A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
quedar sin vigor
quedar solitario
quedar suspenso
quedar tablas
quedarse
quedarse acostado
quedarse anticuado
quedarse aquí
quedarse atrás
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
120 results for quedarse
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
Spanish
German
quedarse
colgado
[comp.]
abkacken
{v}
[ugs.]
[comp.]
(
auch
abstürzen
)
quedarse
colgado
[comp.]
abstürzen
{v}
[comp.]
(
auch
abkacken
)
[ugs.]
)
quedarse
para
vestir
santos
[col.]
[fig.]
als
alte
Jungfer
enden
[ugs.]
[fig.]
quedarse
en
paro
{v}
arbeitslos
werden
{v}
quedarse
colgado
de
la
brocha
[Cl.] [col.]
auf
dem
Schlauch
stehen
[ugs.]
quedarse
más
colgado
que
un
jamón
[col.]
auf
dem
Schlauch
stehen
[ugs.]
quedarse
en
seco
auf
dem
Trockenen
sitzen
quedarse
sin
blanca
(no
tener
dinero
)
auf
dem
Trockenen
sitzen
quedarse
a
mitad
del
camino
auf
der
Strecke
bleiben
quedarse
en
el
camino
auf
der
Strecke
bleiben
quedarse
en
la
estacada
auf
der
Strecke
bleiben
quedarse
muy
sorprendido
aus
allen
Wolken
fallen
quedarse
perplejo
aus
allen
Wolken
fallen
quedarse
cortado
[fig.]
aus
der
Fassung
geraten
[fig.]
quedarse
en
casa
de
alguien
bei
jemandem
bleiben
quedarse
en
los
huesos
bis
auf
die
Knochen
abmagern
quedarse
bleiben
quedarse
ciego
blind
werden
quedarse
übrigbleiben
quedarse
a
la
luna
de
Valencia
[fig.]
das
Nachsehen
haben
quedarse
con
las
ganas
das
Nachsehen
haben
quedarse
con
un
palmo
de
narices
das
Nachsehen
haben
quedarse
debajo
del
precio
den
Preis
unterschreiten
quedarse
de
rodríguez
(también
andar
o
estar
de
rodríguez
)
die
Freiheit
eines
Strohwitwers
genießen
{v}
quedarse
de
una
pieza
die
Sprache
verlieren
quedarse
con
una
cara
de
tonto
[col.]
dumm
aus
der
Wäsche
schauen
[ugs.]
quedarse
dormido
{v}
eindämmern
{v}
(
langsam
einschlafen
)
quedarse
sopa
[col.]
eindämmern
{v}
(
langsam
einschlafen
)
quedarse
sopa
[col.]
eindösen
{v}
[ugs.]
(
langsam
einschlafen
)
quedarse
en
blanco
einen
Blackout
haben
quedarse
en
blanco
einen
Filmriss
haben
quedarse
frito
[col.]
einnicken
quedarse
traspuesto
[Es.]
einnicken
{v}
quedarse
frito
[col.]
einpennen
[ugs.]
quedarse
frito
[col.]
einschlafen
quedarse
jato
[Pe.] [col.]
einschlafen
{v}
quedarse
roque
[col.]
einschlafen
{v}
quedarse
con
algo
etwas
behalten
quedarse
con
algo
etwas
für
sich
behalten
quedarse
con
las
ganas
etwas
in
den
Schornstein
schreiben
müssen
[ugs.]
quedarse
a
mitad
del
camino
etwas
nicht
zu
Ende
bringen
quedarse
con
algo
{v}
etwas
zurückbehalten
{v}
quedarse
medio
muerto
fast
vergehen
{v}
(
vor
Angst
oder
Schrecken
)
quedarse
más
muerto
que
vivo
fast
vergehen
{v}
(
vor
Angst
oder
Schrecken
)
quedarse
como
un
pajarito
[col.] (también
morirse
como
un
pajarito
)
friedlich
sterben
{v}
quedarse
muy
rezagado
{v}
ganz
hinten
bleiben
{v}
quedarse
igual
{v}
[col.]
genauso
schlau
wie
vorher
sein
[ugs.]
quedarse
aquí
hierbleiben
{v}
quedarse
atrás
hinterherhinken
{v}
[fig.]
(
auch
nachhinken
,
zurückbleiben
)
quedarse
en
la
cama
im
Bett
liegenbleiben
More results
Translations provided by
www.myjmk.com
.
Also available as App:
Android
-
iOS
-
Mac
Search further for "quedarse":
Example sentences
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners