A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
81 results for "T-Systems
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Da
T-Systems
und
der
WDR
bereits
Betreiber
des
analogen
terrestrischen
Netzes
waren
und
folglich
eine
Telekommunikationsgenehmigung
besaßen
,
war
auch
diese
Voraussetzung
für
die
antragsmäßige
Zuteilung
der
Frequenzen
erfüllt
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
T-Systems
y
WDR
eran
ya
proveedores
de
red
analógica
terrestre
y,
por
tanto
,
poseían
una
autorización
de
telecomunicaciones
,
se
cumplía
también
este
requisito
para
la
concesión
de
frecuencias
por
el
procedimiento
de
solicitud
.
Da
T-Systems
und
RBB
bereits
Betreiber
des
analogen
terrestrischen
Netzes
und
somit
Inhaber
einer
telekommunikationsrechtlichen
Lizenz
waren
,
war
auch
diese
Voraussetzung
für
die
antragsmäßige
Zuteilung
der
Frequenzen
erfüllt
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
T-Systems
y
RBB
eran
ya
proveedores
de
red
analógica
terrenal
y,
por
tanto
,
titulares
de
una
licencia
de
derechos
de
telecomunicaciones
,
se
cumplía
también
este
requisito
para
la
concesión
de
frecuencias
por
el
procedimiento
de
solicitud
.
Der
Anteil
variiert
nicht
nur
aufgrund
von
Unterschieden
im
absoluten
Förderbetrag
je
DVB-T-Programmplatz
,
sondern
auch
aufgrund
von
Unterschieden
in
denen
von
T-Systems
erhobenen
Übertragungsgebühren
je
Programmplatz
. [EU]
El
porcentaje
varía
no
sólo
por
las
diferencias
en
cuanto
al
importe
absoluto
por
canal
de
programación
DVB-T
sino
también
por
las
diferencias
en
los
cánones
de
transmisión
cobrados
por
canal
de
programación
.
Der
Betrag
,
den
T-Systems
von
den
privaten
Rundfunkanbietern
tatsächlich
für
die
digitale
terrestrische
Übertragung
erhebt
,
ist
allerdings
niedriger
. [EU]
El
importe
que
T-Systems
cobra
a
los
operadores
de
radiodifusión
privados
por
la
transmisión
digital
terrestre
es
,
sin
embargo
,
inferior
.
Der
mögliche
Vorteil
,
der
sich
für
den
Netzbetreiber
durch
die
Förderung
ergeben
könnte
,
sei
weder
nachweisbar
noch
quantifizierbar
und
reiche
nicht
aus
,
T-Systems
beihilferechtlich
als
mittelbar
Begünstigte
einzustufen
. [EU]
La
posible
ventaja
que
podría
derivarse
para
el
operador
de
la
red
de
la
financiación
no
podría
demostrarse
ni
cuantificarse
y
no
sería
suficiente
para
considerar
a
T-Systems
como
beneficiario
indirecto
de
conformidad
con
las
normas
de
la
ayuda
estatal
.
Der
Verband
behauptet
,
dass
der
Deutschen
Telekom
durch
die
Subventionen
ein
Vorteil
verschafft
werde
,
der
nicht
nur
im
Rundfunksektor
,
sondern
auch
im
Bereich
der
elektronischen
Kommunikation
zu
Wettbewerbsverfälschungen
führe
,
wenn
die
Deutsche
Telekom
das
DVB-T-Angebot
ihrer
Tochter
T-Systems
mit
den
Breitbandangeboten
für
ihre
eigenen
Kunden
verknüpfe
. [EU]
La
asociación
afirmaba
que
las
subvenciones
otorgaban
una
ventaja
a
Deutsche
Telekom
que
podía
falsear
la
competencia
no
solo
en
el
sector
de
la
radiodifusión
sino
también
en
el
de
las
comunicaciones
electrónicas
,
si
Deutsche
Telekom
vinculaba
la
oferta
de
DVB-T
a
su
filial
T-Systems
a
sus
ofertas
de
banda
ancha
para
sus
propios
clientes
.
Deshalb
konnte
T-Systems
die
Möglichkeit
einer
solchen
Förderung
für
private
Rundfunkanbieter
bei
ihrem
Antrag
auf
die
Netzlizenz
nicht
berücksichtigen
. [EU]
Por
esta
razón
,
T-Systems
no
podía
tener
en
cuenta
que
los
operadores
privados
podrían
disponer
de
estos
fondos
al
presentar
su
solicitud
para
la
licencia
de
la
red
.
Des
Weiteren
führt
ProSiebenSat
.1
an
,
dass
der
durch
die
Förderung
entstandene
Vorteil
durch
die
Zahlung
der
Übertragungsentgelte
an
den
Sendernetzbetreiber
T-Systems
weitergereicht
worden
ist
. [EU]
ProSiebenSat
.1
señala
también
que
la
participación
de
los
grandes
grupos
privados
de
radiodifusión
junto
a
los
organismos
públicos
era
imprescindible
en
la
conversión
para
lograr
la
aceptación
suficiente
por
parte
de
los
usuarios
.
Deutschland
bestreitet
außerdem
,
dass
die
Maßnahme
T-Systems
bestimmte
Einnahmen
garantiere
. [EU]
Alemania
niega
también
que
la
medida
garantice
a
T-Systems
determinados
ingresos
.
Deutschland
hält
daran
fest
,
dass
dem
Netzbetreiber
T-Systems
aus
der
Förderung
der
privaten
Rundfunkveranstalter
kein
indirekter
Vorteil
erwächst
. [EU]
Alemania
mantiene
que
el
operador
de
la
red
T-Systems
no
obtiene
ventaja
indirecta
alguna
de
la
ayuda
financiera
concedida
a
los
operadores
privados
de
radiodifusión
.
Deutschland
ist
nicht
der
Ansicht
,
dass
die
Maßnahme
dem
Netzbetreiber
T-Systems
einen
mittelbaren
Vorteil
verschafft
. [EU]
Alemania
considera
que
la
medida
no
da
una
ventaja
indirecta
al
operador
de
la
red
T-Systems
.
Deutschland
macht
geltend
,
dass
die
Maßnahme
den
Wettbewerb
nicht
verfälscht
,
da
sie
weder
den
privaten
Rundfunkanbietern
noch
dem
Sendernetzbetreiber
T-Systems
einen
selektiven
Vorteil
gewähre
,
da
die
Lizenzen
mittels
offener
und
transparenter
Ausschreibungsverfahren
erworben
worden
sind
. [EU]
Alemania
alega
que
la
medida
no
falsea
la
competencia
ya
que
no
concede
una
ventaja
selectiva
ni
a
los
operadores
privados
de
radiodifusión
ni
al
operador
de
red
de
transmisión
T-Systems
puesto
que
las
licencias
se
adquirieron
mediante
procedimientos
de
licitación
abiertos
y
transparentes
.
Die
DTAG
Tochtergesellschaft
T-Systems
beantragte
die
Zuteilung
der
Frequenzen
für
die
Versorgungsbereiche
Berlin
1-5
und
Brandenburg
3,
RBB
die
Zuteilung
der
Frequenzen
für
die
Versorgungsbereiche
Brandenburg
1
und
2. [EU]
T-Systems
,
filial
de
DTAG
,
solicitó
la
concesión
de
las
frecuencias
para
los
segmentos
Berlín
1–
;5 y
Brandemburgo
3 y
RBB
las
de
los
segmentos
Brandemburgo
1 y 2.
Die
Förderung
ist
sowohl
in
Bezug
auf
die
Nachfrageseite
(
die
privaten
Rundfunkanbieter
,
die
ihre
Programme
digital-terrestrisch
verbreiten
)
als
auch
die
Angebotsseite
(d. h.
den
Betreiber
des
digitalen
terrestrischen
Netzes
T-Systems
)
selektiv
. [EU]
Se
trata
de
una
ayuda
selectiva
tanto
en
relación
con
el
lado
de
la
demanda
(los
operadores
de
radiodifusión
privados
,
que
emiten
sus
programas
por
vía
digital
terrestre
)
como
por
la
parte
de
la
oferta
(es
decir
,
el
operador
de
la
red
digital
terrestre
T-Systems
).
Die
garantierte
Teilnahme
der
privaten
deutschen
Rundfunkanbieter
ist
für
T-Systems
daher
als
Einkommensgarantie
wichtig
. [EU]
La
participación
garantizada
de
los
operadores
privados
alemanes
es
por
tanto
importante
para
T-Systems
como
garantía
de
ingresos
.
Die
Kommission
hält
der
Argumentation
Deutschlands
entgegen
,
dass
T-Systems
einen
mittelbaren
Vorteil
aus
der
Maßnahme
ziehen
könnte
,
da
mit
der
Maßnahme
die
von
den
Rundfunkanbietern
an
T-Systems
entrichteten
Übertragungsentgelte
gefördert
werden
,
wobei
dieser
Vorteil
von
der
Nutzung
der
DVB-T-Plattform
abhängt
und
gezielt
eine
Förderung
der
von
T-Systems
betriebenen
Plattform
erfolgt
. [EU]
Contrariamente
a
los
argumentos
de
Alemania
,
la
Comisión
considera
que
T-Systems
podría
obtener
una
ventaja
indirecta
de
la
medida
ya
que
esta
subvenciona
directamente
las
tarifas
de
transmisión
que
pagan
los
operadores
de
radiodifusión
privados
a
T-Systems
,
estando
condicionada
la
ventaja
a
la
utilización
de
la
plataforma
DVB-T
y
dando
lugar
a
que
se
fomente
la
plataforma
operada
por
T-Systems
.
Die
Kommission
stellt
ferner
fest
,
dass
das
Verfahren
der
RegTP
zur
Vergabe
der
Netzlizenzen
nicht
als
geeignet
angesehen
werden
kann
,
den
mittelbaren
Vorteil
,
der
dem
Netzbetreiber
T-Systems
möglicherweise
durch
die
Maßnahme
verschafft
würde
,
zu
beseitigen
oder
auch
nur
zu
verringern
. [EU]
La
Comisión
constata
,
además
,
que
no
puede
considerarse
que
el
procedimiento
para
asignar
las
licencias
de
red
organizado
por
RegTP
elimine
o
incluso
reduzca
la
ventaja
indirecta
que
podría
derivarse
de
la
medida
para
el
operador
de
la
red
T-Systems
.
Diese
Gemengelage
machte
es
für
jedes
andere
Unternehmen
als
den
etablierten
terrestrischen
Sendernetzbetreiber
T-Systems
schwierig
,
ein
Angebot
für
den
Netzbetrieb
abzugeben
. [EU]
Estas
circunstancias
hacían
difícil
para
cualquier
otra
empresa
que
no
fuera
el
operador
de
red
terrenal
predominante
T-Systems
presentar
una
oferta
para
operar
la
red
.
Dieser
Versorgungsbedarf
wurde
T-Systems
(
Tochtergesellschaft
der
Deutschen
Telekom
)
zugewiesen
und
umfasst
die
Übertragung
der
Fernsehprogramme
des
ZDF
. [EU]
Este
segmento
de
servicio
se
había
asignado
a
T-Systems
(filial
de
Deutsche
Telekom
) y
se
dedicaba
a
la
transmisión
de
los
programas
de
televisión
de
la
ZDF
.
Diese
Verfahren
reichten
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
aus
,
um
einen
möglichen
durch
die
Förderung
der
Mabb
gewährten
wirtschaften
Vorteil
für
den
Sendernetzbetreiber
T-Systems
aufzuheben
,
und
können
deshalb
den
Wettbewerb
verfälscht
haben:
[EU]
Estos
procedimientos
,
en
opinión
de
la
Comisión
,
no
eran
suficientes
para
eliminar
una
posible
ventaja
económica
para
el
operador
de
red
de
transmisión
T-Systems
derivada
de
la
ayuda
del
Mabb
y,
por
tanto
,
podrían
haber
falseado
la
competencia:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""T-Systems":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners