A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fernsehunterhaltung
Fernsehwerbung
Fernsehzuschauer
Fernsehzuschauerin
Fernsehübertragung
Fernsenbein
Fernsicht
Fernsprechabschlusskabel
Fernsprechamt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for
Fernsehübertragung
Word division: Fern·seh·über·tra·gung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Allerdings
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
sich
diese
Maßnahme
für
den
Fall
einer
Wiederholung
der
beanstandeten
Maßnahme
und
bei
einer
fortgesetzten
Begünstigung
der
Zuschauer
beim
Übergang
von
der
Fernsehübertragung
in
Analogtechnik
zur
digitalen
terrestrischen
Plattform
durchaus
auf
den
Umfang
der
"audience"
der
verschiedenen
Plattformen
in
einem
Maße
auswirken
würde
,
dass
damit
auch
die
Entscheidung
der
Sender
hinsichtlich
ihrer
Präsenz
auf
einer
bestimmten
Plattform
beeinflusst
würde
. [EU]
Sin
embargo
,
se
considera
que
,
si
la
medida
en
cuestión
se
repitiera
y
favoreciera
de
forma
continuada
la
transición
de
los
espectadores
de
la
actual
oferta
de
televisión
en
tecnología
analógica
hacia
la
plataforma
digital
terrestre
,
dicha
medida
incidiría
en
las
dimensiones
de
la
audiencia
de
las
diversas
plataformas
hasta
el
punto
de
influir
también
en
la
elección
de
las
emisoras
en
cuanto
a
su
presencia
en
una
determinada
plataforma
.
Artikel
10
-
Der
Staatsrat
wird
in
einem
weiteren
Dekret
die
Liste
der
Ereignisse
von
erheblicher
Bedeutung
und
die
Bedingungen
für
deren
Fernsehübertragung
für
die
überseeischen
Departements
,
Saint-Pierre-et-Miquelon
,
Mayotte
,
Neu-Kaledonien
,
Französisch
Polynesien
und
die
Inseln
Wallis
und
Futuna
festlegen
,
wobei
insbesondere
den
Eigenheiten
jeder
dieser
Gemeinschaften
und
den
technischen
Besonderheiten
der
Überseeübertragung
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Artículo
10
-
Mediante
posterior
decreto
en
Consejo
de
Estado
se
establecerá
la
lista
de
los
acontecimientos
de
gran
importancia
y
las
condiciones
para
su
retransmisión
televisiva
en
los
Departamentos
de
ultramar
,
San
Pedro
y
Miquelón
,
Mayotte
,
Nueva
Caledonia
,
la
Polinesia
francesa
y
las
Islas
Wallis
y
Futuna
,
teniendo
en
cuenta
,
en
particular
,
las
especificidades
de
cada
una
de
estas
colectividades
y
las
particularidades
técnicas
de
la
radiodifusión
televisiva
en
ultramar
.
Aus
dieser
Sicht
können
sektorielle
Beihilfen
für
die
Fernsehübertragung
via
DVB-T
den
Wettbewerb
in
verschiedenen
anderen
Mediensektoren
verfälschen
. [EU]
Desde
esta
perspectiva
,
las
ayudas
sectoriales
para
la
transmisión
televisiva
vía
DVB-T
podrían
falsear
la
competencia
en
varios
sectores
de
los
medios
de
comunicación
.
Beihilfefähige
Produkte
sind
auf
Papier
hergestellte
Produkte
,
einschließlich
Bücher
,
oder
Produkte
auf
Datenträgern
für
die
Veröffentlichung
oder
die
Verbreitung
von
Informationen
an
die
Öffentlichkeit
mit
allen
,
auch
elektronischen
,
Mitteln
,
oder
durch
Radio-
oder
Fernsehübertragung
,
unter
Ausschluss
von
Produkten
,
die
Töne
und
Stimmen
reproduzieren
,
Schallplatten-
oder
Filmprodukten
und
Dokumentationen
mit
Unternehmensinformationen
für
den
internen
oder
externen
Gebrauch
. [EU]
Entendiéndose
por
producto
subvencionable
el
producto
realizado
en
soporte
de
papel
(en
particular
,
el
libro
), o
en
soporte
informático
destinado
a
la
publicación
o,
en
todo
caso
, a
la
difusión
de
información
al
público
por
cualquier
medio
,
inclusive
electrónico
, o a
través
de
la
radiodifusión
sonora
o
televisiva
,
con
exclusión
de
los
productos
que
reproducen
voces
y
sonidos
,
los
productos
discográficos
o
cinematográficos
y
la
documentación
sobre
hechos
de
la
vida
social
para
uso
interno
o
externo
.
Bestimmte
Dienstleistungen
wie
die
Erteilung
des
Rechts
zur
Fernsehübertragung
von
Fußballspielen
,
Textübersetzungen
,
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
der
Mehrwertsteuererstattung
,
bestimmte
Dienstleistungen
von
Vermittlern
,
die
Vermietung
von
Beförderungsmitteln
sowie
bestimmte
elektronisch
erbrachte
Dienstleistungen
sind
mit
grenzübergreifenden
Sachverhalten
verbunden
oder
beziehen
sogar
in
einem
Drittland
ansässige
Wirtschaftsbeteiligte
ein
. [EU]
Determinados
servicios
específicos
,
tales
como
la
cesión
de
los
derechos
de
retransmisión
de
partidos
de
fútbol
por
televisión
,
la
traducción
de
textos
,
los
servicios
relacionados
con
las
solicitudes
de
devolución
del
impuesto
sobre
el
valor
añadido
,
determinados
servicios
prestados
por
intermediarios
,
el
arrendamiento
de
medios
de
transporte
,
así
como
determinados
servicios
efectuados
por
vía
electrónica
,
se
desarrollan
en
contextos
transfronterizos
o
involucran
a
operadores
económicos
establecidos
en
terceros
países
.
Bestimmte
Dienstleistungen
wie
die
Erteilung
des
Rechts
zur
Fernsehübertragung
von
Fußballspielen
,
Textübersetzungen
,
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
der
Mehrwertsteuererstattung
und
Dienstleistungen
von
Vermittlern
,
die
an
einen
Nichtsteuerpflichtigen
erbracht
werden
,
sind
mit
grenzübergreifenden
Sachverhalten
verbunden
oder
beziehen
sogar
außerhalb
der
Gemeinschaft
ansässige
Wirtschaftsbeteiligte
ein
. [EU]
Determinados
servicios
específicos
,
tales
como
la
cesión
de
los
derechos
de
retransmisión
de
partidos
de
fútbol
por
televisión
,
la
traducción
de
textos
,
los
servicios
relacionados
con
las
solicitudes
de
devolución
del
IVA
y
los
servicios
de
intermediarios
prestados
a
personas
que
no
tienen
la
condición
de
sujetos
pasivos
,
se
desarrollan
en
contextos
transfronterizos
o
involucran
a
operadores
económicos
establecidos
fuera
de
la
Comunidad
.
Der
Broadcasting
Act
von
1996
(
der
"Act"
)
in
der
geänderten
Fassung
der
Television
Broadcasting
Regulations
von
2000
(
die
"Regulations"
)
verpflichtet
die
ITC
,
zur
Klärung
bestimmter
Aspekte
der
Fernsehübertragung
der
vom
Secretary
of
State
for
Culture
,
MEDIA
and
Sport
aufgelisteten
Sport-
und
sonstigen
Ereignisse
von
nationalem
Interesse
einen
Kodex
zu
erstellen
und
von
Zeit
zu
Zeit
zu
überarbeiten
. [EU]
La
Broadcasting
Act
1996
(en
lo
sucesivo
denominada
«la
Ley»
),
modificada
por
el
Television
Broadcasting
Regulations
2000
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Reglamento»
),
dispone
en
su
artículo
104
que
la
Comisión
de
Televisión
Independiente
(en
lo
sucesivo
denominada
«ITC»
)
elabore
y
revise
cada
cierto
tiempo
un
código
que
ofrezca
orientaciones
a
propósito
de
algunos
aspectos
relacionados
con
la
teledifusión
de
acontecimientos
deportivos
y
otros
eventos
de
interés
nacional
que
hayan
sido
inscritos
en
una
lista
por
el
Secretario
de
Estado
de
Cultura
,
Medios
de
Comunicación
y
Deportes
.
Die
Erteilung
des
Rechts
zur
Fernsehübertragung
von
Fußballspielen
durch
in
einem
Drittland
ansässige
Organisationen
an
in
der
Gemeinschaft
ansässige
Steuerpflichtige
fällt
unter
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
e
erster
Gedankenstrich
der
Richtlinie
77/388/EWG
. [EU]
Cuando
un
organismo
establecido
en
un
tercer
país
ceda
derechos
de
retransmisión
de
partidos
de
fútbol
por
televisión
a
sujetos
pasivos
establecidos
en
la
Comunidad
,
tal
operación
se
considerará
regulada
por
el
artículo
9,
apartado
2,
letra
e),
primer
guión
,
de
la
Directiva
77/388/CEE
.
Die
Erteilung
des
Rechts
zur
Fernsehübertragung
von
Fußballspielen
durch
Organisationen
an
Steuerpflichtige
fällt
unter
Artikel
44
der
Richtlinie
2006/112/EG
. [EU]
La
operación
consistente
en
la
cesión
por
un
organismo
de
derechos
de
retransmisión
de
partidos
de
fútbol
por
televisión
a
sujetos
pasivos
estará
regulada
por
el
artículo
44
de
la
Directiva
2006/112/CE
.
Die
restliche
Übertragungskapazität
(K
39
)
wurde
für
Anbieter
anderer
Nutzungsformen
reserviert
,
wobei
insbesondere
die
mobile
Fernsehübertragung
(
DVB-H
)
erprobt
werden
soll
. [EU]
La
restante
capacidad
de
transmisión
(K
39
)
se
reservó
para
proveedores
de
otros
tipos
de
utilización
,
especialmente
la
transmisión
móvil
de
televisión
(DVB-H) a
título
de
prueba
.
Dieser
Beschluss
betrifft
die
Fernsehübertragung
von
Ereignissen
,
die
als
von
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
angesehen
werden
. [EU]
La
presente
Decisión
se
refiere
a
la
transmisión
televisiva
de
acontecimientos
considerados
de
gran
importancia
para
la
sociedad
.
Die
sich
aus
der
fraglichen
Maßnahme
ergebende
Wettbewerbsverzerrung
könnte
sich
auch
auf
andere
Märkte
als
die
Fernsehübertragung
auswirken
. [EU]
La
distorsión
de
la
competencia
inherente
a
la
medida
puede
afectar
también
a
mercados
distintos
de
los
de
la
transmisión
televisiva
.
Die
staatliche
Gesellschaft
Teracom
übernahm
mit
ihrer
Gründung
im
Jahr
1992
die
Rundfunk-
und
Fernsehübertragung
,
die
zuvor
bei
dem
staatlichen
Unternehmen
Televerket
lag
. [EU]
Se
trata
de
una
empresa
de
titularidad
pública
creada
en
1992
para
hacerse
cargo
de
las
transmisiones
de
televisión
y
radio
realizadas
previamente
por
el
Organismo
Sueco
de
Telecomunicaciones
(«Televerket»).
in
Zusammenhang
mit
einem
bedeutsamen
Ereignis
die
Person
,
von
der
die
Rechte
für
die
Fernsehübertragung
des
betreffenden
Ereignisses
erworben
werden
können
, [EU]
en
relación
con
el
acontecimiento
pertinente
,
la
entidad
de
la
que
puedan
adquirirse
los
derechos
para
retransmitirlo
.
Schließlich
hat
Deutschland
ausdrücklich
festgestellt
,
dass
eines
der
Ziele
der
Maßnahme
darin
besteht
,
den
Wettbewerb
zwischen
verschiedenen
Infrastrukturen
für
die
Fernsehübertragung
,
insbesondere
Kabel
,
Satellit
und
Terrestrik
,
zu
fördern
. [EU]
Por
último
,
Alemania
sostuvo
explícitamente
que
uno
de
los
objetivos
de
la
medida
consiste
en
promover
la
competencia
entre
diversas
infraestructuras
para
la
transmisión
televisiva
,
especialmente
el
cable
,
el
satélite
y
la
vía
terrenal
.
Seit
Abschluss
der
Simulcast-Phase
werden
die
Übertragungskanäle
K05
,
K65
und
K66
nach
den
Informationen
,
die
der
Kommission
vorliegen
,
derzeit
nicht
für
die
Fernsehübertragung
verwendet
. [EU]
Tras
la
fase
Simulcast
,
los
canales
de
transmisión
K05
,
K65
y
K66
,
según
la
información
de
que
dispone
la
Comisión
,
no
se
utilizan
actualmente
para
la
transmisión
de
televisión
.
Unterstützung
von
Partnerschaften
zwischen
europäischen
Fernsehveranstaltern
und
Fernsehveranstaltern
aus
Drittländern
für
die
Fernsehübertragung
audiovisueller
Werke
,
die
für
ein
junges
Publikum
bestimmt
sind
. [EU]
Apoyar
las
asociaciones
entre
las
entidades
de
radiodifusión
europeas
y
de
terceros
países
para
la
retransmisión
de
obras
audiovisuales
dirigidas
a
los
jóvenes
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fernsehübertragung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners