DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for Umstrukturierungsperiode
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Allerdings ist festzustellen, dass diese Umstrukturierungskosten Aufwendungen im Zeitraum 1995-2001 einbeziehen, d. h. auch der gescheiterten Umstrukturierungsperiode nach der Privatisierung. [EU] Sin embargo, se debe observar que estos costes de reestructuración [13] incluyen costes para el período 1995-2001, es decir, incluida la reestructuración fallida después de la privatización.

Am Ende der Umstrukturierungsperiode (2007) wird wegen der hohen Umstrukturierungskosten und des besonders hohen Gewinnwertes für 2005, der mit dem einmaligen Verkauf des Vermögens in diesem Jahr im Zusammenhang stand, mit einem Gewinnrückgang gerechnet. [EU] Se espera que, al término del período de reestructuración (2007), disminuyan los beneficios como consecuencia de los cuantiosos costes de reestructuración y de que los beneficios obtenidos en 2005 fueron excepcionalmente elevados debido a la venta puntual de activos realizada ese ejercicio.

Aufgrund der langfristigen Engagements insbesondere im Structured-Finance-Bereich sei ein unverzüglicher Ausstieg allerdings nicht möglich, sondern nur eine weitgehende Rückführung von ca.* % der Risikopositionen bis zum Ende der Umstrukturierungsperiode 2006. [EU] Ahora bien, la empresa señala que debido a sus compromisos a largo plazo, sobre todo en el ámbito de las finanzas estructuradas, no puede proceder a una retirada inmediata, sino sólo a una importante reducción de las posiciones de riesgo en torno a un [...]* % hasta finales del período de reestructuración en 2006.

Aus den finanziellen Prognosen geht hervor, dass das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Unternehmen am Ende der Umstrukturierungsperiode (31. Dezember 2016) auch in einem Stressszenario voraussichtlich in der Lage sein wird, kostendeckend zu arbeiten und eine Gesamtkapitalrendite von etwa [1-10] % zu erwirtschaften. [EU] De acuerdo con las proyecciones financieras, al término del período de reestructuración (31 de diciembre de 2016) la entidad resultante de la operación debería tener, incluso en una hipótesis de crisis, capacidad para hacer frente a sus costes y obtener una rentabilidad del capital propio de aproximadamente un [1-10] %.

Das bedeutet normalerweise eine Begrenzung der Präsenz, die das Unternehmen am Ende der Umstrukturierungsperiode auf seinen Märkten haben kann. [EU] Por lo general esto significa limitar la presencia que la empresa pueda disfrutar en sus mercados al término del período de reestructuración.

Der Sachverständige sollte die Durchführung des Umstrukturierungsplans überwachen, über im Rahmen der während der Umstrukturierungsperiode zulässigen Flexibilität getroffene Entscheidungen Bericht erstatten und die Kommunikation mit der Kommission erleichtern. [EU] El experto debería supervisar la ejecución del plan de reestructuración, informar de las decisiones adoptadas en el marco de la flexibilidad permitida en el período de ejecución y facilitar la comunicación con la Comisión.

Die Bank verfügt derzeit über keine stillen Reserven oder andere finanzielle Ressourcen, um größere Verluste während der Umstrukturierungsperiode zu absorbieren. [EU] El banco no dispone actualmente de plusvalías latentes o de otros recursos financieros para absorber pérdidas importantes durante el período de reestructuración.

Die im Umstrukturierungsplan vom September vorgestellte, konsolidierte Plangewinn- und -verlustrechnung für den Schiffbau und die nicht mit dem Schiffbau verbundene Tätigkeit prognostiziert ab 2009 positive Gewinnspannen, mit 4,1 % im Jahr 2009, 3,1 % in 2010, 7,4 % in 2011 und 6,4 % am Ende der Umstrukturierungsperiode im Jahr 2012. [EU] La previsión de la cuenta consolidada de pérdidas y ganancias para las actividades de construcción naval y otras en el plan de septiembre arroja márgenes de beneficio positivos a partir de 2009: 4,1 % en 2009, 3,1 % en 2010, 7,4 % en 2011 y 6,4 % al término del período de reestructuración en 2012.

Die Kommission hat sich vergewissert, dass das Unternehmen zu Beginn der Umstrukturierungsperiode 2003 ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne von Ziffer 9 ff. der Leitlinien von 2004 war und daher für eine Umstrukturierungsbeihilfe in Frage kommt. [EU] Cuando se inició en 2003 el período de reestructuración, la Comisión se aseguró de que Odlewnia Ś;rem era una empresa en crisis en el sentido de los puntos 9 y siguientes de las Directrices de 2004 y de que, por lo tanto, era elegible para recibir ayuda de reestructuración.

Die polnischen Behörden erläuterten, dass die Umstrukturierungsperiode 2003 begann und der Nettogewinn des Unternehmens 2005 daher als Zeichen dafür zu sehen sei, dass das Unternehmen dabei ist, seine Rentabilität durch die Umstrukturierung wiederzuerlangen. [EU] Las autoridades polacas han aclarado que el período de reestructuración se inició en 2003 y que, por consiguiente, debía considerarse que el beneficio neto de Odlewnia Ś;rem en 2005 era un signo de que la empresa volvía a ser rentable durante el proceso de reestructuración.

Diese Beschränkungen sollten je nach Reichweite, Höhe und Laufzeit der Beihilfe für einen Zeitraum gelten, der zwischen drei Jahren und der gesamten Umstrukturierungsperiode liegen kann. [EU] Estas restricciones deberán mantenerse dependiendo del ámbito, magnitud y duración de la ayuda durante un período que oscile entre tres años y la totalidad de la duración del período de reestructuración.

Diese Zweifel ergaben sich insbesondere aufgrund fehlender Informationen über den Beginn der Umstrukturierungsperiode. [EU] Estas dudas se debían sobre todo a la falta de información sobre el inicio del período de reestructuración.

Es hat den Anschein, dass am Ende der Umstrukturierungsperiode das Problem der Liquidität gelöst wird. [EU] Para cuando finalice el período de reestructuración debería estar resuelto el problema de liquidez.

Nachstehende Tabellen geben einen Überblick über alle Beihilfemaßnahmen zugunsten der HSW S.A., die während der gesamten Umstrukturierungsperiode gemäß den Änderungen, die nach der Entscheidung zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens vorgenommen wurden, entweder bewilligt wurden oder bewilligt werden sollen. [EU] En los cuadros siguientes figuran todas las medidas de ayuda concedidas o por conceder a HSW SA a lo largo del período de reestructuración, tal como se modificaron tras la decisión de incoar el procedimiento de investigación formal.

Wie im Novemberplan dargestellt, wurde am Ende der Umstrukturierungsperiode (2007) wegen der hohen Umstrukturierungskosten und des besonders hohen Gewinnwertes für 2005, der mit dem einmaligen Verkauf des Vermögens in diesem Jahr im Zusammenhang stand, mit einem Gewinnrückgang gerechnet. [EU] Según se presenta en el plan de noviembre, al final del período de reestructuración (2007) se preveía una disminución de los beneficios, debido a los altos costes de reestructuración y unos beneficios excepcionales correspondientes al ejercicio de 2005, gracias a la venta de activos durante el mismo.

Zum Ende der Umstrukturierungsperiode im Jahr 2007 will die HSW S.A. 2100 Mitarbeiter beschäftigen und damit die Mitarbeiterzahl, die Ende 2002 noch bei 3173 Beschäftigten lag, reduzieren. [EU] HSW SA tiene la intención de quedarse con 2100 trabajadores al término del período de reestructuración en 2007, de los 3173 con que contaba a finales de 2002.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners