A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Umstrukturierungsperiode
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
diese
Umstrukturierungskosten
Aufwendungen
im
Zeitraum
1995-2001
einbeziehen
, d. h.
auch
der
gescheiterten
Umstrukturierungsperiode
nach
der
Privatisierung
. [EU]
Sin
embargo
,
se
debe
observar
que
estos
costes
de
reestructuración
[13]
incluyen
costes
para
el
período
1995-2001
,
es
decir
,
incluida
la
reestructuración
fallida
después
de
la
privatización
.
Am
Ende
der
Umstrukturierungsperiode
(
2007
)
wird
wegen
der
hohen
Umstrukturierungskosten
und
des
besonders
hohen
Gewinnwertes
für
2005
,
der
mit
dem
einmaligen
Verkauf
des
Vermögens
in
diesem
Jahr
im
Zusammenhang
stand
,
mit
einem
Gewinnrückgang
gerechnet
. [EU]
Se
espera
que
,
al
término
del
período
de
reestructuración
(2007),
disminuyan
los
beneficios
como
consecuencia
de
los
cuantiosos
costes
de
reestructuración
y
de
que
los
beneficios
obtenidos
en
2005
fueron
excepcionalmente
elevados
debido
a
la
venta
puntual
de
activos
realizada
ese
ejercicio
.
Aufgrund
der
langfristigen
Engagements
insbesondere
im
Structured-Finance-Bereich
sei
ein
unverzüglicher
Ausstieg
allerdings
nicht
möglich
,
sondern
nur
eine
weitgehende
Rückführung
von
ca
.* %
der
Risikopositionen
bis
zum
Ende
der
Umstrukturierungsperiode
2006
. [EU]
Ahora
bien
,
la
empresa
señala
que
debido
a
sus
compromisos
a
largo
plazo
,
sobre
todo
en
el
ámbito
de
las
finanzas
estructuradas
,
no
puede
proceder
a
una
retirada
inmediata
,
sino
sólo
a
una
importante
reducción
de
las
posiciones
de
riesgo
en
torno
a un [...]* %
hasta
finales
del
período
de
reestructuración
en
2006
.
Aus
den
finanziellen
Prognosen
geht
hervor
,
dass
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Unternehmen
am
Ende
der
Umstrukturierungsperiode
(
31
.
Dezember
2016
)
auch
in
einem
Stressszenario
voraussichtlich
in
der
Lage
sein
wird
,
kostendeckend
zu
arbeiten
und
eine
Gesamtkapitalrendite
von
etwa
[1-10] %
zu
erwirtschaften
. [EU]
De
acuerdo
con
las
proyecciones
financieras
,
al
término
del
período
de
reestructuración
(31
de
diciembre
de
2016
)
la
entidad
resultante
de
la
operación
debería
tener
,
incluso
en
una
hipótesis
de
crisis
,
capacidad
para
hacer
frente
a
sus
costes
y
obtener
una
rentabilidad
del
capital
propio
de
aproximadamente
un
[1-10] %.
Das
bedeutet
normalerweise
eine
Begrenzung
der
Präsenz
,
die
das
Unternehmen
am
Ende
der
Umstrukturierungsperiode
auf
seinen
Märkten
haben
kann
. [EU]
Por
lo
general
esto
significa
limitar
la
presencia
que
la
empresa
pueda
disfrutar
en
sus
mercados
al
término
del
período
de
reestructuración
.
Der
Sachverständige
sollte
die
Durchführung
des
Umstrukturierungsplans
überwachen
,
über
im
Rahmen
der
während
der
Umstrukturierungsperiode
zulässigen
Flexibilität
getroffene
Entscheidungen
Bericht
erstatten
und
die
Kommunikation
mit
der
Kommission
erleichtern
. [EU]
El
experto
debería
supervisar
la
ejecución
del
plan
de
reestructuración
,
informar
de
las
decisiones
adoptadas
en
el
marco
de
la
flexibilidad
permitida
en
el
período
de
ejecución
y
facilitar
la
comunicación
con
la
Comisión
.
Die
Bank
verfügt
derzeit
über
keine
stillen
Reserven
oder
andere
finanzielle
Ressourcen
,
um
größere
Verluste
während
der
Umstrukturierungsperiode
zu
absorbieren
. [EU]
El
banco
no
dispone
actualmente
de
plusvalías
latentes
o
de
otros
recursos
financieros
para
absorber
pérdidas
importantes
durante
el
período
de
reestructuración
.
Die
im
Umstrukturierungsplan
vom
September
vorgestellte
,
konsolidierte
Plangewinn-
und
-verlustrechnung
für
den
Schiffbau
und
die
nicht
mit
dem
Schiffbau
verbundene
Tätigkeit
prognostiziert
ab
2009
positive
Gewinnspannen
,
mit
4,1 %
im
Jahr
2009
, 3,1 %
in
2010
, 7,4 %
in
2011
und
6,4 %
am
Ende
der
Umstrukturierungsperiode
im
Jahr
2012
. [EU]
La
previsión
de
la
cuenta
consolidada
de
pérdidas
y
ganancias
para
las
actividades
de
construcción
naval
y
otras
en
el
plan
de
septiembre
arroja
márgenes
de
beneficio
positivos
a
partir
de
2009:
4,1 %
en
2009
, 3,1 %
en
2010
, 7,4 %
en
2011
y 6,4 %
al
término
del
período
de
reestructuración
en
2012
.
Die
Kommission
hat
sich
vergewissert
,
dass
das
Unternehmen
zu
Beginn
der
Umstrukturierungsperiode
2003
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
von
Ziffer
9
ff
.
der
Leitlinien
von
2004
war
und
daher
für
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
in
Frage
kommt
. [EU]
Cuando
se
inició
en
2003
el
período
de
reestructuración
,
la
Comisión
se
aseguró
de
que
Odlewnia
Ś
;rem
era
una
empresa
en
crisis
en
el
sentido
de
los
puntos
9 y
siguientes
de
las
Directrices
de
2004
y
de
que
,
por
lo
tanto
,
era
elegible
para
recibir
ayuda
de
reestructuración
.
Die
polnischen
Behörden
erläuterten
,
dass
die
Umstrukturierungsperiode
2003
begann
und
der
Nettogewinn
des
Unternehmens
2005
daher
als
Zeichen
dafür
zu
sehen
sei
,
dass
das
Unternehmen
dabei
ist
,
seine
Rentabilität
durch
die
Umstrukturierung
wiederzuerlangen
. [EU]
Las
autoridades
polacas
han
aclarado
que
el
período
de
reestructuración
se
inició
en
2003
y
que
,
por
consiguiente
,
debía
considerarse
que
el
beneficio
neto
de
Odlewnia
Ś
;rem
en
2005
era
un
signo
de
que
la
empresa
volvía
a
ser
rentable
durante
el
proceso
de
reestructuración
.
Diese
Beschränkungen
sollten
je
nach
Reichweite
,
Höhe
und
Laufzeit
der
Beihilfe
für
einen
Zeitraum
gelten
,
der
zwischen
drei
Jahren
und
der
gesamten
Umstrukturierungsperiode
liegen
kann
. [EU]
Estas
restricciones
deberán
mantenerse
dependiendo
del
ámbito
,
magnitud
y
duración
de
la
ayuda
durante
un
período
que
oscile
entre
tres
años
y
la
totalidad
de
la
duración
del
período
de
reestructuración
.
Diese
Zweifel
ergaben
sich
insbesondere
aufgrund
fehlender
Informationen
über
den
Beginn
der
Umstrukturierungsperiode
. [EU]
Estas
dudas
se
debían
sobre
todo
a
la
falta
de
información
sobre
el
inicio
del
período
de
reestructuración
.
Es
hat
den
Anschein
,
dass
am
Ende
der
Umstrukturierungsperiode
das
Problem
der
Liquidität
gelöst
wird
. [EU]
Para
cuando
finalice
el
período
de
reestructuración
debería
estar
resuelto
el
problema
de
liquidez
.
Nachstehende
Tabellen
geben
einen
Überblick
über
alle
Beihilfemaßnahmen
zugunsten
der
HSW
S.A.,
die
während
der
gesamten
Umstrukturierungsperiode
gemäß
den
Änderungen
,
die
nach
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
vorgenommen
wurden
,
entweder
bewilligt
wurden
oder
bewilligt
werden
sollen
. [EU]
En
los
cuadros
siguientes
figuran
todas
las
medidas
de
ayuda
concedidas
o
por
conceder
a
HSW
SA
a
lo
largo
del
período
de
reestructuración
,
tal
como
se
modificaron
tras
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
.
Wie
im
Novemberplan
dargestellt
,
wurde
am
Ende
der
Umstrukturierungsperiode
(
2007
)
wegen
der
hohen
Umstrukturierungskosten
und
des
besonders
hohen
Gewinnwertes
für
2005
,
der
mit
dem
einmaligen
Verkauf
des
Vermögens
in
diesem
Jahr
im
Zusammenhang
stand
,
mit
einem
Gewinnrückgang
gerechnet
. [EU]
Según
se
presenta
en
el
plan
de
noviembre
,
al
final
del
período
de
reestructuración
(2007)
se
preveía
una
disminución
de
los
beneficios
,
debido
a
los
altos
costes
de
reestructuración
y
unos
beneficios
excepcionales
correspondientes
al
ejercicio
de
2005
,
gracias
a
la
venta
de
activos
durante
el
mismo
.
Zum
Ende
der
Umstrukturierungsperiode
im
Jahr
2007
will
die
HSW
S.A.
2100
Mitarbeiter
beschäftigen
und
damit
die
Mitarbeiterzahl
,
die
Ende
2002
noch
bei
3173
Beschäftigten
lag
,
reduzieren
. [EU]
HSW
SA
tiene
la
intención
de
quedarse
con
2100
trabajadores
al
término
del
período
de
reestructuración
en
2007
,
de
los
3173
con
que
contaba
a
finales
de
2002
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umstrukturierungsperiode":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners