A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
alambicar
alambrado
alambrar
alancear
alar
alardear
alardear de
alardoso
alargado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2091 results for
alar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
2003
wurden
rund
465000
Fahrradteile
im
Wert
von
79
Mio
.
EUR
nach
Mexiko
eingeführt
,
davon
,
gemessen
am
Wert
,
rund
ein
Drittel
von
zwölf
größeren
Einführern/Montagebetrieben
(
Quelle:
Jahresbericht
des
mexikanischen
Fahrradherstellerverbandes
ANAFABI
). [EU]
Al
respecto
,
cabe
señ
alar
que
en
2003
,
se
importaron
en
México
alrededor
de
465000
partes
de
bicicletas
por
un
valor
de
79
millones
EUR
,
un
tercio
de
las
cuales
(en
valor
)
fueron
importadas
por
doce
importadores
y
montadores
importantes
(fuente:
Informe
anual
de
la
Asociación
Nacional
de
Fabricantes
de
Bicicletas
-Anafabi-
de
México
).
.6
Anzeigegeräte
müssen
mindestens
den
Abschnitt
angeben
,
in
dem
ein
selbsttätiger
oder
ein
handbetätigter
Feuermelder
wirksam
geworden
ist
. [EU]
.6
Los
indicadores
señ
alar
án
como
mínimo
la
sección
en
la
cual
haya
entrado
en
acción
un
detector
o
un
avisador
de
accionamiento
manual
.
.6
Anzeigegeräte
müssen
mindestens
den
Abschnitt
angeben
,
in
dem
ein
selbsttätiger
oder
ein
handbetätigter
Feuermelder
wirksam
geworden
ist
. [EU]
.6
Los
indicadores
señ
alar
án
como
mínimo
la
sección
en
la
cual
haya
entrado
en
acción
un
detector
o
un
puesto
de
llamada
de
accionamiento
manual
.
Abschließend
ist
anzumerken
,
dass
die
betroffene
Ware
höchsten
Anforderungen
genügen
muss
und
dass
daher
bestimmte
Parameter
,
insbesondere
in
Bezug
auf
den
elektrischen
Widerstand
,
unbedingt
eingehalten
werden
müssen
. [EU]
Por
último
,
cabe
señ
alar
que
el
producto
afectado
se
utiliza
en
aplicaciones
exigentes
y
debe
atenerse
estrictamente
a
ciertos
parámetros
,
especialmente
en
lo
que
se
refiere
a
la
resistencia
eléctrica
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
die
Auswirkungen
einer
hypothetischen
Insolvenz
der
BGB
-
mit
oder
ohne
Fortführung
der
LBB
-
schwer
kalkulierbar
und
die
Schätzungen
mit
großen
Unsicherheiten
behaftet
sind
. [EU]
Por
último
,
cabe
señ
alar
que
las
repercusiones
de
una
hipotética
insolvencia
de
BGB
-con
o
sin
continuación
de
LBB-
son
difíciles
de
calcular
y
que
las
estimaciones
están
sujetas
a
una
gran
incertidumbre
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
dies
nicht
der
erste
Fall
ist
,
bei
dem
ein
UZ
für
einen
längeren
Zeitraum
als
12
Monate
festgesetzt
wird
(
so
wurden
für
Calciummetall
mit
Ursprung
in
der
VR
China
und
Russland
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
892/94
der
Kommission
ein
UZ
von
16
Monaten
und
für
Dinatriumcarbonat
mit
Ursprung
in
den
USA
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
823/95
der
Kommission
[5]
ein
UZ
von
18
Monaten
festgesetzt
). [EU]
Por
último
,
hay
que
señ
alar
que
no
es
la
primera
ocasión
en
que
se
fija
un
período
de
investigación
superior
a
doce
meses
(por
ejemplo:
un
período
de
dieciséis
meses
para
el
calcio
metal
originario
de
la
República
Popular
de
China
y
de
Rusia
establecido
por
el
Reglamento
(CE)
no
892/94
de
la
Comisión
[4] u
otro
de
dieciocho
meses
para
el
carbonato
de
disodio
originario
de
los
Estados
Unidos
de
América
establecido
por
el
Reglamento
(CE)
no
823/95
de
la
Comisión
[5].
Abschließend
möchte
die
Kommission
auch
darauf
hinweisen
,
dass
sie
an
ihrem
Standpunkt
festhält
,
wonach
die
Ersatzinvestition
im
IBP
2003
noch
nicht
vorgesehen
war
. [EU]
Para
terminar
, a
la
Comisión
también
le
gustaría
señ
alar
que
mantiene
su
opinión
de
que
la
modificación
no
se
encontraba
incluida
ya
en
el
PNI
de
2003
.
Abschließend
sei
angemerkt
,
dass
auch
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Italien
das
wichtigste
Abnehmerland
ist
,
so
dass
die
Einfuhren
aus
Russland
und
der
VR
China
durchaus
in
direktem
Wettbewerb
mit
der
Gemeinschaftsware
stehen
. [EU]
Por
último
,
cabe
señ
alar
que
las
ventas
de
la
industria
de
la
Comunidad
también
se
concentraban
en
Italia
,
principalmente
, y
que
,
por
tanto
,
entraban
en
competencia
directa
con
las
importaciones
originarias
de
Rusia
y
de
la
República
Popular
China
.
Abschließend
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
es
sich
bei
einem
der
übrigen
zwölf
Unternehmen
um
einen
ausführenden
Hersteller
handelte
,
der
ausschließlich
Muttern
ausführte
und
deshalb
nicht
von
den
vorläufigen
Maßnahmen
betroffen
ist
. [EU]
Por
último
,
cabe
señ
alar
que
la
última
empresa
sólo
exportaba
tuercas
, y
por
consiguiente
,
no
se
ve
afectada
por
las
medidas
provisionales
.
Abschließend
sei
erwähnt
,
dass
Deutschland
ursprünglich
in
der
Anmeldung
erwähnt
hatte
,
dass
Berlin
eine
Region
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
sei
und
für
Regionalbeihilfen
in
Betracht
komme
,
und
diesbezüglich
auf
die
Nummern
53
und
54
der
Leitlinien
und
ihre
Berücksichtigung
bei
der
Beurteilung
von
Gegenleistungen
verwiesen
,
ohne
dies
jedoch
weiter
auszuführen
bzw
.
konkrete
Aspekte
geltend
zu
machen
. [EU]
Por
último
,
se
ha
de
señ
alar
que
Alemania
indicó
inicialmente
en
su
notificación
que
Berlín
era
una
región
en
el
sentido
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
CE
y
podía
acogerse
a
ayudas
regionales
y
remitió
en
este
sentido
a
los
puntos
53
y
54
de
las
Directrices
,
pidiendo
que
se
tuvieran
en
cuenta
a
la
hora
de
evaluar
las
contrapartidas
,
aunque
sin
exponer
esta
idea
con
mayor
detalle
ni
invocar
aspectos
concretos
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
c
können
Gemeinschaftskollektivmarken
im
Sinne
des
Absatzes
1
des
vorliegenden
Artikels
aus
Zeichen
oder
Angaben
bestehen
,
die
im
Verkehr
zur
Bezeichnung
der
geografischen
Herkunft
der
Waren
oder
der
Dienstleistungen
dienen
können
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
1,
letra
c),
podrán
constituir
marcas
comunitarias
colectivas
con
arreglo
al
apartado
1
los
signos
o
las
indicaciones
que
puedan
servir
,
en
el
comercio
,
para
señ
alar
la
procedencia
geográfica
de
los
productos
o
de
los
servicios
.
Alle
an
der
Entwicklung
,
an
der
Verwaltung
und
am
Betrieb
des
SIS
II
beteiligten
Mitarbeiter
und
Auftragnehmer
haben
etwaige
von
ihnen
beobachtete
oder
vermutete
Sicherheitsmängel
der
Kommunikationsinfrastruktur
zu
beachten
und
je
nach
Fall
dem
Beauftragten
für
die
Systemsicherheit
oder
dem
örtlichen
Sicherheitsbeauftragten
für
die
Kommunikationsinfrastruktur
zu
melden
. [EU]
El
personal
y
los
contratistas
que
se
ocupen
del
desarrollo
,
la
gestión
o
el
funcionamiento
del
SIS
II
deberán
señ
alar
y
comunicar
cualquier
deficiencia
de
seguridad
que
observen
o
sospechen
en
la
infraestructura
de
comunicación
al
responsable
de
seguridad
del
sistema
o
al
responsable
local
de
seguridad
para
la
infraestructura
de
comunicación
.
Alle
an
der
Entwicklung
,
an
der
Verwaltung
und
am
Betrieb
des
VIS
beteiligten
Mitarbeiter
und
Auftragnehmer
haben
etwaige
von
ihnen
beobachtete
oder
vermutete
Sicherheitsmängel
beim
Betrieb
des
VIS
zu
beachten
und
je
nach
Fall
dem
Beauftragten
für
die
Systemsicherheit
,
dem
örtlichen
Sicherheitsbeauftragten
für
das
zentrale
VIS
bzw
.
dem
örtlichen
Sicherheitsbeauftragten
für
die
Kommunikationsinfrastruktur
zu
melden
. [EU]
El
personal
y
los
contratistas
que
se
ocupen
del
desarrollo
,
la
gestión
o
el
funcionamiento
del
VIS
deberán
señ
alar
y
comunicar
cualquier
deficiencia
de
seguridad
que
observen
o
sospechen
en
el
funcionamiento
del
VIS
al
responsable
de
seguridad
del
sistema
o
al
responsable
local
de
seguridad
para
la
infraestructura
de
comunicación
,
según
proceda
.
Alle
ausführenden
Hersteller
wiesen
nichtbetriebliche
Aufwendungen
in
ihren
inländischen
VVG-Kosten
für
die
gleichartige
Ware
aus
. [EU]
A
este
respecto
,
cabe
señ
alar
que
todos
los
productores
exportadores
considerados
incluían
los
gastos
fijos
en
sus
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
soportados
en
el
mercado
interno
en
relación
con
el
producto
similar
.
Alle
FeMo-Angaben
in
der
Verordnung
sind
im
Übrigen
so
berichtigt
,
dass
nur
dem
Mo-Gehalt
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
todos
los
datos
correspondientes
al
FeMo
contenidos
en
el
Reglamento
se
han
adaptado
en
lo
relativo
al
contenido
de
Mo
.
Alle
gemäß
dieser
Richtlinie
erlassenen
Maßnahmen
zum
Verbot
oder
zur
Beschränkung
des
Inverkehrbringens
eines
Spielzeugs
oder
zum
Rückruf
eines
Spielzeugs
müssen
genau
begründet
werden
. [EU]
Toda
medida
adoptada
con
arreglo
a
la
presente
Directiva
que
prohíba
o
limite
la
introducción
en
el
mercado
de
un
juguete
, u
ordene
su
retirada
del
mercado
o
recuperación
,
deberá
señ
alar
los
motivos
exactos
en
que
se
basa
.
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Hay
que
señ
alar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
curso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[5].
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
curso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[3].
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Hay
que
señ
alar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
curso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[3].
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Cabe
señ
alar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
transcurso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[3].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners