A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
144 results for NRO
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Ablehnung
von
Anweisungen
,
die
von
anderen
Beteiligten
als
der
kaufenden
NRO
oder
ihren
Vertretern
gegeben
werden
,
insbesondere
Ablehnung
der
Anweisungen
vom
Auftragnehmer
,
von
den
Empfängern
oder
von
einem
ihrer
Vertreter
,
von
Vertretern
der
Geber
oder
anderen
Mittelsmännern
,
die
an
der
betreffenden
Maßnahme
beteiligt
sind
[EU]
No
aceptar
ninguna
instrucción
de
ninguna
otra
parte
que
no
sea
la
ONG
compradora
o
sus
representantes
,
en
particular
, a
no
aceptar
instrucciones
por
parte
del
proveedor
,
de
los
destinatarios
o
de
sus
representantes
,
de
los
representantes
del
donante
u
otros
intermediarios
que
participen
en
las
operaciones
supervisadas
AERORENT
(
ICAO-Code
NRO
),
Entzug
am
7.11.2011
aufgrund
der
Nichteinhaltung
von
Zertifizierungsvorschriften
sowie
der
Ergebnisse
der
von
der
FATA
am
27
.09.2011
durchgeführten
Inspektion
[EU]
AERORENT
(Código
de
identificación
OACI:
NRO
),
revocación
el
7.11.2011 a
raíz
del
incumplimiento
de
requisitos
de
certificación
y
de
los
resultados
de
la
inspección
realizada
por
FATA
el
27
.9.2011
Als
Berater
des
Justizministers
war
er
verantwortlich
für
die
Rolle
und
das
Handeln
des
belarussischen
Justizministeriums
und
der
belarussischen
Justiz
durch
die
Erarbeitung
von
repressiven
Gesetzen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
,
durch
die
Überwachung
der
Tätigkeit
der
Richter
und
Staatsanwälte
,
durch
die
Verweigerung
oder
den
Entzug
der
Zulassung
von
NRO
und
politischen
Parteien
,
durch
Entscheidungen
gegen
Anwälte
,
die
politische
Gefangene
verteidigen
,
sowie
durch
das
bewusste
Ignorieren
rechtswidriger
Akte
der
Sicherheitsdienste
gegen
die
Bevölkerung
. [EU]
Como
asistente
del
Ministro
de
Justicia
,
responsable
de
la
función
y
medidas
del
Ministerio
de
Justicia
belaruso
y
de
la
judicatura
belarusa
por
la
elaboración
de
leyes
represivas
para
con
la
sociedad
civil
y
la
oposición
democrática
,
la
supervisión
del
trabajo
de
jueces
y
fiscales
,
la
negación
o
privación
de
inscripción
de
ONG
y
partidos
políticos
,
las
decisiones
contra
abogados
defensores
de
presos
políticos
,
así
como
pasar
por
alto
de
forma
deliberada
actos
ilegales
cometidos
por
los
servicios
de
seguridad
contra
la
población
.
An
dem
regionalen
Seminar
teilnehmen
werden
u.a.
Vertreter
der
westlichen
Balkanstaaten
und
von
internationalen
Organisationen
einschließlich
NRO
,
nationale
Branchenvertreter
sowie
technische
Experten
aus
den
EU-Mitgliedstaaten
. [EU]
Entre
los
participantes
en
este
seminario
regional
se
contarán
,
en
particular
,
representantes
de
los
países
de
los
Balcanes
Occidentales
,
de
organizaciones
internacionales
incluidas
las
ONG
, y
de
empresas
nacionales
,
así
como
expertos
técnicos
de
los
Estados
miembros
de
la
UE
.
Annahme
eines
Verbandsgesetzes
und
von
Rechtsvorschriften
über
die
Rechtsstellung
von
NRO
,
Förderung
der
Entwicklung
zivilgesellschaftlicher
Organisationen
und
eines
regelmäßigen
Dialogs
mit
der
Zivilgesellschaft
über
politische
Initiativen
. [EU]
Adoptar
legislación
en
materia
de
asociaciones
y
de
régimen
jurídico
de
las
ONG
,
fomentar
el
desarrollo
de
organizaciones
de
la
sociedad
civil
y
un
diálogo
periódico
con
la
sociedad
civil
en
torno
a
iniciativas
políticas
.
Anträge
auf
Zahlung
des
Gesamt-
oder
Restbetrags
des
Angebots
sind
nach
Ausstellung
der
Übernahmebescheinigung
an
die
NRO
zu
richten
. [EU]
Todas
las
solicitudes
de
pago
del
importe
total
de
la
oferta
o
de
su
saldo
se
presentarán
a
la
ONG
una
vez
expedido
el
certificado
de
recepción
.
auf
eine
brieflich
oder
per
Telefax
erfolgende
Mitteilung
der
NRO
,
wenn
das
Angebot
nicht
gültig
ist
oder
nicht
berücksichtigt
wurde
oder
wenn
kein
Zuschlag
erfolgt
ist
[EU]
mediante
carta
o
fax
por
la
ONG
cuando
la
oferta
no
haya
sido
aceptada
o
haya
sido
rechazada
, o
cuando
no
se
haya
adjudicado
ningún
contrato
auf
eine
per
Brief
oder
Telefax
ergehende
Mitteilung
der
NRO
,
wenn
das
Angebot
nicht
gültig
ist
oder
nicht
berücksichtigt
wurde
oder
wenn
kein
Zuschlag
erfolgt
ist
[EU]
mediante
carta
o
fax
por
la
ONG
cuando
la
oferta
no
haya
sido
aceptada
o
haya
sido
rechazada
, o
cuando
no
se
haya
adjudicado
ningún
contrato
Auf
einer
eintägigen
Eröffnungsveranstaltung
sollen
der
internationalen
Gemeinschaft
die
Ziele
des
Projekts
vorgestellt
und
Beiträge
der
Zivilgesellschaft
,
von
Forschern
und
NRO
eingeholt
werden
,
um
Unterstützung
für
das
Projekt
zu
sichern
. [EU]
El
acto
de
inauguración
tendrá
lugar
durante
un
día
y
estará
destinado
a
presentar
los
objetivos
del
proyecto
a
la
comunidad
internacional
y a
recabar
contribuciones
de
la
sociedad
civil
,
de
los
investigadores
y
de
las
ONG
para
garantizar
un
apoyo
al
proyecto
.
Auf
einer
eintägigen
Eröffnungsveranstaltung
sollen
die
Ziele
des
Projekts
vorgestellt
und
Beiträge
der
Zivilgesellschaft
,
von
Forschern
und
NRO
eingeholt
werden
,
um
Unterstützung
für
das
Projekt
zu
gewinnen
. [EU]
Tendrá
lugar
una
jornada
inaugural
durante
una
jornada
para
presentar
los
objetivos
del
proyecto
y
para
recabar
las
aportaciones
de
la
sociedad
civil
,
los
investigadores
y
las
ONG
a
fin
de
asegurar
el
apoyo
del
proyecto
.
Auf
schriftlichen
Antrag
des
Auftragnehmers
kann
die
NRO
jedoch
eine
Änderung
des
Verschiffungshafens
oder
des
Ladekais
genehmigen
,
sofern
die
sich
aus
dieser
Änderung
ergebenden
Kosten
zu
Lasten
des
Auftragnehmers
gehen
. [EU]
No
obstante
, a
petición
escrita
del
proveedor
,
la
ONG
podrá
autorizar
un
cambio
de
puerto
de
embarque
o
de
muelle
de
carga
,
siempre
que
los
posibles
gastos
resultantes
de
este
cambio
corran
a
cargo
del
proveedor
.
"Begünstigte":
die
für
die
Durchführung
der
Projekte
zuständigen
Rechtspersonen
(z. B.
NRO
,
Bundes-
,
nationale
,
regionale
oder
lokale
Behörden
,
andere
gemeinnützige
Organisationen
,
privat-
oder
öffentlich-rechtliche
Unternehmen
,
internationale
Organisationen
). [EU]
«Beneficiarios»:
los
organismos
(ONG,
autoridades
federales
,
nacionales
,
regionales
o
locales
,
otras
organizaciones
sin
ánimo
de
lucro
,
empresas
de
derecho
privado
o
público
,
organizaciones
internacionales
,
etc
.)
responsables
de
la
ejecución
de
los
proyectos
.
Bei
der
Beförderung
und
Lieferung
auf
dem
Landweg
bedarf
eine
andere
als
die
vertraglich
vereinbarte
Lieferart
der
ausdrücklichen
Zustimmung
der
NRO
. [EU]
Cuando
la
entrega
se
lleve
a
cabo
por
medio
del
transporte
de
superficie
,
la
mercancía
no
podrá
entregarse
por
un
medio
de
transporte
distinto
del
especificado
en
el
contrato
sin
el
acuerdo
de
la
ONG
.
Bei
der
Beförderung
und
Lieferung
auf
dem
Seeweg
muss
die
NRO
der
Aufteilung
der
Lieferung
in
auf
mehrere
Schiffe
verteilte
Teilsendungen
ausdrücklich
zustimmen
. [EU]
En
caso
de
transporte
y
entrega
por
transporte
marítimo
,
la
entrega
fraccionada
en
varios
buques
no
podrá
realizarse
sin
el
acuerdo
de
la
ONG
.
Bei
der
Probenentnahme
entnimmt
das
Aufsicht
führende
Unternehmen
zwei
zusätzliche
Proben
,
die
es
versiegelt
der
NRO
zur
Verfügung
hält
,
damit
bei
Bedarf
oder
bei
einer
Anfechtung
durch
den
Begünstigten
oder
den
Auftragnehmer
eine
zweite
Kontrolle
vorgenommen
werden
kann
. [EU]
Cuando
se
realice
el
muestreo
,
el
organismo
de
supervisión
tomará
dos
muestras
adicionales
que
se
mantendrán
bajo
precinto
a
disposición
de
la
ONG
a
efectos
de
cualquier
control
posterior
o
en
caso
de
que
el
beneficiario
o
el
proveedor
planteen
objeciones
.
Bei
der
Probenentnahme
entnimmt
die
Aufsichtsstelle
zwei
zusätzliche
Proben
,
die
sie
versiegelt
der
NRO
zur
Verfügung
hält
,
damit
im
Bedarfsfall
oder
bei
Anfechtung
durch
den
Begünstigten
oder
den
Auftragnehmer
weitere
Kontrollen
vorgenommen
werden
können
. [EU]
Cuando
se
realice
el
muestreo
,
el
organismo
de
supervisión
tomará
dos
muestras
adicionales
que
se
mantendrán
bajo
precinto
a
disposición
de
la
ONG
a
efectos
de
cualquier
control
posterior
o
en
caso
de
que
el
beneficiario
o
el
proveedor
planteen
objeciones
.
Bei
internationalen
offenen
Ausschreibungen
ist
die
Bekanntmachung
des
Verfahrens
in
allen
geeigneten
Medien
zu
veröffentlichen
,
insbesondere
auf
der
Website
der
NRO
,
in
der
internationalen
Presse
,
in
der
Presse
des
Landes
,
in
dem
die
Maßnahme
durchgeführt
wird
,
oder
in
Fachzeitschriften
. [EU]
En
el
caso
de
una
convocatoria
de
concurso
abierto
internacional
,
la
ONG
publicará
un
anuncio
de
concurso
en
todos
los
medios
de
comunicación
adecuados
,
en
concreto
en
el
sitio
web
de
la
ONG
,
en
la
prensa
internacional
y
en
la
prensa
nacional
del
país
en
el
que
se
lleve
a
cabo
la
acción
, o
en
otras
publicaciones
periódicas
especializadas
.
Berater
der
Abteilung
soziale
Organisationen
,
Parteien
und
NRO
beim
Justizministerium
[EU]
Consultor
de
la
División
de
Organizaciones
Sociales
,
Partidos
y
ONG
del
Ministerio
de
Justicia
Berater
der
Abteilung
soziale
Organisationen
,
Parteien
und
NRO
beim
Justizministerium
[EU]
Consultor
de
la
División
de
Organizaciones
Sociales
,
Partidos
y
ONG
,
Ministerio
de
Justicia
Berater
der
Abteilung
soziale
Organisationen
,
Parteien
und
NRO
im
Justizministerium
[EU]
Consultor
de
la
División
de
Organizaciones
Sociales
,
Partidos
y
ONG
del
Ministerio
de
Justicia
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "NRO":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners