DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Delamination
Search for:
Mini search box
 

7 results for delamination | delamination
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Bewertung von Schneideschaden, Erosion, Korrosion, Aufschlagschäden, Schichtablösung [EU] Assessment of blade damage, erosion, corrosion, impact damage, delamination

Das Schlüsselmerkmal von Hülsenkarton ist seine Fähigkeit, sich der Abblätterung zu widersetzen, die in Joules pro Quadratmeter gemessen wird (J/m2). [EU] The key characteristic of coreboard is its ability to resist delamination, which is measured in Joules per square meter (J/m2).

Die Produzenten von hochwertigem Hülsenkarton (Abblätterungswiderstand > 375 J/m2) können leicht zur Produktion von geringwertigem Hülsenkarton (Abblätterungswiderstand < 375 J/m2) wechseln, Produzenten von geringwertigem Hülsenkarton müssen für die Produktion von hochwertigem Hülsenkarton wichtige Investitionen vornehmen. [EU] The high-grade (delamination resistance >375 J/m2) producers can easily switch production to low-grade (delamination resistance <375 J/m2), low-grade producers need to make important investments to produce high-grade coreboard.

einer Beständigkeit gegen Delamination bei 260 oC von mehr als 40 Minuten und bei 288 oC von mehr als 5 Minuten (gemessen nach IPC-TM-650) 0 % 1.1.2009-30.6.2009 *ex74102100 10 Tafeln oder Platten aus Polytetrafluorethylen, Aluminiumoxid oder Titandioxid als Füllstoff enthaltend oder mit Glasfasergewebe verstärkt, auf beiden Seiten mit einer Kupferfolie versehen [EU] a time to delamination at 260 oC of more than 40 minutes and at 288 oC of more than 5 minutes (measured according to IPC-TM-650)

einer Beständigkeit gegen Delamination bei 288 oC von mehr als 50 Minuten (gemessen nach IPC-TM-650) [EU] a time to delamination at 288 oC of more than 50 minutes (measured according IPC-TM-650)

Sichtprüfung: Kein Teil der Fläche der geprüften Probe darf Anzeichen von Rissbildung, Abblätterungen, Narbenbildung, Blasenbildung, Ablösungen, Verformungen, Belagbildung, Verfärbung oder Korrosion aufweisen. [EU] Visual appearance - No area of the exposed specimen shall show any evidence of cracking, sealing, pitting, blistering, delamination, distortion, chalking, staining or corrosion.

Wird das zu prüfende Bauteil unter normalen Einbaubedingungen 60 Sekunden lang ununterbrochen besprüht, darf es am Prüfmuster zu keinem Schaden an der retroreflektierenden Oberfläche und keiner Ablösung vom Schichtträger oder der Anbringungsfläche kommen, wenn folgende Prüfbedingungen gegeben sind: [EU] When subjected to a continuous spraying action for 60 seconds on the test component in its normal mounting conditions, a test sample shall show no damage to the retro-reflective surface or delamination from the substrate or separation from the sample mounting surface under the following set-up parameters:

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners