DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

81 results for "T-Systems
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Da T-Systems und der WDR bereits Betreiber des analogen terrestrischen Netzes waren und folglich eine Telekommunikationsgenehmigung besaßen, war auch diese Voraussetzung für die antragsmäßige Zuteilung der Frequenzen erfüllt. [EU] Habida cuenta de que T-Systems y WDR eran ya proveedores de red analógica terrestre y, por tanto, poseían una autorización de telecomunicaciones, se cumplía también este requisito para la concesión de frecuencias por el procedimiento de solicitud.

Da T-Systems und RBB bereits Betreiber des analogen terrestrischen Netzes und somit Inhaber einer telekommunikationsrechtlichen Lizenz waren, war auch diese Voraussetzung für die antragsmäßige Zuteilung der Frequenzen erfüllt. [EU] Habida cuenta de que T-Systems y RBB eran ya proveedores de red analógica terrenal y, por tanto, titulares de una licencia de derechos de telecomunicaciones, se cumplía también este requisito para la concesión de frecuencias por el procedimiento de solicitud.

Der Anteil variiert nicht nur aufgrund von Unterschieden im absoluten Förderbetrag je DVB-T-Programmplatz, sondern auch aufgrund von Unterschieden in denen von T-Systems erhobenen Übertragungsgebühren je Programmplatz. [EU] El porcentaje varía no sólo por las diferencias en cuanto al importe absoluto por canal de programación DVB-T sino también por las diferencias en los cánones de transmisión cobrados por canal de programación.

Der Betrag, den T-Systems von den privaten Rundfunkanbietern tatsächlich für die digitale terrestrische Übertragung erhebt, ist allerdings niedriger. [EU] El importe que T-Systems cobra a los operadores de radiodifusión privados por la transmisión digital terrestre es, sin embargo, inferior.

Der mögliche Vorteil, der sich für den Netzbetreiber durch die Förderung ergeben könnte, sei weder nachweisbar noch quantifizierbar und reiche nicht aus, T-Systems beihilferechtlich als mittelbar Begünstigte einzustufen. [EU] La posible ventaja que podría derivarse para el operador de la red de la financiación no podría demostrarse ni cuantificarse y no sería suficiente para considerar a T-Systems como beneficiario indirecto de conformidad con las normas de la ayuda estatal.

Der Verband behauptet, dass der Deutschen Telekom durch die Subventionen ein Vorteil verschafft werde, der nicht nur im Rundfunksektor, sondern auch im Bereich der elektronischen Kommunikation zu Wettbewerbsverfälschungen führe, wenn die Deutsche Telekom das DVB-T-Angebot ihrer Tochter T-Systems mit den Breitbandangeboten für ihre eigenen Kunden verknüpfe. [EU] La asociación afirmaba que las subvenciones otorgaban una ventaja a Deutsche Telekom que podía falsear la competencia no solo en el sector de la radiodifusión sino también en el de las comunicaciones electrónicas, si Deutsche Telekom vinculaba la oferta de DVB-T a su filial T-Systems a sus ofertas de banda ancha para sus propios clientes.

Deshalb konnte T-Systems die Möglichkeit einer solchen Förderung für private Rundfunkanbieter bei ihrem Antrag auf die Netzlizenz nicht berücksichtigen. [EU] Por esta razón, T-Systems no podía tener en cuenta que los operadores privados podrían disponer de estos fondos al presentar su solicitud para la licencia de la red.

Des Weiteren führt ProSiebenSat.1 an, dass der durch die Förderung entstandene Vorteil durch die Zahlung der Übertragungsentgelte an den Sendernetzbetreiber T-Systems weitergereicht worden ist. [EU] ProSiebenSat.1 señala también que la participación de los grandes grupos privados de radiodifusión junto a los organismos públicos era imprescindible en la conversión para lograr la aceptación suficiente por parte de los usuarios.

Deutschland bestreitet außerdem, dass die Maßnahme T-Systems bestimmte Einnahmen garantiere. [EU] Alemania niega también que la medida garantice a T-Systems determinados ingresos.

Deutschland hält daran fest, dass dem Netzbetreiber T-Systems aus der Förderung der privaten Rundfunkveranstalter kein indirekter Vorteil erwächst. [EU] Alemania mantiene que el operador de la red T-Systems no obtiene ventaja indirecta alguna de la ayuda financiera concedida a los operadores privados de radiodifusión.

Deutschland ist nicht der Ansicht, dass die Maßnahme dem Netzbetreiber T-Systems einen mittelbaren Vorteil verschafft. [EU] Alemania considera que la medida no da una ventaja indirecta al operador de la red T-Systems.

Deutschland macht geltend, dass die Maßnahme den Wettbewerb nicht verfälscht, da sie weder den privaten Rundfunkanbietern noch dem Sendernetzbetreiber T-Systems einen selektiven Vorteil gewähre, da die Lizenzen mittels offener und transparenter Ausschreibungsverfahren erworben worden sind. [EU] Alemania alega que la medida no falsea la competencia ya que no concede una ventaja selectiva ni a los operadores privados de radiodifusión ni al operador de red de transmisión T-Systems puesto que las licencias se adquirieron mediante procedimientos de licitación abiertos y transparentes.

Die DTAG Tochtergesellschaft T-Systems beantragte die Zuteilung der Frequenzen für die Versorgungsbereiche Berlin 1-5 und Brandenburg 3, RBB die Zuteilung der Frequenzen für die Versorgungsbereiche Brandenburg 1 und 2. [EU] T-Systems, filial de DTAG, solicitó la concesión de las frecuencias para los segmentos Berlín 1–;5 y Brandemburgo 3 y RBB las de los segmentos Brandemburgo 1 y 2.

Die Förderung ist sowohl in Bezug auf die Nachfrageseite (die privaten Rundfunkanbieter, die ihre Programme digital-terrestrisch verbreiten) als auch die Angebotsseite (d. h. den Betreiber des digitalen terrestrischen Netzes T-Systems) selektiv. [EU] Se trata de una ayuda selectiva tanto en relación con el lado de la demanda (los operadores de radiodifusión privados, que emiten sus programas por vía digital terrestre) como por la parte de la oferta (es decir, el operador de la red digital terrestre T-Systems).

Die garantierte Teilnahme der privaten deutschen Rundfunkanbieter ist für T-Systems daher als Einkommensgarantie wichtig. [EU] La participación garantizada de los operadores privados alemanes es por tanto importante para T-Systems como garantía de ingresos.

Die Kommission hält der Argumentation Deutschlands entgegen, dass T-Systems einen mittelbaren Vorteil aus der Maßnahme ziehen könnte, da mit der Maßnahme die von den Rundfunkanbietern an T-Systems entrichteten Übertragungsentgelte gefördert werden, wobei dieser Vorteil von der Nutzung der DVB-T-Plattform abhängt und gezielt eine Förderung der von T-Systems betriebenen Plattform erfolgt. [EU] Contrariamente a los argumentos de Alemania, la Comisión considera que T-Systems podría obtener una ventaja indirecta de la medida ya que esta subvenciona directamente las tarifas de transmisión que pagan los operadores de radiodifusión privados a T-Systems, estando condicionada la ventaja a la utilización de la plataforma DVB-T y dando lugar a que se fomente la plataforma operada por T-Systems.

Die Kommission stellt ferner fest, dass das Verfahren der RegTP zur Vergabe der Netzlizenzen nicht als geeignet angesehen werden kann, den mittelbaren Vorteil, der dem Netzbetreiber T-Systems möglicherweise durch die Maßnahme verschafft würde, zu beseitigen oder auch nur zu verringern. [EU] La Comisión constata, además, que no puede considerarse que el procedimiento para asignar las licencias de red organizado por RegTP elimine o incluso reduzca la ventaja indirecta que podría derivarse de la medida para el operador de la red T-Systems.

Diese Gemengelage machte es für jedes andere Unternehmen als den etablierten terrestrischen Sendernetzbetreiber T-Systems schwierig, ein Angebot für den Netzbetrieb abzugeben. [EU] Estas circunstancias hacían difícil para cualquier otra empresa que no fuera el operador de red terrenal predominante T-Systems presentar una oferta para operar la red.

Dieser Versorgungsbedarf wurde T-Systems (Tochtergesellschaft der Deutschen Telekom) zugewiesen und umfasst die Übertragung der Fernsehprogramme des ZDF. [EU] Este segmento de servicio se había asignado a T-Systems (filial de Deutsche Telekom) y se dedicaba a la transmisión de los programas de televisión de la ZDF.

Diese Verfahren reichten nach Auffassung der Kommission nicht aus, um einen möglichen durch die Förderung der Mabb gewährten wirtschaften Vorteil für den Sendernetzbetreiber T-Systems aufzuheben, und können deshalb den Wettbewerb verfälscht haben: [EU] Estos procedimientos, en opinión de la Comisión, no eran suficientes para eliminar una posible ventaja económica para el operador de red de transmisión T-Systems derivada de la ayuda del Mabb y, por tanto, podrían haber falseado la competencia:

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners