DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

472 results for Kontingents
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

(2) Protokoll 1 des Interims-WPA über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit von Verwaltungen enthält die Ursprungsregeln für die Einfuhr von Waren mit Ursprung in den ESA-Staaten in die Europäische Union. (3) Gemäß Artikel 42 Absatz 8 des Protokolls 1 des Interims-WPA werden im Rahmen eines jährlichen Kontingents von 8000 Tonnen für Thunfisch in Dosen und 2000 Tonnen für "Loins" genannte Thunfischfilets automatisch Ausnahmeregelungen zu diesen Ursprungsregeln gewährt. [EU] In accordance with Article 42(8) of Protocol 1 to the interim EPA, derogations from those rules of origin are granted automatically within an annual quota of 8000 tonnes for canned tuna and of 2000 tonnes for tuna loins.

Ab dem 1. Januar 2012 werden die Zollkontingente für das Jahr 2012 und die darauf folgenden Jahre auf 250 Tonnen erhöht, sofern mindestens 80 % des Kontingents des vorhergehenden Jahres bis zum 31. Dezember des betreffenden Jahres ausgeschöpft ist. [EU] From the 1 January 2012 the tariff quota volumes for 2012 and the following years shall be increased to 250 tonnes provided that at least 80 % of the quota of the previous year has been used by 31 December of that year.

Abweichend von Artikel 135 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 wird das Recht auf Einfuhr von Braugerste des KN-Codes 100300 im Rahmen des durch die vorliegende Verordnung eröffneten Kontingents festgelegt. [EU] Notwithstanding Article 135 of Regulation (EC) No 1234/2007, the import duty for malting barley falling within CN code 100300 shall be fixed in the framework of the quota opened by this Regulation.

Abweichend von Artikel 135 und Artikel 136 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 wird das Recht auf Einfuhr von Weichweizen des KN-Codes 10019099 anderer als hoher Qualität gemäß Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1249/96 im Rahmen des durch die vorliegende Verordnung eröffneten Kontingents festgelegt. [EU] Notwithstanding Article 135 and Article 136(1) of Regulation (EC) No 1234/2007, the import duty for common wheat falling in CN code 10019099, of a quality other than high quality as defined in Annex I to Regulation (EC) No 1249/96, shall be fixed in the framework of the quota opened by this Regulation.

Abweichend von Artikel 13 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2402/96 werden die zu den in Anhang II aufgeführten Zeitpunkten beantragten Einfuhrlizenzen für Maniokstärke im Rahmen des Kontingents 09.4065 vorbehaltlich der gemäß Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 erlassenen Maßnahmen zu den im selben Anhang II aufgeführten Zeitpunkten erteilt. [EU] Notwithstanding Article 13(1) of Regulation (EC) No 2402/96, import licences for manioc starch applied for on the dates indicated in Annex II hereto, under quota 09.4065, shall be issued on the dates indicated in Annex II, subject to the measures adopted pursuant to Article 7(2) of Regulation (EC) No 1301/2006.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2058/96 können für das Jahr 2007 nach dem 17. Dezember 2007, 13 Uhr (Brüsseler Ortszeit) keine Anträge auf Einfuhrlizenzen für Bruchreis im Rahmen des Kontingents 09.4079 mehr eingereicht werden. [EU] Notwithstanding the second subparagraph of Article 2(1) of Regulation (EC) No 2058/96, applications for import licences for broken rice under quota 09.4079 may no longer be lodged for 2007 after 13:00 Brussels time on 17 December 2007.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2058/96 können Einfuhrlizenzanträge für Bruchreis im Rahmen des Kontingents 09.4079 für das Jahr 2011 nach Freitag, dem 9. Dezember 2011, 13 Uhr Brüsseler Zeit, nicht mehr eingereicht werden. [EU] By way of derogation from the third subparagraph of Article 2(1) of Regulation (EC) No 2058/96, for 2011, import licence applications for broken rice under quota 09.4079 may no longer be lodged after 13:00 (Brussels time) on Friday 9 December 2011.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2058/96 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Bruchreis im Rahmen des Kontingents 09.4079 für das Jahr 2008 erst ab dem 2. Januar 2008. [EU] By way of derogation from the third subparagraph of Article 2(1) of Regulation (EC) No 2058/96, the first period for lodging applications for import licences for broken rice under quota 09.4079 for 2008 shall only start on 2 January 2008.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2058/96 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Bruchreis im Rahmen des Kontingents 09.4079 für das Jahr 2009 erst ab dem 1. Januar 2009. [EU] By way of derogation from the third subparagraph of Article 2(1) of Regulation (EC) No 2058/96, the first period for lodging applications for import licences for broken rice under quota 09.4079 for 2009 shall not start until 1 January 2009.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2058/96 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Bruchreis im Rahmen des Kontingents 09.4079 für das Jahr 2010 erst ab dem 1. Januar 2010, 13 Uhr Brüsseler Zeit. [EU] By way of derogation from the third subparagraph of Article 2(1) of Regulation (EC) No 2058/96, the first period for lodging applications for import licences for broken rice under quota 09.4079 for 2010 shall not start until 13:00 (Brussels time) on 1 January 2010.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 480/2012 können Einfuhrlizenzanträge für Bruchreis im Rahmen des Kontingents 09.4079 für das Jahr 2013 nach Freitag, dem 6. Dezember 2013, 13 Uhr Brüsseler Zeit, nicht mehr eingereicht werden. [EU] By way of derogation from the third subparagraph of Article 2(1) of Implementing Regulation (EU) No 480/2012, for 2013, import licence applications for broken rice under quota 09.4079 may not be lodged after 13:00 (Brussels time) on Friday 6 December 2013.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1002/2007 können für das Jahr 2007 nach dem 14. Dezember 2007, 13 Uhr (Brüsseler Ortszeit) keine Anträge auf Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in und Herkunft aus Ägypten im Rahmen des Kontingents 09.4094 mehr eingereicht werden. [EU] Notwithstanding Article 2(3) of Regulation (EC) No 1002/2007, applications for import licences for rice originating in and coming from Egypt under quota 09.4094 may no longer be lodged for 2007 after 13:00 Brussels time on 14 December 2007.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1002/2007 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in und Herkunft aus Ägypten im Rahmen des Kontingents 09.4094 für das Jahr 2008 erst ab dem 2. Januar 2008. [EU] By way of derogation from Article 2(3) of Regulation (EC) No 1002/2006, the first period for lodging applications for import licences for rice originating in and coming from Egypt under quota 09.4094 for 2008 shall only start on 2 January 2008.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1002/2007 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in und Herkunft aus Ägypten im Rahmen des Kontingents 09.4094 für das Jahr 2009 erst ab dem 1. Januar 2009. [EU] By way of derogation from Article 2(3) of Regulation (EC) No 1002/2007, the first period for lodging applications for import licences for rice originating in and coming from Egypt under quota 09.4094 for 2009 shall not start until 1 January 2009.

Abweichend von Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1002/2007 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in und Herkunft aus Ägypten im Rahmen des Kontingents 09.4094 für das Jahr 2010 erst ab dem 1. Januar 2010, 13 Uhr Brüsseler Zeit. [EU] By way of derogation from Article 2(3) of Regulation (EC) No 1002/2007, the first period for lodging applications for import licences for rice originating in and coming from Egypt under quota 09.4094 for 2010 shall not start until 13:00 (Brussels time) on 1 January 2010.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 können Einfuhrlizenzanträge für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2007 nicht mehr nach dem 17. Dezember 2007 eingereicht werden. [EU] Notwithstanding the second subparagraph of Article 3(1) of Regulation (EC) No 2305/2003, applications for import licences for barley under quota 09.4126 may no longer be lodged for 2007 after 17 December 2007.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 können Einfuhrlizenzanträge für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2011 nach Freitag, dem 16. Dezember 2011, 13 Uhr Brüsseler Zeit, nicht mehr eingereicht werden. [EU] By way of derogation from the second subparagraph of Article 3(1) of Regulation (EC) No 2305/2003, for 2011, import licence applications for barley under quota 09.4126 may no longer be lodged after 13:00 (Brussels time) on Friday 16 December 2011.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 können Einfuhrlizenzanträge für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2013 nach Freitag, dem 13. Dezember 2013, 13 Uhr Brüsseler Zeit, nicht mehr eingereicht werden. [EU] By way of derogation from the second subparagraph of Article 3(1) of Regulation (EC) No 2305/2003, for 2013, import licence applications for barley under quota 09.4126 may not be lodged after 13:00 (Brussels time) on Friday 13 December 2013.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2008 erst ab dem 2. Januar 2008. [EU] By way of derogation from the second subparagraph of Article 3(1) of Regulation (EC) No 2305/2002, the first period for lodging applications for import licences for barley under quota 09.4126 for 2008 shall only start on 2 January 2008.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2305/2003 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Gerste im Rahmen des Kontingents 09.4126 für das Jahr 2009 erst ab dem 1. Januar 2009. [EU] By way of derogation from the second subparagraph of Article 3(1) of Regulation (EC) No 2305/2003, the first period for lodging applications for import licences for barley under quota 09.4126 for 2009 shall not start until 1 January 2009.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners