A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3748 results for BENEFICIARIOS
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
(1)
Bis
1.
Januar
2016
und
danach
alle
zwei
Jahre
legt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
über
den
Ratifizierungsstatus
der
einschlägigen
Übereinkommen
,
die
Erfüllung
der
Berichtspflichten
nach
diesen
Übereinkommen
durch
die
APS+-begünstigten
Länder
sowie
den
Stand
der
tatsächlichen
Anwendung
der
Übereinkommen
vor
. [EU]
A
más
tardar
el
1
de
enero
de
2016
, y a
continuación
cada
dos
años
,
la
Comisión
deberá
presentar
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
un
informe
sobre
la
situación
de
ratificación
de
los
convenios
pertinentes
,
sobre
el
cumplimiento
por
parte
de
los
países
beneficiarios
del
SPG+
de
las
obligaciones
de
información
que
les
imponen
dichos
convenios
y
sobre
la
situación
en
cuanto
a
la
aplicación
efectiva
de
los
mismos
.
2009
hat
Post
Bank
im
Namen
der
Bank
Sepah
Geschäfte
zwischen
den
iranischen
Verteidigungsindustrien
und
ausländischen
Empfängern
vermittelt
. [EU]
En
2009
el
Post
Bank
facilitó
las
actividades
por
cuenta
del
Bank
Sepah
entre
las
industrias
de
la
defensa
iraníes
y
los
beneficiarios
del
extranjero
.
2009
hat
Post
Bank
im
Namen
der
Bank
Sepah
Geschäfte
zwischen
der
iranischen
Rüstungsindustrie
und
ausländischen
Empfängern
vermittelt
. [EU]
En
2009
el
Post
Bank
facilitó
las
actividades
por
cuenta
del
Bank
Sepah
entre
las
industrias
de
la
defensa
iraníes
y
los
beneficiarios
del
extranjero
.
[2]
Verordnung
(
EGKS
,
EWG
,
Euratom
)
Nr
.
300/76
des
Rates
vom
9.
Februar
1976
zur
Festlegung
der
Gruppen
der
Empfänger
,
der
Bedingungen
für
die
Gewährung
und
der
Sätze
der
Vergütungen
,
die
den
im
Schichtdienst
arbeitenden
Beamten
gewährt
werden
können
(
ABl
. L
38
vom
13
.2.1976, S. 1). [EU]
Reglamento
(CECA,
CEE
,
Euratom
)
no
300/76
del
Consejo
,
de
9
de
febrero
de
1976
,
por
el
que
se
establecen
las
categorías
de
beneficiarios
,
las
condiciones
de
asignación
y
las
cuantías
de
las
indemnizaciones
que
pueden
concederse
a
los
funcionarios
que
deban
desempeñar
sus
funciones
en
régimen
de
servicio
continuo
o
por
turnos
(DO L
38
de
13
.2.1976, p. 1).
(
37
)
Artikel
222-6
Code
de
la
sécurité
sociale
schreibt
weiterhin
vor
,
dass
bei
der
Anlehnung
eines
Sondersystems
der
Grundsatz
der
unbedingten
Finanzneutralität
des
Vorgangs
für
die
Sozialversicherten
des
Aufnahmesystems
gewahrt
sein
muss
. [EU]
El
artículo
222-6
del
Código
de
la
Seguridad
Social
establece
,
por
otro
lado
,
que
la
vinculación
de
un
régimen
especial
debe
respetar
el
principio
de
estricta
neutralidad
financiera
de
la
operación
respecto
de
los
beneficiarios
del
régimen
receptor
.
50
,
51
und
52
dieser
Entscheidung
bleiben
Einzelfälle
,
die
die
Bedingungen
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b
EG-Vertrag
erfüllen
,
hiervon
unberührt
. [EU]
A
tal
efecto
,
Italia
deberá
ordenar
a
los
beneficiarios
del
régimen
que
reembolsen
la
ayuda
en
el
plazo
de
dos
meses
a
partir
de
la
notificación
de
la
presente
Decisión
.
6
Leistungen
an
Arbeitnehmer
beinhalten
Leistungen
sowohl
an
die
Arbeitnehmer
selbst
als
auch
an
von
diesen
wirtschaftlich
abhängige
Personen
und
können
durch
Zahlung
(
oder
die
Bereitstellung
von
Waren
und
Dienstleistungen
)
an
die
Arbeitnehmer
direkt
,
an
deren
Ehepartner
,
Kinder
oder
sonstige
von
den
Arbeitnehmern
wirtschaftlich
abhängige
Personen
oder
an
andere
,
wie
z. B.
Versicherungsunternehmen
,
erfüllt
werden
. [EU]
6
Las
retribuciones
a
los
empleados
comprenden
tanto
las
proporcionadas
a
los
trabajadores
propiamente
dichos
,
como
a
sus
beneficiarios
o a
las
personas
que
dependan
de
ellos
, y
pueden
ser
satisfechas
mediante
pagos
(o
suministrando
bienes
y
servicios
)
realizados
directamente
a
los
empleados
o a
sus
cónyuges
,
hij
;os u
otras
personas
dependientes
de
aquellos
, o
bien
a
terceras
personas
,
tales
como
compañías
de
seguros
.
6 1 8 0
Rückzahlung
der
an
Nahrungsmittellieferanten
oder
-empfänger
zu
viel
gezahlten
Beträge
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 8 0
Reembolso
por
los
adjudicatarios
o
beneficiarios
de
las
cantidades
en
concepto
de
ayuda
alimentaria
percibidas
en
exceso
-
Ingresos
afectados
6 1 8 1
Erstattung
der
von
den
Nahrungsmittelhilfeempfängern
verursachten
zusätzlichen
Kosten
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 8 1
Reembolso
de
los
gastos
suplementarios
ocasionados
por
los
beneficiarios
de
la
ayuda
alimentaria
-
Ingresos
afectados
80
%
der
förderfähigen
Ausgaben
für
Schulungsmaßnahmen
,
für
die
Förderung
des
Austauschs
von
Fachpersonal
und
die
Veranstaltung
von
Seminaren
und
Konferenzen
,
sofern
es
sich
um
die
in
Artikel
2a
Buchstabe
a
genannten
Empfänger
handelt
;" [EU]
el
80
%
de
los
gastos
elegibles
para
acciones
de
formación
,
fomento
del
intercambio
de
personal
cualificado
y
organización
de
seminarios
y
conferencias
,
siempre
que
se
trate
de
los
beneficiarios
a
que
se
refiere
el
artículo
2
bis
,
letra
a);»;
90
%
der
förderfähigen
Ausgaben
für
die
Veranstaltung
von
Seminaren
und
Konferenzen
und
anderes
,
sofern
es
sich
um
die
in
Artikel
2a
Buchstaben
b
und
c
genannten
Empfänger
handelt
." [EU]
el
90
%
de
los
gastos
elegibles
para
la
organización
de
seminarios
,
conferencias
y
otras
manifestaciones
,
siempre
que
se
trate
de
los
beneficiarios
a
que
se
refiere
el
artículo
2
bis
,
letras
b) y c).»;
Ab
2008
veröffentlicht
die
Verwaltungsbehörde
mindestens
einmal
pro
Jahr
(
in
elektronischer
oder
sonstiger
Form
)
das
Verzeichnis
der
Begünstigten
,
die
im
Rahmen
des
Entwicklungsprogramms
für
den
ländlichen
Raum
eine
Finanzierung
erhalten
,
die
Bezeichnung
der
Vorhaben
und
der
Beträge
der
für
die
Vorhaben
bereitgestellten
öffentlichen
Beteiligung
. [EU]
A
partir
del
2008
,
la
autoridad
de
gestión
publicará
como
mínimo
anualmente
, (en
versión
electrónica
o
impresa
)
la
lista
de
los
beneficiarios
de
ayudas
de
los
programas
de
desarrollo
rural
,
las
denominaciones
de
las
operaciones
y
los
importes
de
las
ayudas
públicas
asignados
a
tales
operaciones
.
Ab
dem
Datum
der
Mitteilung
dieser
Entscheidung
dürfen
die
Vorteile
dieser
Regelung
oder
ihrer
Bestandteile
neuen
Begünstigten
nicht
mehr
zuerkannt
werden
. [EU]
Desde
la
fecha
de
notificación
de
la
presente
Decisión
en
adelante
,
las
ventajas
de
este
régimen
o
de
sus
componentes
no
podrán
otorgarse
a
nuevos
beneficiarios
.
Abgesehen
von
den
Fällen
,
in
denen
systematische
Vor-Ort-Kontrollen
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
oder
die
vorliegende
Verordnung
vorgesehen
sind
,
führen
die
zuständigen
Behörden
Vor-Ort-Kontrollen
durch
Stichprobe
eines
geeigneten
Prozentsatzes
von
Begünstigten/Erzeugern
auf
Basis
einer
Risikoanalyse
nach
Artikel
79
der
vorliegenden
Verordnung
durch
. [EU]
Salvo
en
los
casos
en
que
el
Reglamento
(CE)
no
479/2008
o
el
presente
Reglamento
prevean
la
realización
de
controles
sobre
el
terreno
sistemáticos
,
las
autoridades
competentes
llevarán
a
cabo
controles
sobre
el
terreno
a
partir
de
una
muestra
compuesta
por
un
porcentaje
apropiado
de
beneficiarios
o
productores
,
tomada
en
función
de
un
análisis
de
riesgos
conforme
con
el
artículo
79
del
presente
Reglamento
.
Abkommen
über
die
gegenseitigen
Verpflichtungen
im
Bereich
der
Sozialversicherung
mit
Hinweis
auf
Anhang
XIV
Nummer
7
des
Friedensvertrags
(
am
5.
Februar
1959
durch
Notenwechsel
geschlossen
) (
Anrechnung
von
vor
dem
18
.
Dezember
1954
zurückgelegten
Versicherungszeiten
);
die
Anwendung
jener
Bestimmung
bleibt
auf
die
Personen
beschränkt
,
für
die
dieses
Abkommen
gilt
. [EU]
Acuerdo
por
el
que
se
regulan
las
obligaciones
mutuas
en
materia
de
seguridad
social
en
remisión
al
apartado
7
del
anexo
XIV
del
Tratado
de
Paz
,
celebrado
mediante
canje
de
notas
el
5
de
febrero
de
1959
(reconocimiento
de
los
períodos
de
seguro
completados
con
anterioridad
al
18
de
diciembre
de
1954
);
la
aplicación
de
esta
disposición
sigue
limitada
a
los
beneficiarios
cubiertos
por
dicho
Acuerdo
.
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
gilt
nicht
für
EBA-begünstigte
Länder
und
nicht
für
Länder
,
deren
Anteil
in
Bezug
auf
die
wesentlichen
in
Artikel
29
Absatz
1
genannten
Waren
an
den
Unionsgesamteinfuhren
dieser
je
nach
Einschlägigkeit
in
Anhang
V
beziehungsweise
Anhang
IX
aufgeführten
Waren
6 %
nicht
übersteigt
. [EU]
El
apartado
1
del
presente
artículo
no
se
aplicará
a
los
países
beneficiarios
del
TMA
ni
a
aquellos
cuya
proporción
en
las
importaciones
de
los
productos
cubiertos
por
el
artículo
29
,
apartado
1,
no
exceda
del
6 %
de
las
importaciones
totales
de
la
Unión
de
dichos
productos
,
enumerados
en
el
anexo
V o
el
anexo
IX
,
según
proceda
.
Abschließend
hat
sich
erwiesen
,
dass
der
Grundsatz
der
Degressivität
kein
wirksames
Instrument
für
die
Beschränkung
des
Risikos
ist
,
dass
Empfänger
von
Beiträgen
zu
den
Betriebskosten
von
EU-Mitteln
abhängig
werden
. [EU]
Por
último
,
el
principio
de
degresividad
no
ha
demostrado
ser
un
instrumento
eficaz
para
limitar
el
riesgo
de
dependencia
de
los
beneficiarios
de
las
subvenciones
de
administración
de
los
fondos
de
la
Unión
.
Abschluss
der
Bearbeitung
der
bereits
gestellten
Anträge
auf
Wiederaufbau
von
Wohnungen
bis
April
2004
;
Wiederaufbau
sämtlicher
Häuser
,
für
die
ein
positiver
Entscheid
vorliegt
,
bis
April
2005
;
Durchführung
einer
zielgerichteten
Kampagne
zur
Sensibilisierung
der
potenziellen
Begünstigten
nach
der
Einräumung
einer
neuen
Frist
für
die
Einreichung
von
Wiederaufbauanträgen
vom
1.
April
bis
30
.
September
2004
. [EU]
Concluir
,
antes
de
que
finalice
abril
de
2004
,
la
tramitación
de
las
solicitudes
de
reconstrucción
de
viviendas
ya
presentadas
;
reconstruir
todas
las
viviendas
que
sean
objeto
de
una
decisión
positiva
antes
de
que
finalice
abril
de
2005
;
organizar
una
campaña
adecuada
de
sensibilización
pública
para
los
potenciales
beneficiarios
,
tras
la
reapertura
del
plazo
para
la
presentación
de
solicitudes
de
reconstrucción
entre
el
1
de
abril
y
el
30
de
septiembre
de
2004
.
Abschnitt
6
erläutert
die
Geltungsdauer
dieses
Kapitels
und
gilt
sowohl
für
EFTA-Staaten
,
die
einen
Umstrukturierungsplan
für
den
Begünstigten
anmelden
müssen
,
als
auch
für
EFTA-Staaten
,
die
nur
die
Rentabilität
der
Begünstigten
nachweisen
müssen
. [EU]
La
sección
6
trata
del
ámbito
temporal
del
presente
capítulo
y
se
aplica
tanto
a
los
Estados
de
la
AELC
que
deban
notificar
un
plan
de
restructuración
para
el
beneficiario
de
una
ayuda
como
a
los
Estados
de
la
AELC
que
solo
deban
demostrar
la
viabilidad
de
los
beneficiarios
de
una
ayuda
.
Abschnitt
E:
Benutzer/Empfänger
[EU]
Sección
E:
Usuarios
o
beneficiarios
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BENEFICIARIOS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners