DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

81 results for "T-Systems
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Am 1. November 2002 begann mit der Aufnahme des Regelbetriebes die erste Stufe des Umstiegs, die die Aufschaltung von zwei digitalen Multiplexen (K 05 und K 44) beinhaltete, welche von der T-Systems betrieben wurden. [EU] El 1 de noviembre de 2002 comenzó la primera fase de la conversión con el inicio de la operación regular, que comprendía la conexión de dos múltiplex digitales (K 05 y K 44), operados por T-Systems.

Angesichts der im vorliegenden Fall gegebenen Umstände argumentiert Deutschland, dass der Netzbetreiber T-Systems aufgrund der Maßnahme nicht unbedingt höhere Übertragungsentgelte von den Rundfunkveranstaltern verlangen kann. [EU] En las circunstancias del presente caso, Alemania argumenta que la medida no capacita necesariamente al operador de la red T-Systems a cobrar a los operadores de radiodifusión tarifas de transmisión más elevadas.

Angesichts des dargestellten Sachverhalts ist die Kommission der Auffassung, dass T-Systems durch die Fördermaßnahme ein mittelbarer Vorteil erwachsen könnte. [EU] Por todo ello, la Comisión considera que T-Systems podría obtener un beneficio indirecto de la medida de ayuda.

Antwort der Bundesregierung vom 24. September 2004, Ziffer 1.3.2. S. 32 ("Der Umstieg hätte voraussichtlich ohne jede finanzielle Förderung realisiert werden können, wenn im Bereich der Organisation des Sendernetzbetriebes voll marktkonforme Bedingungen bestanden hätten.") ( "T-Systems als Nachfolger des früheren Fernmeldemonopols"). [EU] Respuesta del Gobierno Federal, de 24 de septiembre de 2004, apartado 1.3.2. p. 32 («La conversión podría haberse realizado previsiblemente [...] sin ayuda financiera si la organización de la gestión de la red de transmisión hubiera sido totalmente conforme al mercado»). ( «T-Systems como sucesor del antiguo monopolio de telecomunicaciones»).

Aufgrund dieser günstigeren Ausgangslage für den Betrieb des DVB-T-Netzes hat T-Systems ein Angebot unterbreitet, das dem wirtschaftlichen Vorteil, der sich aus dem Betrieb des Sendernetzes ergibt, möglicherweise nicht in vollem Umfang gerecht wird. [EU] Dada su ventajosa situación de partida para la operación de la red DVB-T, T-Systems presentó una oferta que posiblemente no tenía totalmente en cuenta la ventaja económica derivada de la operación de la red de transmisión.

Auf Netzebene deutet vieles darauf hin, dass der Sendernetzbetreiber T-Systems einen indirekten Vorteil aus dem Mabb-Zuschuss zieht. [EU] A nivel de red, todo parece indicar que el operador de la red T-Systems obtenía una ventaja indirecta de la subvención del Mabb [50].

Auf Netzebene waren die Ausschreibungsverfahren demnach durch ein hohes Maß an Unsicherheit und mangelnde Transparenz verbunden mit einer starken Position des etablierten terrestrischen Sendernetzbetreibers T-Systems gekennzeichnet. [EU] Así pues, a nivel de red los procedimientos de licitación se caracterizaban por un alto grado de incertidumbre y falta de transparencia, todo ello unido a la fuerte posición de T-Systems, el operador de red terrenal predominante.

Außerdem befand sich T-Systems als etablierter terrestrischer Sendenetzbetreiber bei der Bewerbung um die Netzlizenzen in einer besonders günstigen Position. [EU] Además, T-Systems, como operador establecido de la red de transmisión terrestre, se encontraba en una situación especialmente ventajosa para solicitar una licencia de red.

Bei der Vergabe der Netzlizenzen war laut ANGA von vornherein klar, dass den Rundfunkanstalten der ARD und dem Netzbetreiber T-Systems die Lizenzen erteilt würden. [EU] En el caso de la concesión de licencias de red, quedaba claro desde el principio, según ANGA que serían para los organismos de radiodifusión de ARD y el operador de red T-Systems.

Dabei ist hervorzuheben, dass die Preisbildung von T-Systems im DVB-T-Netz nicht reguliert ist, da RegTP den Markt für Rundfunk-Übertragungsdienste im Rahmen des neuen Regulierungsrahmens für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste noch nicht analysiert hat, d. h. "Markt 18": Rundfunk-Übertragungsdienste zur Bereitstellung von Sendeinhalten für Endnutzer. [EU] Hay que señalar al respecto que la fijación de precios de T-Systems en la red DVB-T no está regulada ya que el RegTP todavía no ha analizado el mercado de los servicios de transmisión de la radiodifusión dentro del nuevo Marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas, es decir «mercado 18»: Servicios de transmisión de emisiones difundidas para entregar contenidos difundidos a los usuarios finales.

Dabei wird auf die starke Stellung des Netzbetreibers T-Systems als Nachfolger des früheren Fernmeldemonopols verwiesen. [EU] Esto hace referencia a la fuerte posición del operador de la red T-Systems como sucesor del antiguo monopolio de telecomunicaciones [57].

Da der mögliche mittelbare Vorteil, der dem Sendernetzbetreiber T-Systems aus der Maßnahme erwachsen könnte, eng mit den den privaten Rundfunkanbietern bereitgestellten Mitteln verbunden ist, prüft die Kommission die Vereinbarkeit der Beihilfemaßnahme als Ganzes. [EU] Dado que la posible ventaja indirecta derivada de la medida para el operador de la red T-Systems está estrechamente ligada a la financiación concedida a los operadores de radiodifusión privados, la Comisión está evaluando la compatibilidad de la medida de ayuda en su conjunto.

Da die Beihilfe im vorliegenden Fall noch nicht gewährt wurde, ist der mittelbare Vorteil, der T-Systems möglicherweise aus der Maßnahme erwachsen könnte, tatsächlich nicht quantifizierbar. [EU] Dado que en el presente caso la ayuda todavía no se ha concedido, no se puede cuantificar realmente la ventaja indirecta que posiblemente hubiera correspondido a T-Systems por dicha medida.

Dadurch könnte die Maßnahme für T-Systems durch die ihr zufließenden Übertragungsentgelte der privaten Veranstalter zu zusätzlichen Einnahmen führen. [EU] En consecuencia, la medida podría generar unos ingresos adicionales para T-Systems derivados de las tarifas de transmisión que abonarían los operadores de radiotransmisión privados.

Da für jeden der fünf für Nordrhein-Westfalen festgelegten Versorgungsbedarfe nur jeweils ein Antrag einging (T-Systems bewarb sich für die Versorgungsbereiche, die private Rundfunkanbieter betrafen, und der WDR für jene, die sich auf die Anstalten der ARD bezogen), wurden die Lizenzen im sogenannten Antragsverfahren ohne öffentliche Ausschreibung zugewiesen. [EU] Como solo se había recibido una solicitud para cada uno de los cinco segmentos de servicio fijados para Renania del Norte-Westfalia (T-Systems para los segmentos relativos a los operadores de radiodifusión privados y WDR para los relativos a los miembros del grupo ARD), las licencias se asignaron con arreglo al denominado procedimiento de solicitud sin licitación abierta.

Damit sei auch das Vorliegen einer mittelbaren Beihilfe zugunsten von T-Systems ausgeschlossen. [EU] Esto excluye también la existencia de ayuda indirecta a T-Systems.

Danach verfügt der Netzbetreiber für die privaten Rundfunkanbieter, T-Systems, nur auf dem Markt für terrestrische Radioübertragung via UKW über erhebliche Marktmacht. [EU] Según ello el operador de la red para el operador de radiodifusión privado T-Systems, solo disponía de peso considerable en el mercado de radiotransmisión terrestre por VHF [36].

Daneben gibt es noch andere Betreiber wie TDC und T-Systems, die Kapazität über CANTAT-3 nach Island anbieten, allerdings in einem kleineren Rahmen. [EU] Además, hay otros operadores como TDC y T-Systems que ofrecen capacidad en CANTAT-3 a Islandia, aunque en una medida menor.

Darüber hinaus haben T-Systems und alle Rundfunkanstalten der ARD einen "Rahmenvertrag zur DVB-T-Versorgung in Deutschland" geschlossen, der T-Systems mit dem technischen Betrieb der DVB-T-Netze beauftragt. [EU] Además, T-Systems y todos los organismos de radiodifusión de ARD celebraron un acuerdo marco para la prestación de DVB-T en Alemania, que encomendaba a T-Systems la explotación técnica de las redes DVB-T.

Das einzige Unternehmen, das ein Angebot für den Betrieb dieses Multiplexes unterbreitete, war T-Systems. [EU] La única empresa que presentó una oferta para gestionar este múltiplex fue T-Systems.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners