wirksamkeit
etwaiger
Maßnahmen
zu
gewährleisten
. [EU]
Dado
que
el
volumen
de
las
exportaciones
de
los
exportadores
que
cooperaron
en
la
RPC
representaba
aproximadamente
el
70
%
del
total
de
las
importaciones
de
ese
país
en
la
Comunidad
durante
el
período
de
investigación
, y
para
garantizar
la
eficacia
de
las
medidas
,
se
decidió
establecer
el
margen
de
dumping
residual
al
nivel
del
margen
establecido
para
los
tipos
representativos
del
producto
afectado
que
presentaban
los
márgenes
de
dumping
más
elevados
,
exportados
por
las
dos
empresas
que
habían
cooperado
a
las
cuales
se
había
denegado
el
trato
individual
y
el
trato
de
economía
de
mercado
.
Damit
ist
folglich
kein
Vergleich
mit
der
Berechnung
eines
individuellen
Zolls
für
einen
mitarbeitenden
Ausführer
möglich
,
dem
die
MWB
verweigert
wurde
. [EU]
Por
tanto
,
no
es
comparable
al
cálculo
de
los
derechos
individuales
de
un
exportador
que
cooperó
al
que
se
ha
denegado
el
trato
de
economía
de
mercado
.
das
benannte
Luftfahrtunternehmen
über
ein
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
und
eine
Betriebsgenehmigung
verfügt
,
die
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellt
wurden
,
mit
dem
die
Islamische
Republik
Pakistan
kein
bilaterales
Luftverkehrsabkommen
hat
,
und
dieser
Mitgliedstaat
einem
von
der
Islamischen
Republik
Pakistan
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
Verkehrsrechte
oder
damit
verbundene
kommerzielle
Möglichkeiten
verweigert
hat
. [EU]
la
compañía
aérea
designada
es
titular
de
un
certificado
de
operador
aéreo
y
una
licencia
de
explotación
expedidos
por
un
Estado
miembro
con
el
que
la
República
Islámica
de
Pakistán
no
tiene
un
acuerdo
bilateral
de
servicios
aéreos
y
ese
Estado
miembro
ha
denegado
los
derechos
de
tráfico
u
oportunidades
comerciales
conexas
a
una
compañía
que
ha
obtenido
una
licencia
de
la
República
Islámica
de
Pakistán
.
Das
Recht
aus
der
Gemeinschaftsmarke
kann
nur
durch
Eintragung
erworben
werden
,
die
insbesondere
dann
verweigert
wird
,
wenn
die
Marke
keine
Unterscheidungskraft
besitzt
,
wenn
sie
rechtswidrig
ist
oder
wenn
ihr
ältere
Rechte
entgegenstehen
. [EU]
El
derecho
sobre
la
marca
comunitaria
solo
puede
adquirirse
por
el
registro
, y
este
será
denegado
,
en
particular
,
en
caso
de
que
la
marca
carezca
de
carácter
distintivo
,
en
caso
de
que
sea
ilícita
o
en
caso
de
que
se
opongan
a
ella
derechos
anteriores
.
das
Recht
zur
Ausübung
von
Tätigkeiten
,
die
eine
Registrierung
oder
Zulassung
durch
eine
Aufsichtsbehörde
erfordern
,
verweigert
erhielt
[EU]
habérsele
denegado
el
derecho
a
ejercer
actividades
que
requieran
el
registro
o
la
autorización
por
parte
de
un
organismo
regulador
Das
Vereinigte
Königreich
hat
der
Kommission
mitgeteilt
,
dass
am
4.
April
2008
aufgrund
der
Ergebnisse
des
ICAO-Bewertungsberichts
dem
Unternehmen
Gabon
Airlines
Cargo
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
unter
Berücksichtigung
der
gemeinsamen
Kriterien
der
Betrieb
untersagt
wurde
. [EU]
El
Reino
Unido
notificó
a
la
Comisión
que
, a
la
luz
de
los
resultados
del
informe
de
auditoría
de
la
OACI
,
el
4
de
abril
de
2008
había
denegado
la
autorización
de
explotación
a
Gabon
Airlines
Cargo
,
sobre
la
base
de
los
criterios
comunes
,
en
aplicación
del
artículo
6,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
2111/2005
.
Das
Visum
wurde
verweigert
[EU]
El
visado
ha
sido
denegado
Daten
,
die
in
Bezug
auf
ein
früher
erteiltes
,
abgelehntes
,
annulliertes
,
aufgehobenes
oder
verlängertes
Visum
eingegeben
wurden
. [EU]
Datos
introducidos
en
relación
con
cualquier
visado
expedido
,
denegado
,
anulado
,
retirado
o
prorrogado
.
dem
Fischereifahrzeug
wurde
nach
dem
Übereinkommen
über
Hafenstaatmaßnahmen
zur
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
illegalen
,
ungemeldeten
und
unregulierten
Fischerei
,
das
im
Rahmen
der
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
der
Vereinten
Nationen
(
FAO
)
geschlossen
wurde
,
das
Anlaufen
bzw
.
die
Nutzung
eines
Hafens
untersagt
." [EU]
se
ha
denegado
al
buque
pesquero
la
entrada
o
el
uso
del
puerto
de
conformidad
con
el
Acuerdo
sobre
medidas
del
Estado
rector
del
puerto
destinadas
a
prevenir
,
desalentar
y
eliminar
la
pesca
ilegal
,
no
declarada
y
no
reglamentada
,
celebrado
en
la
Organización
de
las
Naciones
Unidas
para
la
Agricultura
y
la
Alimentación
(FAO).».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "denegado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners