A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for flüssigem
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Dewargefäß
mit
flüssigem
Stickstoff
[EU]
Termo
con
nitrógeno
líquido
Die
Behältnisse
müssen
gefrierfest
und
zur
Beförderung
über
festem
CO2
oder
flüssigem
Stickstoff
geeignet
sein
. [EU]
Los
recipientes
utilizados
deberán
ser
resistentes
a
la
congelación
en
CO2
sólido
o
nitrógeno
líquido
.
Die
italienischen
Behörden
hatten
ihre
Absicht
mitgeteilt
,
dem
Energieunternehmen
Fri-El
Acerra
S.r.l.
im
Rahmen
der
Regionalbeihilfeleitlinien
für
2007-2013
(
im
Folgenden
"die
Leitlinien
von
2007"
genannt
)
eine
Ad-hoc-Regionalbeihilfe
zur
Umwandlung
eines
stillgelegten
Heizkraftwerks
in
ein
mit
flüssigem
Biokraftstoff
(
Pflanzenöl
)
befeuertes
Kraftwerk
in
Acerra
(
Kampanien
)
zu
gewähren
. [EU]
Las
autoridades
italianas
notificaron
su
intención
de
conceder
,
en
el
marco
de
las
Directrices
sobre
las
ayudas
estatales
de
finalidad
regional
para
el
período
2007-2013
[3] (denominadas
en
lo
sucesivo
las
«Directrices
de
2007»
),
una
ayuda
ad
hoc
de
finalidad
regional
a
Fri-El
Acerra
S.r.l.
para
la
reconversión
de
una
central
termoeléctrica
obsoleta
en
una
central
eléctrica
que
utilizará
aceite
vegetal
como
combustible
(biolíquidos)
en
Acerra
(Campania).
Die
Marktuntersuchung
hat
verschiedene
Anhaltspunkte
erbracht
,
die
für
eine
Unterscheidung
zwischen
flüssigem
,
entöltem
und
fraktioniertem
Lecithin
sprechen
. [EU]
La
investigación
de
mercado
ha
identificado
varios
elementos
que
inclinan
a
distinguir
entre
lecitina
fluida
,
desaceitada
y
fraccionada
.
Die
Probe
kann
dann
mit
flüssigem
Stickstoff
oder
mit
Trockeneis
abgekühlt
werden
.
Dabei
ist
allerdings
sicherzustellen
,
dass
die
Luft
oder
die
Pumpflüssigkeit
nicht
kondensieren
. [EU]
La
muestra
puede
enfriarse
con
nitrógeno
líquido
o
hielo
seco
,
pero
hay
que
tener
precaución
para
evitar
la
condensación
de
aire
o
del
líquido
de
la
bomba
.
Diese
Datenerhebung
betrifft
Erdgas
,
bestehend
aus
vorwiegend
methanhaltigen
Gasen
in
flüssigem
oder
gasförmigem
Zustand
,
die
in
unterirdischen
Lagerstätten
vorkommen
. [EU]
Esta
recogida
de
datos
se
aplica
al
gas
natural
,
que
engloba
los
gases
,
principalmente
de
metano
,
que
se
encuentran
en
forma
licuada
o
gaseosa
en
depósitos
subterráneos
.
Die
Unterkühlung
der
Probe
kann
z. B.
mit
flüssigem
Stickstoff
(
Achtung:
Kondensation
der
Luft
,
Pumpenflüssigkeit
)
oder
einer
Mischung
aus
Ethanol
und
Trockeneis
vorgenommen
werden
. [EU]
La
muestra
puede
subenfriarse
,
por
ejemplo
,
con
nitrógeno
líquido
(precaución:
condensación
de
aire
,
líquido
de
la
bomba
) o
una
mezcla
de
etanol
y
hielo
seco
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1245/2007
der
Kommission
vom
24
.
Oktober
2007
zur
Änderung
von
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2075/2005
hinsichtlich
der
Verwendung
von
flüssigem
Pepsin
zum
Nachweis
von
Trichinen
in
Fleisch
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
(CE)
no
1245/2007
de
la
Comisión
,
de
24
de
octubre
de
2007
,
por
el
que
se
modifica
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
2075/2005
en
lo
que
respecta
al
uso
de
pepsina
líquida
para
la
detección
de
triquinas
en
la
carne
[6].
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2075/2005
,
geändert
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1245/2007
,
gestattet
die
Verwendung
von
flüssigem
Pepsin
zum
Nachweis
von
Trichinen
in
Fleisch
und
legt
die
Anforderungen
für
seine
Verwendung
als
Reagenz
bei
Nachweismethoden
fest
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2075/2005
,
modificado
por
el
Reglamento
(CE)
no
1245/2007
[3],
permite
el
uso
de
pepsina
líquida
para
la
detección
de
triquinas
en
la
carne
y
establece
sus
requisitos
cuando
se
utiliza
como
reactivo
en
métodos
de
detección
.
Einem
fest
installierten
LPG-Behälter
kann
LPG
in
flüssigem
oder
gasförmigem
Zustand
entnommen
werden
. [EU]
Se
permitirá
retirar
GLP
del
recipiente
fijo
tanto
en
la
fase
líquida
como
gaseosa
.
"Elastische
Schläuche"
sind
Schläuche
zur
Fortleitung
von
Flüssiggas
in
flüssigem
oder
gasförmigem
Zustand
bei
unterschiedlichen
Drücken
von
einem
Punkt
zu
einem
anderen
; [EU]
«Latiguillos»
son
los
tubos
flexibles
que
transportan
de
un
punto
a
otro
el
gas
licuado
de
petróleo
en
estado
líquido
o
gaseoso
a
varias
presiones
.
Erzeugung
von
flüssigem
Roheisen
im
Hochofen
einschließlich
Schlackenbehandlung
[EU]
Producción
de
arrabio
líquido
en
horno
alto
,
incluido
el
tratamiento
de
la
escoria
Es
müssen
harmonisierte
Vorschriften
für
Einfülleinrichtungen
,
einschließlich
der
zur
Verwendung
mit
flüssigem
Wasserstoff
bestimmten
Einfülleinrichtungen
,
erlassen
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
Wasserstofffahrzeuge
in
der
gesamten
Gemeinschaft
sicher
und
zuverlässig
betankt
werden
können
. [EU]
Es
necesario
adoptar
normas
armonizadas
sobre
los
receptáculos
de
hidrógeno
,
incluidos
los
diseñados
para
el
uso
de
hidrógeno
líquido
,
para
asegurarse
de
que
se
puede
abastecer
de
hidrógeno
a
los
vehículos
en
toda
la
Comunidad
de
forma
segura
y
fiable
.
Fast
alle
Kunden
gaben
an
,
dass
sie
nicht
von
flüssigem
und
entöltem
Lecithin
auf
ein
anderes
umstellen
können
,
da
das
jeweilige
Lecithin
einen
ganz
speziellen
Bedarf
deckt
(z. B.
Geschmack
,
Verarbeitung
usw
.)
und
in
einem
bestimmten
Herstellungsprozess
verarbeitet
wird
. [EU]
Casi
todos
los
clientes
indicaron
que
no
pueden
alternar
entre
lecitina
fluida
y
desaceitada
porque
cada
una
de
ellas
cubre
necesidades
muy
específicas
(por
ejemplo
,
sabor
,
procesamiento
,
etc
.) y
conlleva
un
procedimiento
de
producción
diferente
.
Für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
kann
daher
der
Markt
für
die
Erdgasgewinnung
insgesamt
als
relevanter
Produktmarkt
gelten
,
ohne
eine
Unterscheidung
zwischen
heizwertarmem
,
heizwertreichem
und
flüssigem
Erdgas
(
LNG
)
zu
treffen
. [EU]
Por
consiguiente
, a
los
efectos
de
la
presente
Decisión
,
la
definición
del
mercado
de
producto
de
referencia
puede
dejarse
abierta
y
considerarse
la
producción
de
gas
natural
en
general
,
sin
distinguir
entre
poder
calorífico
inferior
,
poder
calorífico
superior
y
GNL
.
Für
folgende
Arten
des
Anhangs
A
gilt
diese
Verordnung
nicht:
In-vitro
Zellkulturen
in
festem
oder
flüssigem
Medium
,
die
in
sterilen
Behältern
befördert
werden
. [EU]
(Para
todas
las
especies
incluidas
en
el
anexo
A
que
figuran
a
continuación
,
los
cultivos
de
plántulas
o
de
tejidos
obtenidos
in
vitro
,
en
medios
sólidos
o
líquidos
,
que
se
transportan
en
envases
estériles
no
están
sujetos
a
las
dispociones
del
presente
Reglamento
)
Für
folgende
Arten
des
Anhangs
A
gilt
diese
Verordnung
nicht:
Sämlinge
oder
Gewebekulturen
,
welche
in
vitro
erworben
werden
,
in
festem
oder
flüssigem
Medium
,
die
in
sterilen
Behältern
befördert
werden
. [EU]
Para
todas
las
especies
incluidas
en
el
anexo
A
que
figuran
a
continuación
,
los
cultivos
de
plántulas
o
de
tejidos
obtenidos
in
vitro
,
en
medios
sólidos
o
líquidos
,
que
se
transportan
en
envases
estériles
no
están
sujetos
a
las
dispociones
del
presente
Reglamento
"Gaseinspritzeinrichtung
oder
Gaseinspritzdüse
oder
Gasmischeinrichtung"
ist
eine
Einrichtung
zur
Zuführung
von
flüssigem
oder
verdampftem
LPG
zum
Motor
; [EU]
«Dispositivo
de
inyección
de
gas
o
inyector
o
pieza
mezcladora
de
gas»
es
un
dispositivo
que
introduce
el
GLP
líquido
o
vaporizado
en
el
motor
.
g.
militärische
Sturzhelme
und
Schutzmasken
sowie
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
,
nach
dem
Überdruckprinzip
arbeitende
Atemgeräte
und
Überdruckanzüge
für
einzelne
Körperteile
zur
Verwendung
in
"Luftfahrzeugen"
,
Anti-g-Anzüge
,
Geräte
zum
Umwandeln
von
flüssigem
in
gasförmigen
Sauerstoff
für
"Luftfahrzeuge"
oder
Flugkörper
,
katapult-
und
patronenbetätigte
Einrichtungen
zum
Notausstieg
der
Besatzung
aus
"Luftfahrzeugen"
[EU]
g.
Cascos
antigolpes
militares
y
máscaras
protectoras
y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
,
equipos
de
respiración
presurizados
y
trajes
parcialmente
presurizados
para
uso
en
"aeronaves"
,
trajes
anti-g
,
convertidores
de
oxígeno
líquido
para
"aeronaves"
o
misiles
, y
dispositivos
de
lanzamiento
y
de
eyección
por
cartucho
para
el
escape
de
emergencia
de
personal
de
"aeronaves"
In-vitro-Sämlings-
oder
Gewebekulturen
in
festem
oder
flüssigem
Medium
,
die
in
sterilen
Behältern
befördert
werden
[EU]
Los
cultivos
de
plántulas
o
tejidos
obtenidos
in
vitro
,
en
medios
sólidos
o
líquidos
,
que
se
transportan
en
envases
estériles
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "flüssigem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners