A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
49 results for Forstprogramms
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
[47]Die
Überwachungsbehörde
ist
daher
der
Ansicht
,
dass
die
Gewährung
von
Finanzhilfen
an
Unternehmen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
den
Wettbewerb
verfälschen
und
den
Handel
beeinträchtigen
wird
. [EU]
Además
,
dado
que
la
madera
no
es
más
que
una
de
las
materias
primas
empleadas
en
el
sector
de
la
construcción
,
las
subvenciones
que
reciban
las
constructoras
al
amparo
del
régimen
consolidarán
y
reforzarán
sus
posiciones
frente
a
las
de
otras
empresas
que
compitan
con
ellas
en
el
sector
de
la
construcción
[47].Sobre
esta
base
,
el
Órgano
considera
que
la
concesión
de
ayuda
a
las
empresas
al
amparo
del
régimen
maderero
falseará
la
competencia
y
afectará
al
comercio
.
[50]Auch
die
Ausnahme
in
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
EWR-Abkommen
ist
nicht
anwendbar
,
da
die
im
Rahmen
des
Forstprogramms
gewährten
staatlichen
Beihilfen
nicht
der
Förderung
eines
wichtigen
Vorhabens
von
gemeinsamem
europäischem
Interesse
oder
der
Behebung
einer
beträchtlichen
Störung
im
Wirtschaftsleben
Norwegens
dienen
. [EU]
Sin
embargo
,
como
en
el
mapa
noruego
de
ayuda
regional
no
existe
este
tipo
de
regiones
,
esta
disposición
no
es
pertinente
[50].Por
otra
parte
,
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
61
,
apartado
3,
letra
b),
del
Acuerdo
EEE
no
es
de
aplicación
,
puesto
que
las
ayudas
estatales
concedidas
al
amparo
del
régimen
maderero
no
se
destinan
a
fomentar
la
realización
de
un
proyecto
importante
de
interés
europeo
común
o a
poner
remedio
a
una
grave
perturbación
de
la
economía
noruega
.
[51]Die
norwegischen
Behörden
haben
erklärt
,
dass
Beihilfen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
nicht
in
Form
von
Regionalbeihilfen
gewährt
wurden
. [EU]
Las
empresas
reúnen
las
condiciones
para
acogerse
a
este
tipo
de
ayudas
si
están
establecidas
en
determinadas
regiones
recogidas
en
el
mapa
noruego
de
ayuda
regional
,
anteriormente
mencionado
, y
si
se
reúnen
las
condiciones
establecidas
en
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
de
finalidad
regional
[51].Las
autoridades
noruegas
alegaron
que
la
ayuda
concedida
al
amparo
del
régimen
maderero
no
se
ha
concedido
como
ayuda
regional
.
Als
konkrete
Ziele
des
Forstprogramms
wurden
im
Weißbuch
mit
Blick
auf
nachhaltigere
Produktions-
und
Verbrauchsmuster
eine
größere
Wertschöpfung
im
Holz-
und
Holzverarbeitungssektor
sowie
ein
verstärkter
Beitrag
des
Forstsektors
genannt
. [EU]
Más
concretamente
,
el
Libro
Blanco
preveía
que
el
objetivo
del
régimen
maderero
debía
ser
aumentar
la
creación
de
valor
en
la
silvicultura
y
en
la
transformación
de
la
madera
así
como
aumentar
la
contribución
del
sector
forestal
al
logro
de
una
producción
y
un
consumo
más
sostenibles
[9].
Aus
verschiedenen
vorbereitenden
gesetzgeberischen
Arbeiten
(
wie
dem
Weißbuch
,
der
Empfehlung
und
dem
Bericht
der
Arbeitsgruppe
),
die
zur
Ausarbeitung
des
Forstprogramms
führten
,
geht
hervor
,
dass
das
Programm
auf
Folgendes
abzielt:
i)
Steigerung
der
Wertschöpfung
bei
der
Holzverarbeitung
,
ii
)
Verbesserung
der
Beziehungen
auf
den
verschiedenen
Handelsebenen
zwischen
Forstwirtschaft
und
Markt
(
was
die
Lieferung
von
Rohstoffen
für
die
Holz
verarbeitende
Industrie
einschließt
)
sowie
allgemein
die
Ausweitung
der
tatsächlichen
Verwendung
von
Holzprodukten
. [EU]
De
los
distintos
trabajos
legislativos
preparatorios
(tales
como
el
Libro
Blanco
,
la
Recomendación
y
el
Informe
del
grupo
de
trabajo
),
que
culminan
en
el
establecimiento
del
régimen
maderero
se
deduce
que
este
pretende
potenciar
i)
el
valor
en
el
sector
de
transformación
de
la
madera
, y
ii
)
las
relaciones
en
los
diversos
niveles
del
comercio
entre
la
silvicultura
y
el
mercado
(que
incluye
el
suministro
de
materia
prima
al
sector
de
transformación
de
la
madera
)
junto
con
un
objetivo
general
de
aumentar
el
uso
real
de
las
manufacturas
de
madera
.
Da
eine
der
Beihilfeintensitäten
in
den
internen
EWR-Leitlinien
nicht
in
Einklang
mit
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
steht
und
es
keinen
Beleg
für
das
Vorhandensein
einer
Anweisung
an
Sachbearbeiter
gibt
,
die
Beihilfeintensität
für
die
OFU/IFU-Regelung
anzuwenden
,
die
in
Einklang
mit
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
steht
,
sehen
die
Regeln
des
Forstprogramms
anscheinend
eine
mögliche
Beihilfeintensität
vor
,
die
über
die
Höchstintensität
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
hinausgeht
. [EU]
Dado
que
una
de
las
intensidades
de
la
ayuda
previstas
en
las
directrices
internas
del
EEE
no
coincide
con
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
y
que
no
hay
pruebas
de
la
existencia
de
instrucciones
a
los
servicios
responsables
de
la
evaluación
de
proyectos
para
aplicar
la
intensidad
de
la
ayuda
prevista
para
el
régimen
OFU/IFU
,
que
coincide
con
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
,
parecería
que
las
normas
del
régimen
maderero
prevén
una
posible
intensidad
de
la
ayuda
superior
al
máximo
establecido
en
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
.
Das
Zuweisungsschreiben
vom
6.
Oktober
2000
enthält
Informationen
über
den
Haushalt
für
die
Durchführung
des
Forstprogramms
und
verweist
auf
die
Ziele
,
Sektoren
und
Zielgruppen
des
Programms
. [EU]
La
carta
de
asignación
de
6
de
octubre
de
2000
contiene
información
sobre
el
presupuesto
para
aplicar
el
régimen
maderero
,
haciendo
referencia
al
mismo
tiempo
al
objetivo
,
al
sector
y a
los
grupos
destinatarios
del
régimen
.
Der
Bericht
der
Arbeitsgruppe
enthält
keine
ausdrücklichen
Hinweise
auf
die
internen
EWR-Leitlinien
,
aber
die
norwegischen
Behörden
haben
erklärt
,
dass
der
Hinweis
im
Bericht
der
Arbeitgruppe
auf
die
Festlegung
von
"Grundsätzen
und
Praktiken"
(
im
Rahmen
des
EWR-Rechts
)
für
die
Durchführung
des
Forstprogramms
als
Hinweis
auf
die
internen
EWR-Leitlinien
zu
verstehen
ist
. [EU]
Si
bien
no
hay
ninguna
referencia
explícita
en
el
informe
del
grupo
de
trabajo
a
las
directrices
internas
del
EEE
,
las
autoridades
noruegas
han
afirmado
que
la
referencia
en
el
informe
del
grupo
de
trabajo
al
establecimiento
de
«principios
y
prácticas»
(dentro
de
los
límites
de
la
legislación
del
EEE
) a
efectos
de
la
aplicación
del
régimen
maderero
debe
entenderse
como
una
referencia
a
las
directrices
internas
del
EEE
[22].
Der
Rahmen
für
die
Einführung
des
Forstprogramms
wurde
in
einer
Empfehlung
eines
ständigen
parlamentarischen
Ausschusses
vom
3.
Juni
1999
an
das
Parlament
(
Innst
. S.
Nr
.
208
,
1998-1999
) (
nachstehend
als
die
"Empfehlung"
bezeichnet
)
detaillierter
abgesteckt
. [EU]
El
marco
para
la
instauración
del
régimen
maderero
se
estableció
con
mayor
detalle
en
una
recomendación
de
una
comisión
parlamentaria
permanente
dirigida
al
Parlamento
[Innst. S. nr. 208 (1998-1999)],
con
fecha
3
de
junio
de
1999
(en
lo
sucesivo
denominada
«la
recomendación»
).
Die
Arbeitsgruppe
greift
die
im
Weißbuch
beschriebenen
Ziele
des
Forstprogramms
auf
und
verweist
auf
die
Zielsetzungen
. [EU]
El
informe
del
grupo
de
trabajo
recuerda
los
objetivos
del
régimen
maderero
mencionados
en
el
Libro
Blanco
.
Die
Arbeitsgruppe
veröffentlichte
am
14
.
April
2000
einen
Bericht
über
Inhalt
,
Organisation
und
Finanzierung
des
Forstprogramms
(
nachstehend
als
der
"Bericht
der
Arbeitsgruppe"
bezeichnet
). [EU]
El
14
de
abril
de
2000
el
grupo
de
trabajo
publicó
un
informe
(«el
Informe
del
grupo
de
trabajo»
)
que
se
ocupaba
del
contenido
,
organización
y
financiación
del
régimen
maderero
.
Die
Behörden
erklären
im
Wesentlichen
,
dass
im
Rahmen
des
Forstprogramms
keine
Beihilfen
als
Regionalbeihilfen
gewährt
wurden
,
und
dass
der
(
den
internen
EWR-Leitlinien
beigefügte
)
Überblick
,
der
Beihilfehöchstintensitäten
festlegte
(u. a.
für
Regionalbeihilfen
),
zu
diesem
Missverständnis
geführt
haben
könnte
. [EU]
Las
autoridades
afirman
básicamente
que
no
se
ha
concedido
ninguna
ayuda
como
ayuda
regional
al
amparo
del
régimen
maderero
, y
que
el
cuadro
(adjunto a
las
directrices
internas
del
EEE
),
que
establece
las
intensidades
máximas
de
la
ayuda
(inclusive
en
relación
con
la
ayuda
regional
)
puede
haber
dado
origen
a
este
malentendido
.
Die
Behörden
führen
weiter
aus
,
dass
114
Begünstigte
des
Forstprogramms
keine
"Unternehmen"
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
sind
,
weil
die
Begünstigten
keine
Wirtschaftstätigkeit
ausüben
. [EU]
Las
autoridades
afirman
además
que
114
beneficiarios
del
régimen
maderero
no
pueden
calificarse
como
«empresas»
en
el
sentido
del
artículo
61
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
,
porque
no
realizan
una
actividad
económica
.
Die
Behörden
haben
eine
Übersicht
vorgelegt
,
aus
der
hervorgeht
,
wie
sich
alle
im
Rahmen
des
Forstprogramms
gewährten
Finanzhilfen
verteilen
. [EU]
Las
autoridades
han
proporcionado
un
cuadro
que
establece
cómo
se
ha
asignado
toda
la
financiación
concedida
al
amparo
del
régimen
maderero
.
Die
Behörden
haben
jedoch
auch
erläutert
,
dass
sie
im
Rahmen
des
Forstprogramms
eine
Praxis
anwenden
,
wonach
bestimmte
Vorhaben
Finanzhilfen
in
Höhe
von
100
%
der
Kosten
erhalten
-
in
diesem
Fall
findet
keine
Mitfinanzierung
statt
. [EU]
No
obstante
,
las
autoridades
también
han
explicado
que
aplican
un
procedimiento
al
amparo
del
régimen
maderero
por
el
que
determinados
proyectos
reciben
la
financiación
del
100
%
de
los
costes
,
en
cuyo
caso
no
hay
cofinanciación
.
Die
besonderen
Einzelheiten
der
Finanzierung
des
Forstprogramms
wurden
im
Haushaltsentwurf
,
den
die
Regierung
dem
Parlament
für
das
Haushaltsjahr
2000
(
St
.
prp
.
nr
. 1,
1999-2000
)
vorlegte
und
in
dem
die
Finanzierung
des
Forstprogramms
in
Kapitel
1142
als
Posten
71
ausgewiesen
wurde
,
festgelegt
. [EU]
La
propuesta
del
Gobierno
al
Parlamento
,
que
contiene
el
presupuesto
del
Estado
para
el
año
2000
[St. prp. nr. 1 (1999-2000)],
refleja
los
pormenores
de
la
financiación
del
régimen
maderero
que
está
incluida
en
el
capítulo
1142
,
partida
71
[25].
Die
Finanzhilfen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
werden
vom
Ministerium
für
Landwirtschaft
und
Ernährung
finanziert
und
kommen
unmittelbar
aus
dem
Staatshaushalt
. [EU]
El
Ministerio
de
Agricultura
y
Alimentación
es
la
institución
que
financia
las
subvenciones
concedidas
al
amparo
del
régimen
maderero
,
por
lo
que
se
trata
de
fondos
estatales
.
Die
Möglichkeit
,
dass
bestimmte
Empfänger
des
Forstprogramms
nicht
in
den
Anwendungsbereich
des
EWR-Abkommens
fallen
könnten
, (
weil
ihre
Produkte
nicht
unter
das
Abkommen
fallen
oder
sie
selbst
keine
Unternehmen
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
sind
)
ändert
nichts
an
der
Einstufung
des
Forstprogramms
als
Beihilferegelung
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
. [EU]
La
posibilidad
de
que
algunos
beneficiarios
del
régimen
maderero
no
entren
en
el
ámbito
del
Acuerdo
EEE
(debido a
que
sus
productos
no
están
cubiertos
por
el
Acuerdo
, o
por
no
ser
ellos
mismos
empresas
en
el
sentido
del
artículo
61
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
)
no
altera
la
calificación
del
régimen
maderero
como
régimen
de
ayudas
en
el
sentido
del
artículo
61
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
.
Die
norwegischen
Behörden
haben
darauf
verwiesen
,
dass
Zuschüsse
aufgrund
des
Forstprogramms
für
beihilfefähige
Projekte
gewährt
werden
,
die
"...
zum
Erreichen
von
Zielsetzungen
im
Rahmen
der
Strategien
und
Arbeitsbereiche
des
Programms
beitragen"
und
Innovationen
auslösen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
costes
subvencionables
,
las
autoridades
noruegas
han
declarado
que
las
subvenciones
del
régimen
maderero
se
conceden
a
los
proyectos
elegibles
que
«[...]
contribuyan
a
la
consecución
de
los
objetivos
contemplados
en
las
estrategias
y
áreas
de
trabajo
del
programa»
y
que
generen
innovación
.
Die
norwegischen
Behörden
haben
jedoch
erklärt
,
dass
einige
der
individuellen
Finanzhilfen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
nicht
in
den
Anwendungsbereich
des
EWR-Abkommens
fallen
oder
keine
staatlichen
Beihilfen
darstellen
. [EU]
Sin
embargo
,
las
autoridades
noruegas
alegan
que
algunas
subvenciones
individuales
concedidas
al
amparo
del
régimen
maderero
no
entran
en
el
ámbito
del
Acuerdo
EEE
o
no
se
consideran
ayudas
estatales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Forstprogramms":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners