DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

151 results for 15000
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

15000, mit einem Trockenmassegehalt von 28 bis 30 GHT [EU] 15000, con un contenido en materia seca igual o superior al 28 % pero inferior al 30 % en peso [3]

15000 normale Beanspruchungszyklen bei Fahrzeugen mit einem Ständer nachgewiesen werden muss. [EU] 15000 ciclos de uso normal si el vehículo está equipado con un solo caballete.

; 15000 wenn die Bemessungslebensdauer ; 30000 h ansonsten: [EU] ; 15000 si la vida útil asignada ; 30000 h.

15000 μ;g Dinitrocarbanilid (DNC)/kg frischer Leber [EU] 15000 μ;g de dinitrocarbanilida (DNC)/kg de hígado fresco

2005 werden 8,5 Mrd. EUR an Obligationenanleihen fällig, die verbleibenden 10 Mrd. EUR aus der 15-Mrd.-EUR-Kreditlinie und 0,1 Mrd. EUR an Privatplatzierungen, d. h. im Laufe des Jahres 2005 insgesamt 18,6 Mrd. EUR. [EU] Por último, en 2005 vence un importe de 8500 millones de euros de empréstitos obligacionistas, un importe de 10000 millones de euros correspondiente al saldo de la línea de crédito de 15000 millones de euros, y un importe de 100 millones de euros relativo a inversiones privadas, lo que representa un importe total de 18600 millones de euros en 2005.

2/Der Staat in seiner Eigenschaft als Mehrheitsaktionär hat die neue Konzernleitung aufgefordert, das finanzielle Gleichgewicht des Unternehmens unter Bewahrung der Einheit des Konzerns wiederherzustellen... 3/Unter Berücksichtigung des von der Konzernleitung erarbeiteten Aktionsplans und der zu erwartenden Rentabilität des investierten Kapitals wird sich der Staat an der Kapitalerhöhung um 15 Mrd. EUR entsprechend seinem Unternehmensanteil, d. h. mit 9 Mrd. EUR, beteiligen. [EU] 2/El Estado, accionista mayoritario, ha pedido a los nuevos dirigentes que restablezcan los equilibrios financieros de la empresa manteniendo, al mismo tiempo, la integridad del grupo... 3/Habida cuenta del plan de medidas elaborado por los dirigentes y de las perspectivas de rendimiento de la inversión, el Estado contribuirá, a prorrata de su participación en el capital, al refuerzo de fondos propios de 15000 millones de euros, lo que representa una inversión de 9000 millones de euros.

"3/Unter Berücksichtigung des von der Konzernleitung erarbeiteten Aktionsplans und der zu erwartenden Rentabilität des investierten Kapitals wird sich der Staat an der Kapitalerhöhung um 15 Mrd. EUR entsprechend seinem Unternehmensanteil, d. h. mit 9 Mrd. EUR, beteiligen. [EU] «3/ Habida cuenta del plan de medidas elaborado por la dirección y de las perspectivas de rendimiento de la inversión, el Estado participará en el refuerzo de los fondos propios de 15000 millones de euros a prorrata de su participación en el capital, lo que representa una inversión de 9000 millones de euros.

Abwicklung gelegentlicher Transaktionen in Höhe von 15000 EUR oder mehr, und zwar unabhängig davon, ob die Transaktion in einem einzigen Vorgang oder in mehreren Vorgängen, zwischen denen eine Verbindung zu bestehen scheint, getätigt wird [EU] Al efectuar transacciones ocasionales por un valor igual o superior a 15000 EUR, ya se lleven éstas a cabo en una o en varias transacciones entre las que parezca existir algún tipo de relación

AC: 15000 V 16,7 Hz [EU] Para c.a. de 15000 V-16,7 Hz

Am 17. Dezember 2002 teilte S & P mit, ab Juli 2002 sei die Unterstützung seitens der Regierung einer der Schlüsselfaktoren für die Beibehaltung des Ratings "Investment Grade" für FT gewesen, und diese Unterstützung sei durch die Ankündigung des Aktionärsvorschusses und die Zusage, sich entsprechend dem staatlichen Unternehmensanteil an einer Kapitalerhöhung um 15 Mrd. EUR zu beteiligen, bekräftigt worden. 3.2.5. [EU] El 17 de diciembre de 2002, S & P precisó que desde julio de 2002 el apoyo del Gobierno había sido uno de los factores clave para que la calificación de FT se mantuviera en el rango de inversión y que su declaración relativa al anticipo de accionista y al compromiso de participar, a prorrata de su capital, en una operación de recapitalización de 15000 millones de euros confirmaron dicho apoyo.

andere natürliche oder juristische Personen, die mit Gütern handeln, soweit Zahlungen in bar in Höhe von 15000 EUR oder mehr erfolgen, unabhängig davon, ob die Transaktion in einem einzigen Vorgang oder in mehreren Vorgängen, zwischen denen eine Verbindung zu bestehen scheint, getätigt wird [EU] otras personas físicas o jurídicas que comercien con bienes únicamente en la medida en que los pagos se efectúen al contado y por importe igual o superior a 15000 EUR, ya se realicen en una o en varias transacciones entre las que parezca existir algún tipo de relación

Angesichts dieser Ungewissheit ist die Kommission der Auffassung, dass eine Ungenauigkeit in Höhe von 3,1 Mrd. GBP bei einer Gesamtsumme von 15 bis 18 Mrd. GBP akzeptabel ist. [EU] Teniendo en cuenta estas incertidumbres, la Comisión opina que un margen de incertidumbre de 3.100 millones de GBP de un total que oscila entre los 15000 y los 18000 millones de GBP es aceptable.

Anmerkung 4: Der vorgeschriebene Mindestvorrat ist die Menge Sauerstoff, die für einen konstanten Sinkflug von 10 Minuten aus der Dienstgipfelhöhe des Flugzeugs auf eine Höhe von 15000 ft notwendig ist. [EU] Nota 4: El suministro mínimo requerido es la cantidad de oxígeno necesaria para un ritmo de descenso constante desde la altitud máxima de operación certificada del avión hasta 15000 pies en 10 minutos.

Auch die Vergütung dieser Tätigkeiten sollte veröffentlicht werden, sofern sie 15000 EUR übersteigt. [EU] También debe hacerse pública su remuneración cuando su cuantía exceda de 15000 EUR.

Auf der Grundlage der verfügbaren Beweise stieg das Volumen der Gemeinschaftsverkäufe der beiden anderen Hersteller von rund 15000 Tonnen im Jahr 1999 auf rund 21000 Tonnen im Jahr 2002, bevor es im UZ auf rund 19000 Tonnen zurückging. [EU] Las pruebas disponibles indican que el volumen de ventas comunitario de los otros dos productores aumentó de unas 15000 toneladas en 1999 a unas 21000 toneladas en 2002, antes de disminuir a unas 19000 toneladas durante el período de investigación.

Auf dieser Grundlage lag die Gesamtproduktion der Union im Bezugszeitraum zwischen 11000 und 15000 Tonnen. [EU] Partiendo de esta base, se estimó en la Unión una producción total de entre 11000 y 15000 toneladas durante el período considerado.

Aufgrund neuer wissenschaftlicher Gutachten hat die Internationale Kommission für die Fischerei in der Ostsee empfohlen, die Fangmöglichkeiten der Gemeinschaft für Hering in den Untergebieten 30 und 31 der Ostsee um 15000 Tonnen auf 86856 Tonnen zu erhöhen. [EU] De conformidad con un nuevo dictamen científico, la Comisión Internacional de Pesca del Mar Báltico ha adoptado una recomendación que aumenta las posibilidades comunitarias de pesca de arenque en las subdivisiones 30 y 31 del Mar Báltico en 15000 toneladas hasta alcanzar las 86856 toneladas.

Aufträge von sehr geringem Wert, d. h. von bis zu 15000 EUR, können im Verhandlungsverfahren ohne vorherigen Aufruf zum Wettbewerb auf der Grundlage eines einzigen Angebots vergeben werden. [EU] Los contratos de muy escasa cuantía que no excedan de 15000 EUR podrán ser adjudicados sobre la base de una sola oferta previo procedimiento negociado sin publicación previa de un anuncio de contrato.

Außerdem sei im Juli 1996 ein Plan für den Abbau von Kapazitäten aufgelegt worden, der zur Stilllegung von 10000 bis 15000 kW führen sollte. [EU] Por otra parte, en el mes de julio de 1996, para acelerar la disminución de la flota pesquera, se aplicó un plan de salida de flota [...], estaban previstas salidas de flota de 10000 a 15000 Kw.

Bei Beträgen über 15000 SGD sind zwei Unterschriften bei Schecks bzw. zwei Bestätigungen beim elektronischen Bankverkehr erforderlich, eine des Sekretariat und eine des ernannten Vertreters des Gastgeberlands bei den Delegationsleitern. [EU] Los cheques u operaciones de banca electrónica por un valor superior a 15000 SGD deberán llevar dos firmas, una de la Secretaría y otra del representante del país anfitrión designado ante los Jefes de Delegación.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners