A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Cartoon
Carvinginstrument
Casanova
Casein
Cash-Flow
Cashewbaum
Cashewkern
Cashflow
Cassata
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for
Cash-Flow
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Als
Anschubfinanzierung
hat
die
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs
44
Mio
.
GBP
(
63
,8
Mio
.
EUR
)
zur
Verfügung
gestellt
,
um
die
Cash-flow
-Kosten
in
der
Anfangsphase
zu
decken
. [EU]
Para
avalar
el
régimen
durante
su
fase
de
despegue
,
el
Reino
Unido
ha
asignado
44
millones
GBP
(63,8
millones
de
euros
)
para
cubrir
el
coste
de
capital
inicial
.
Am
Standort
Nitra
bietet
der
Beihilfeempfänger
den
Kunden
nur
einen
"ergänzenden"
Service
an
,
um
"Marktanteil
,
Cash-flow
und
Geschäftsergebnisse
des
Unternehmens"
aufrechtzuerhalten
. [EU]
En
su
establecimiento
de
Nitra
,
el
beneficiario
solamente
ofrecerá
a
sus
clientes
un
servicio
«complementario»
para
«mantener
la
cuota
de
mercado
de
la
empresa
,
la
tesorería
y
los
resultados
económicos»
[13].
Cashflow
von
-
60
Mio
.
EUR
gegenüber
vorausgeschätzten
-
140
Mio
.
EUR
. [EU]
Cash-flow
de
-
60
millones
de
euros
frente
a
la
cantidad
de
-
140
millones
de
euros
prevista
.
Cashflow
von
+ 6
Mio
.
EUR
gegenüber
vorausgeschätzten
-
47
Mio
.
EUR
. [EU]
Cash-flow
de
+ 6
millones
de
euros
frente
a
los
-
47
meillones
de
euros
previstos
.
"CFH"
für
Cash-Flow
-
oder
Hybrid-CDO/CLO
[EU]
«CFH»
para
CDO/CLO
de
flujo
de
caja
o
híbridos
,
Da
Auffanglösungen
außerdem
gezwungen
sind
,
Umstrukturierungen
vorzunehmen
,
um
in
einer
Marktwirtschaft
tätig
sein
zu
können
,
kommt
es
in
den
ersten
Jahren
zu
Verlusten
,
der
Cash-flow
wird
in
den
ersten
Jahren
nicht
steigen
und
die
notwendigen
Investitionen
bringen
hohe
Schulden-
und
Zinsbelastung
mit
sich
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
,
además
,
las
sociedades
de
rescate
se
ven
abocadas
a
la
reestructuración
si
quieren
operar
en
una
economía
de
mercado
,
los
primeros
años
suelen
producirse
pérdidas
,
no
suele
aumentar
el
flujo
de
tesorería
y
las
inversiones
necesarias
generan
unas
deudas
y
unos
intereses
más
elevados
.
Der
Art
und
Weise
,
wie
der
sich
aus
den
Aktiva
ergebende
Cash-flow
den
Emittenten
in
die
Lage
versetzen
soll
,
seinen
Verpflichtungen
gegenüber
den
Wertpapierinhabern
nachzukommen
.
Erforderlichenfalls
ist
eine
Tabelle
mit
der
Bedienung
der
finanziellen
Verpflichtungen
aufzunehmen
sowie
eine
Beschreibung
der
Annahmen
,
die
der
Erstellung
dieser
Tabelle
zugrunde
liegen
. [EU]
Cómo
la
tesorería
de
los
activos
cumplirá
los
requisitos
del
emisor
con
los
tenedores
de
los
valores
,
incluidas
,
en
su
caso
,
un
cuadro
del
servicio
financiero
y
una
descripción
de
los
supuestos
empleados
en
el
desarrollo
del
cuadro
.
Der
betriebliche
Cash-flow
vor
Finanzierungsaufwendungen
betrug
im
Jahr
2003
rund
14
Mio
.
EUR
. [EU]
El
margen
bruto
de
autofinanciación
antes
de
los
gastos
de
financiación
ascendió
a
aproximadamente
14
millones
EUR
en
2003
.
Der
kumulative
NPV
der
freien
Cashflows
der
Phasen
I,
II
und
III
,
der
Wert
des
Verlustvortrags
und
der
Marktwert
der
nicht
Betriebszwecken
dienenden
Aktiva
führen
zu
einem
Marktwert
des
Gesamtkapitals
(
"Entity
Value"
)
der
Austrian
Airlines
von
[...]
EUR
.
Der
Marktwert
der
Verbindlichkeiten
zum
5.
Dezember
2008
von
[...]
EUR
ist
von
dem
Marktwert
des
Gesamtkapitals
abzuziehen
,
so
dass
sich
ein
negativer
Eigenkapitalwert
von
[...]
EUR
ergibt
. [EU]
El
NPV
acumulado
del
cash-flow
libre
de
las
fases
I,
II
[36] y
III
,
el
valor
de
las
pérdidas
acumuladas
y
el
valor
de
mercado
de
los
activos
no
circulantes
arrojan
un
valor
de
mercado
del
capital
total
(«entity
value»
)
de
Austrian
Airlines
de
[...]
EUR
.
El
valor
de
mercado
del
pasivo
a 5
de
diciembre
de
2008
,
de
[...]
EUR
,
se
ha
de
deducir
del
valor
de
mercado
del
capital
total
,
de
manera
que
resulta
un
patrimonio
neto
negativo
de
[...]
EUR
.
Deutschland
konnte
zudem
nicht
den
Nachweis
dafür
erbringen
,
dass
eine
auf
Cash-Flow
-Prognosen
gestützte
Bewertung
zu
einem
ganz
anderen
Resultat
führen
würde
. [EU]
Además
,
Alemania
no
ha
podido
demostrar
que
una
valoración
basada
en
las
proyecciones
de
flujos
de
caja
fuera
a
dar
lugar
a
un
resultado
completamente
diferente
.
Die
Cash-Flow
s
aus
den
restlichen
20
%
des
Portfolios
verbleiben
bei
ING
und
fallen
nicht
in
den
Anwendungsbereich
des
Cash-Flow
-Swaps
. [EU]
ING
conserva
los
flujos
de
tesorería
procedentes
del
20
%
restante
de
la
cartera
,
que
quedan
fuera
del
ámbito
del
canje
de
efectivo
.
Die
Kommission
teilt
nicht
die
in
Randnummer
(
116
)
dargelegte
Auffassung
Deutschlands
,
dass
das
Kreditgeschäft
einer
Bewertung
kaum
zugänglich
sei
,
weil
Cash-Flow
-Prognosen
sich
auf
eine
Vielzahl
von
Annahmen
stützen
, z. B.
Annahmen
in
Bezug
auf
künftigen
Zahlungsverzug
,
Ausfallwahrscheinlichkeiten
und
Ausfallzeitpunkt
,
Rückforderung
und
Zinssätze
(
risikofreier
Zinssatz
wie
auch
Risikozuschlag
). [EU]
La
Comisión
no
comparte
la
opinión
de
Alemania
recogida
en
el
considerando
116
de
que
las
operaciones
de
crédito
son
difíciles
de
valorar
,
ya
que
las
proyecciones
de
los
flujos
de
caja
se
basan
en
un
amplio
número
de
hipótesis
,
por
ejemplo
,
la
morosidad
futura
,
las
probabilidades
de
incumplimiento
,
el
calendario
de
impagos
,
la
recuperación
y
los
tipos
de
interés
(tanto
el
tipo
libre
de
riesgo
como
la
prima
de
riesgo
).
Die
Kreditinstitute
beziehen
in
ihre
Eigenmittel
weder
die
zum
Fair
Value
angesetzten
Rücklagen
für
Gewinne
oder
Verluste
aus
Cash-flow
-Sicherungsgeschäften
für
Finanzinstrumente
,
die
zu
amortisierten
Kosten
bewertet
werden
,
noch
etwaige
,
durch
Veränderungen
bei
der
eigenen
Bonität
bedingte
Gewinne
oder
Verluste
aus
ihren
zum
Fair
Value
bewerteten
Verbindlichkeiten
ein
. [EU]
Las
entidades
de
crédito
no
incluirán
en
los
fondos
propios
ni
el
valor
razonable
de
las
reservas
relacionadas
con
los
beneficios
o
pérdidas
sobre
las
coberturas
basadas
en
flujos
de
tesorería
de
instrumentos
financieros
medidos
por
el
coste
amortizado
ni
cualesquiera
beneficios
o
pérdidas
sobre
su
pasivo
evaluado
por
su
valor
razonable
que
se
deban
a
cambios
en
la
situación
crediticia
de
la
propia
entidad
de
crédito
.
Die
Rentabilität
wurde
anhand
des
Mittelwerts
der
Discounted-
Cash-Flow
-Methode
berechnet
,
die
das
zukünftige
Wachstum
des
Unternehmens
und
das
Vermögen
der
Investitionen
,
Gewinne
und
monetäre
Ströme
für
die
Aktionäre
zu
erwirtschaften
,
berücksichtigt
[EU]
La
rentabilidad
se
calculó
utilizando
el
método
de
los
flujos
de
tesorería
futuros
actualizados
,
que
tiene
en
cuenta
el
crecimiento
futuro
de
la
empresa
y
la
capacidad
de
las
inversiones
para
generar
beneficios
y
flujos
de
tesorería
para
sus
accionistas
Die
Schwierigkeiten
eines
Unternehmens
äußern
sich
beispielsweise
durch
steigende
Verluste
,
sinkende
Umsätze
,
wachsende
Lagerbestände
,
Überkapazitäten
,
verminderter
Cash-flow
,
zunehmende
Verschuldung
und
Zinsbelastung
sowie
Abnahme
oder
Verlust
des
Reinvermögenswerts
. [EU]
Los
síntomas
habituales
de
crisis
son
el
nivel
creciente
de
pérdidas
,
la
disminución
del
volumen
de
negocios
,
el
incremento
de
las
existencias
,
el
exceso
de
capacidad
,
la
disminución
del
margen
bruto
de
autofinanciación
,
el
endeudamiento
creciente
,
el
aumento
de
los
gastos
financieros
y
el
debilitamiento
o
desaparición
de
su
activo
neto
.
Diese
Vorgehensweise
steht
in
Einklang
mit
der
Eröffnungsentscheidung
,
in
der
die
Kommission
den
Cash-Flow
-Swap
akzeptierte
und
festhielt
,
dass
Anpassungen
der
Bewertung
mittels
Änderung
des
Garantieentgelts
erfolgen
würden
. [EU]
Esto
es
acorde
con
la
Decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
en
la
que
la
Comisión
aceptó
el
acuerdo
de
canje
de
efectivo
y
sostuvo
que
los
ajustes
de
la
valoración
se
harían
mediante
un
cambio
de
la
comisión
de
garantía
.
Die
zweite
Methode
besteht
darin
,
einen
freien
Cash-flow
für
das
Unternehmen
für
die
Zeit
nach
Ablauf
der
Konzession
zu
ermitteln
,
und
davon
auszugehen
,
dass
das
Unternehmen
den
Wert
einer
angenommenen
Gesellschaft
hat
,
die
diesen
Cash-flow
auf
Dauer
bilden
würde
. [EU]
El
segundo
método
consiste
en
determinar
un
flujo
de
tesorería
libre
normativo
para
la
empresa
en
el
período
siguiente
a
la
concesión
, y
considerar
que
la
empresa
tiene
el
valor
de
una
sociedad
hipotética
que
tuviera
este
flujo
de
tesorería
perpetuamente
.
Es
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Kosten
durch
den
cash-drain
während
der
eigentlichen
Umstrukturierungsphase
,
also
150
,9
Millionen
Euro
,
hier
durch
die
erwarteten
positiven
Auswirkungen
der
Umstrukturierung
verringert
werden
und
in
diesem
Zeitraum
einen
positiven
cash-flow
von
29
,9
Millionen
Euro
hervorbringen
werden
;
das
bedeutet
hier
Nettokosten
von
121
Millionen
Euro
[EU]
Hay
que
señalar
que
los
costes
derivados
del
cash
drain
durante
el
periodo
de
reestructuración
en
sí
,
que
son
de
150
,9
millones
de
euros
,
serán
aminorado
por
los
efectos
positivos
de
la
reestructuración
,
que
generarán
un
flujo
de
tesorería
positivo
de
29
,9
millones
de
euros
,
lo
que
explica
el
coste
neto
de
121
millones
de
euros
que
se
presenta
aquí
FIGA/Nortakst
gelangte
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Cash-flow
-Methode
am
besten
wiedergab
,
was
ein
potenzieller
Investor
für
das
Portfolio
zu
zahlen
bereit
wäre
. [EU]
FIGA/Nortakst
concluyó
que
el
método
de
tesorería
reflejaba
mejor
lo
que
un
posible
inversor
estaría
dispuesto
a
pagar
.
FIGA/Nortakst
wandte
drei
verschiedene
Methoden
an
,
um
den
Wert
des
Portfolios
mit
Stand
vom
30
.
Mai
2001
zu
ermitteln:
Ermittlung
des
technischen
Werts
,
Cash-flow
-Methode
und
Verfahren
der
Nettokapitalisierung
. [EU]
FIGA/Nortakst
utilizó
tres
métodos
distintos
para
evaluar
el
valor
a
30
de
mayo
de
2001:
valor
técnico
,
método
de
tesorería
y
método
de
capitalización
neta
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Cash-Flow":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners