A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
151 results for 15000
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
15000
,
mit
einem
Trockenmassegehalt
von
28
bis
30
GHT
[EU]
15000
,
con
un
contenido
en
materia
seca
igual
o
superior
al
28
%
pero
inferior
al
30
%
en
peso
[3]
15000
normale
Beanspruchungszyklen
bei
Fahrzeugen
mit
einem
Ständer
nachgewiesen
werden
muss
. [EU]
15000
ciclos
de
uso
normal
si
el
vehículo
está
equipado
con
un
solo
caballete
.
≥
;
15000
wenn
die
Bemessungslebensdauer
≥
;
30000
h
ansonsten:
[EU]
≥
;
15000
si
la
vida
útil
asignada
≥
;
30000
h.
15000
μ
;g
Dinitrocarbanilid
(
DNC
)/kg
frischer
Leber
[EU]
15000
μ
;g
de
dinitrocarbanilida
(DNC)/kg
de
hígado
fresco
2005
werden
8,5
Mrd
.
EUR
an
Obligationenanleihen
fällig
,
die
verbleibenden
10
Mrd
.
EUR
aus
der
15-Mrd
.-EUR-Kreditlinie
und
0,1
Mrd
.
EUR
an
Privatplatzierungen
, d. h.
im
Laufe
des
Jahres
2005
insgesamt
18
,6
Mrd
.
EUR
. [EU]
Por
último
,
en
2005
vence
un
importe
de
8500
millones
de
euros
de
empréstitos
obligacionistas
,
un
importe
de
10000
millones
de
euros
correspondiente
al
saldo
de
la
línea
de
crédito
de
15000
millones
de
euros
, y
un
importe
de
100
millones
de
euros
relativo
a
inversiones
privadas
,
lo
que
representa
un
importe
total
de
18600
millones
de
euros
en
2005
.
2/Der
Staat
in
seiner
Eigenschaft
als
Mehrheitsaktionär
hat
die
neue
Konzernleitung
aufgefordert
,
das
finanzielle
Gleichgewicht
des
Unternehmens
unter
Bewahrung
der
Einheit
des
Konzerns
wiederherzustellen
...
3/Unter
Berücksichtigung
des
von
der
Konzernleitung
erarbeiteten
Aktionsplans
und
der
zu
erwartenden
Rentabilität
des
investierten
Kapitals
wird
sich
der
Staat
an
der
Kapitalerhöhung
um
15
Mrd
.
EUR
entsprechend
seinem
Unternehmensanteil
, d. h.
mit
9
Mrd
.
EUR
,
beteiligen
. [EU]
2/El
Estado
,
accionista
mayoritario
,
ha
pedido
a
los
nuevos
dirigentes
que
restablezcan
los
equilibrios
financieros
de
la
empresa
manteniendo
,
al
mismo
tiempo
,
la
integridad
del
grupo
...
3/Habida
cuenta
del
plan
de
medidas
elaborado
por
los
dirigentes
y
de
las
perspectivas
de
rendimiento
de
la
inversión
,
el
Estado
contribuirá
, a
prorrata
de
su
participación
en
el
capital
,
al
refuerzo
de
fondos
propios
de
15000
millones
de
euros
,
lo
que
representa
una
inversión
de
9000
millones
de
euros
.
"3/Unter
Berücksichtigung
des
von
der
Konzernleitung
erarbeiteten
Aktionsplans
und
der
zu
erwartenden
Rentabilität
des
investierten
Kapitals
wird
sich
der
Staat
an
der
Kapitalerhöhung
um
15
Mrd
.
EUR
entsprechend
seinem
Unternehmensanteil
, d. h.
mit
9
Mrd
.
EUR
,
beteiligen
. [EU]
«3/
Habida
cuenta
del
plan
de
medidas
elaborado
por
la
dirección
y
de
las
perspectivas
de
rendimiento
de
la
inversión
,
el
Estado
participará
en
el
refuerzo
de
los
fondos
propios
de
15000
millones
de
euros
a
prorrata
de
su
participación
en
el
capital
,
lo
que
representa
una
inversión
de
9000
millones
de
euros
.
Abwicklung
gelegentlicher
Transaktionen
in
Höhe
von
15000
EUR
oder
mehr
,
und
zwar
unabhängig
davon
,
ob
die
Transaktion
in
einem
einzigen
Vorgang
oder
in
mehreren
Vorgängen
,
zwischen
denen
eine
Verbindung
zu
bestehen
scheint
,
getätigt
wird
[EU]
Al
efectuar
transacciones
ocasionales
por
un
valor
igual
o
superior
a
15000
EUR
,
ya
se
lleven
éstas
a
cabo
en
una
o
en
varias
transacciones
entre
las
que
parezca
existir
algún
tipo
de
relación
AC:
15000
V
16
,7
Hz
[EU]
Para
c.a.
de
15000
V-16
,7
Hz
Am
17
.
Dezember
2002
teilte
S & P
mit
,
ab
Juli
2002
sei
die
Unterstützung
seitens
der
Regierung
einer
der
Schlüsselfaktoren
für
die
Beibehaltung
des
Ratings
"Investment
Grade"
für
FT
gewesen
,
und
diese
Unterstützung
sei
durch
die
Ankündigung
des
Aktionärsvorschusses
und
die
Zusage
,
sich
entsprechend
dem
staatlichen
Unternehmensanteil
an
einer
Kapitalerhöhung
um
15
Mrd
.
EUR
zu
beteiligen
,
bekräftigt
worden
. 3.2.5. [EU]
El
17
de
diciembre
de
2002
, S & P
precisó
que
desde
julio
de
2002
el
apoyo
del
Gobierno
había
sido
uno
de
los
factores
clave
para
que
la
calificación
de
FT
se
mantuviera
en
el
rango
de
inversión
y
que
su
declaración
relativa
al
anticipo
de
accionista
y
al
compromiso
de
participar
, a
prorrata
de
su
capital
,
en
una
operación
de
recapitalización
de
15000
millones
de
euros
confirmaron
dicho
apoyo
.
andere
natürliche
oder
juristische
Personen
,
die
mit
Gütern
handeln
,
soweit
Zahlungen
in
bar
in
Höhe
von
15000
EUR
oder
mehr
erfolgen
,
unabhängig
davon
,
ob
die
Transaktion
in
einem
einzigen
Vorgang
oder
in
mehreren
Vorgängen
,
zwischen
denen
eine
Verbindung
zu
bestehen
scheint
,
getätigt
wird
[EU]
otras
personas
físicas
o
jurídicas
que
comercien
con
bienes
únicamente
en
la
medida
en
que
los
pagos
se
efectúen
al
contado
y
por
importe
igual
o
superior
a
15000
EUR
,
ya
se
realicen
en
una
o
en
varias
transacciones
entre
las
que
parezca
existir
algún
tipo
de
relación
Angesichts
dieser
Ungewissheit
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
eine
Ungenauigkeit
in
Höhe
von
3,1
Mrd
.
GBP
bei
einer
Gesamtsumme
von
15
bis
18
Mrd
.
GBP
akzeptabel
ist
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
estas
incertidumbres
,
la
Comisión
opina
que
un
margen
de
incertidumbre
de
3.100
millones
de
GBP
de
un
total
que
oscila
entre
los
15000
y
los
18000
millones
de
GBP
es
aceptable
.
Anmerkung
4:
Der
vorgeschriebene
Mindestvorrat
ist
die
Menge
Sauerstoff
,
die
für
einen
konstanten
Sinkflug
von
10
Minuten
aus
der
Dienstgipfelhöhe
des
Flugzeugs
auf
eine
Höhe
von
15000
ft
notwendig
ist
. [EU]
Nota
4:
El
suministro
mínimo
requerido
es
la
cantidad
de
oxígeno
necesaria
para
un
ritmo
de
descenso
constante
desde
la
altitud
máxima
de
operación
certificada
del
avión
hasta
15000
pies
en
10
minutos
.
Auch
die
Vergütung
dieser
Tätigkeiten
sollte
veröffentlicht
werden
,
sofern
sie
15000
EUR
übersteigt
. [EU]
También
debe
hacerse
pública
su
remuneración
cuando
su
cuantía
exceda
de
15000
EUR
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Beweise
stieg
das
Volumen
der
Gemeinschaftsverkäufe
der
beiden
anderen
Hersteller
von
rund
15000
Tonnen
im
Jahr
1999
auf
rund
21000
Tonnen
im
Jahr
2002
,
bevor
es
im
UZ
auf
rund
19000
Tonnen
zurückging
. [EU]
Las
pruebas
disponibles
indican
que
el
volumen
de
ventas
comunitario
de
los
otros
dos
productores
aumentó
de
unas
15000
toneladas
en
1999
a
unas
21000
toneladas
en
2002
,
antes
de
disminuir
a
unas
19000
toneladas
durante
el
período
de
investigación
.
Auf
dieser
Grundlage
lag
die
Gesamtproduktion
der
Union
im
Bezugszeitraum
zwischen
11000
und
15000
Tonnen
. [EU]
Partiendo
de
esta
base
,
se
estimó
en
la
Unión
una
producción
total
de
entre
11000
y
15000
toneladas
durante
el
período
considerado
.
Aufgrund
neuer
wissenschaftlicher
Gutachten
hat
die
Internationale
Kommission
für
die
Fischerei
in
der
Ostsee
empfohlen
,
die
Fangmöglichkeiten
der
Gemeinschaft
für
Hering
in
den
Untergebieten
30
und
31
der
Ostsee
um
15000
Tonnen
auf
86856
Tonnen
zu
erhöhen
. [EU]
De
conformidad
con
un
nuevo
dictamen
científico
,
la
Comisión
Internacional
de
Pesca
del
Mar
Báltico
ha
adoptado
una
recomendación
que
aumenta
las
posibilidades
comunitarias
de
pesca
de
arenque
en
las
subdivisiones
30
y
31
del
Mar
Báltico
en
15000
toneladas
hasta
alcanzar
las
86856
toneladas
.
Aufträge
von
sehr
geringem
Wert
, d. h.
von
bis
zu
15000
EUR
,
können
im
Verhandlungsverfahren
ohne
vorherigen
Aufruf
zum
Wettbewerb
auf
der
Grundlage
eines
einzigen
Angebots
vergeben
werden
. [EU]
Los
contratos
de
muy
escasa
cuantía
que
no
excedan
de
15000
EUR
podrán
ser
adjudicados
sobre
la
base
de
una
sola
oferta
previo
procedimiento
negociado
sin
publicación
previa
de
un
anuncio
de
contrato
.
Außerdem
sei
im
Juli
1996
ein
Plan
für
den
Abbau
von
Kapazitäten
aufgelegt
worden
,
der
zur
Stilllegung
von
10000
bis
15000
kW
führen
sollte
. [EU]
Por
otra
parte
,
en
el
mes
de
julio
de
1996
,
para
acelerar
la
disminución
de
la
flota
pesquera
,
se
aplicó
un
plan
de
salida
de
flota
[...],
estaban
previstas
salidas
de
flota
de
10000
a
15000
Kw
.
Bei
Beträgen
über
15000
SGD
sind
zwei
Unterschriften
bei
Schecks
bzw
.
zwei
Bestätigungen
beim
elektronischen
Bankverkehr
erforderlich
,
eine
des
Sekretariat
und
eine
des
ernannten
Vertreters
des
Gastgeberlands
bei
den
Delegationsleitern
. [EU]
Los
cheques
u
operaciones
de
banca
electrónica
por
un
valor
superior
a
15000
SGD
deberán
llevar
dos
firmas
,
una
de
la
Secretaría
y
otra
del
representante
del
país
anfitrión
designado
ante
los
Jefes
de
Delegación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "15000":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners