A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
buenas intenciones
buenas tardes
buenazo
buenmozo
bueno
bueno para todo
buenos días
buenísimo
bufar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
156 results for
bueno
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Der
Beratende
Wissenschaftliche
Ausschuss
setzt
sich
aus
dem
Vorsitzenden
des
Beratenden
Fachausschusses
und
15
vom
Lenkungsausschuss
vorgeschlagenen
und
vom
Verwaltungsrat
bestätigten
Sachverständigen
mit
einem
vierjährigen
erneuerbaren
Mandat
zusammen
,
die
ein
breites
Spektrum
an
Kenntnissen
und
Erfahrungen
repräsentieren
. [EU]
El
Comité
Científico
Consultivo
estará
integrado
por
el
Presidente
del
Comité
Técnico
Consultivo
y
quince
expertos
que
representen
un
amplio
abanico
de
experiencias
y
aptitudes
,
propuestos
por
el
Comité
Director
y
con
el
visto
bueno
de
la
Junta
General
,
para
un
mandato
renovable
de
cuatro
años
.
Der
Empfänger
führte
an
,
dass
das
Finanzamt
seine
Zustimmung
zu
dem
Vergleich
gegeben
hatte
,
noch
bevor
der
Empfänger
das
Verfahren
eröffnete
. [EU]
El
beneficiario
sostenía
que
la
Agencia
Tributaria
había
dado
su
visto
bueno
al
convenio
ya
antes
de
que
el
beneficiario
iniciara
el
procedimiento
.
Der
Erfassungsgrad
der
Statistiken
über
Personen-
,
Güter-
und
Verkehrsströme
ist
für
alle
Verkehrsträger
gut
,
mit
Ausnahme
der
Personenbeförderung
im
Straßenverkehr
und
der
nichtmotorisierten
Verkehrsträger
. [EU]
El
ámbito
abarcado
por
las
estadísticas
sobre
flujos
de
pasajeros
y
mercancías
y
sobre
tráfico
es
bueno
para
todos
los
modos
de
transporte
,
excepto
en
el
caso
del
transporte
de
pasajeros
por
carretera
y
de
los
modos
no
motorizados
.
Der
Ethikausschuss
prüft
die
von
einem
Vorschlag
aufgeworfenen
ethischen
Fragen
und
nennt
die
ethischen
Anforderungen
,
die
erfüllt
sein
müssen
,
damit
der
Vorschlag
aus
ethischer
Sicht
genehmigt
werden
kann
. [EU]
El
grupo
de
análisis
ético
comprobará
las
cuestiones
éticas
que
plantee
una
propuesta
y
determinará
los
requisitos
al
respecto
que
deben
cumplirse
para
darle
el
visto
bueno
desde
el
punto
de
vista
ético
.
Der
EU-Militärausschuss
hat
die
Ernennung
am
1.
Juni
2005
befürwortet
. [EU]
El
1
de
junio
de
2005
,
el
Comité
Militar
de
la
Unión
Europea
dio
su
visto
bueno
a
este
nombramiento
.
Der
regelmäßige
Verzehr
(
über
einen
Zeitraum
von
mindestens
drei
Wochen
)
von
täglich
50
g
Südamejuust
(
"heart
cheese"
)
der
Marke
HarmonyTM
,
der
das
Probiotikum
Lactobacillus
plantarum
TENSIATM
enthält
,
trägt
durch
Senkung
des
Blutdrucks
zur
Aufrechterhaltung
eines
gesunden
Herz-Kreislauf-Systems
bzw
.
der
Herzgesundheit
bei
/Herzsymbol
[EU]
El
consumo
regular
(al
menos
tres
semanas
)
de
50
g/día
de
Südamejuust
(«queso
bueno
para
el
corazón»
)
de
la
marca
HarmonyTM
que
contiene
el
probiótico
Lactobacillus
plantarum
TENSIATM
contribuye
al
mantenimiento
del
sistema
cardiovascular/la
salud
del
corazón
al
reducir
la
tensión
arterial/símbolo
del
corazón
Der
Sachstandsbericht
des
Wirtschafts-
und
Finanzausschusses
vom
25
.
Mai
2004
über
den
Informationsbedarf
in
der
WWU
,
der
vom
Rat
am
2.
Juni
2004
gebilligt
wurde
,
unterstrich
die
Notwendigkeit
,
das
Lieferprogramm
zu
ändern
,
um
den
Erfordernissen
des
WWU-Aktionsplans
und
der
Lissabon-Strategie
zu
entsprechen
. [EU]
En
el
informe
de
situación
del
Comité
económico
y
financiero
sobre
los
requisitos
de
la
UEM
en
materia
de
información
,
de
25
de
mayo
de
2004
,
que
recibió
el
visto
bueno
del
Consejo
de
2
de
junio
de
2004
,
se
puso
de
relieve
la
necesidad
de
modificar
el
programa
de
transmisión
,
de
manera
que
cumpliera
los
requisitos
del
Plan
de
acción
de
la
UEM
y
la
Estrategia
de
Lisboa
.
der
Schuldner
zur
Wahrung
der
Ansprüche
der
Union
eine
vom
Rechnungsführer
des
Organs
akzeptierte
finanzielle
Sicherheit
leistet
,
die
die
noch
nicht
eingezogene
Schuld
einschließlich
der
Zinsen
abdeckt
. [EU]
constituya
,
con
el
visto
bueno
del
contable
de
la
institución
,
una
garantía
financiera
que
cubra
tanto
el
principal
como
los
intereses
de
la
deuda
aún
por
cobrar
, a
efectos
de
proteger
los
derechos
de
la
Unión
.
Der
Staat
wollte
den
Verkauf
der
"Good
Bank"
,
der
BPN
S.A.,
die
sich
ausschließlich
dem
Privatkundengeschäft
widmen
sollte
,
in
einem
offenen
Ausschreibungsverfahren
vornehmen
.
Dieses
Verfahren
sollte
auf
der
Grundlage
einer
Aufforderung
zur
Interessenbekundung
erfolgen
. [EU]
El
Estado
pretendía
efectuar
la
venta
del
«banco
bueno
»
,
BPN
S.A.,
que
debía
ser
exclusivamente
un
banco
minorista
, a
través
de
un
procedimiento
de
licitación
pública
.
Der
STECF
beschließt
im
Einvernehmen
mit
der
Kommission
eine
Geschäftsordnung
. [EU]
El
CCTEP
,
con
el
visto
bueno
de
la
Comisión
,
adoptará
su
reglamento
interno
.
Der
STECF
kann
im
Einvernehmen
mit
der
Kommission
besondere
Arbeitsgruppen
mit
genau
definierter
Aufgabenstellung
einrichten
. [EU]
El
CCTEP
,
con
el
visto
bueno
de
la
Comisión
,
podrá
crear
grupos
de
trabajo
específicos
para
llevar
a
cabo
tareas
claramente
definidas
.
Der
STECF
kann
im
Einvernehmen
mit
der
Kommission
externe
Sachverständige
,
die
nicht
Mitglieder
des
STECF
sind
und
die
einschlägigen
wissenschaftlichen
Kenntnisse
und
Sachkompetenzen
besitzen
,
zur
Mitarbeit
heranziehen
. [EU]
El
CCTEP
podrá
,
con
el
visto
bueno
de
la
Comisión
,
invitar
a
expertos
que
no
sean
miembros
del
CCTEP
y
que
tengan
los
conocimientos
científicos
y
la
experiencia
pertinentes
para
contribuir
a
la
labor
de
dicho
Comité
.
Der
Verkauf
des
Banco
Português
de
Negócios
steht
kurz
vor
dem
Abschluss
,
muss
allerdings
noch
von
den
Wettbewerbsbehörden
der
Union
genehmigt
werden
. [EU]
La
venta
del
Banco
Português
de
Negócios
se
encuentra
en
su
fase
final
,
aunque
la
transacción
requiera
aún
el
visto
bueno
de
las
autoridades
de
competencia
de
la
Unión
.
Die
Behörde
hat
auch
den
Bericht
über
die
Methode
zur
Analyse
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
Futtermitteln
geprüft
,
den
das
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
eingerichtete
gemeinschaftliche
Referenzlabor
vorgelegt
hat
. [EU]
Asimismo
,
dio
el
visto
bueno
al
informe
sobre
el
método
de
análisis
de
este
aditivo
en
los
piensos
presentado
por
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
que
establece
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
.
Die
Behörde
hat
auch
den
Bericht
über
die
Methode
zur
Analyse
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
Futtermitteln
geprüft
,
den
das
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
eingerichtete
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
vorgelegt
hat
. [EU]
Asimismo
,
dio
el
visto
bueno
al
informe
sobre
el
método
de
análisis
de
este
aditivo
para
piensos
presentado
por
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
que
establece
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
.
Die
Behörde
hat
auch
den
Bericht
über
die
Methode
zur
Analyse
des
Futtermittelzusatzstoffs
in
Futtermitteln
geprüft
,
den
das
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
eingerichtete
gemeinschaftliche
Referenzlabor
vorgelegt
hat
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
Autoridad
da
el
visto
bueno
al
informe
sobre
el
método
de
análisis
de
este
aditivo
para
piensos
,
presentado
por
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
que
establece
el
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
.
Die
bulgarische
Zivilluftfahrtbehörde
reagierte
unverzüglich
und
schlug
der
EASA
Abhilfemaßnahmen
vor
,
die
mit
Zustimmung
der
EASA
umgesetzt
wurden
. [EU]
La
autoridad
competente
para
la
aviación
civil
de
Bulgaria
reaccionó
dentro
del
plazo
establecido
y
presentó
una
serie
de
medidas
correctoras
a
la
AESA
,
que
dio
su
visto
bueno
para
que
se
aplicaran
.
Die
ersten
Tests
hätten
gezeigt
,
dass
mit
der
Extraktionsanlage
Phosphorsäure
von
gleicher
Qualität
wie
im
thermischen
Verfahren
hergestellt
werden
könne
. [EU]
Las
primeras
pruebas
de
la
instalación
de
extracción
confirmaron
que
la
calidad
del
ácido
fosfórico
producido
era
tan
bueno
como
el
que
utilizaba
el
proceso
térmico
.
Die
Experten
ermitteln
die
Vorschläge
,
in
denen
ethische
Fragen
zufrieden
stellend
behandelt
werden
,
diejenigen
,
die
zugelassen
werden
können
,
sofern
ausreichende
dokumentarische
Informationen
und/oder
eine
nationale
Genehmigung
vorgelegt
werden
,
sowie
diejenigen
die
aufgrund
der
Bedeutung
der
aufgeworfenen
ethischen
Fragen
weiter
geprüft
und
einer
Ethikprüfung
unterzogen
werden
müssen
. [EU]
Los
expertos
del
grupo
determinarán
cuáles
son
las
propuestas
en
las
que
se
tratan
satisfactoriamente
las
cuestiones
éticas
, a
cuáles
se
les
puede
dar
el
visto
bueno
siempre
que
se
proporcionen
los
debidos
justificantes
o
la
aprobación
a
nivel
nacional
, y
cuáles
se
deben
estudiar
más
a
fondo
en
razón
de
la
importancia
de
las
cuestiones
éticas
planteadas
y
deben
,
por
tanto
,
ser
sometidas
a
un
análisis
ético
[39].
Die
geplante
Umstrukturierung
ist
zudem
sehr
weitreichend
und
sieht
eine
radikale
Verkleinerung
der
"guten"
Kernbank
auf
rund
15
%
der
Größe
der
HRE
von
Ende
2008
vor
. [EU]
La
reestructuración
prevista
es
,
por
otra
parte
,
muy
amplia
y
prevé
una
reducción
radical
del
banco
principal
«
bueno
»
al
15
%
del
tamaño
de
HRE
a
final
de
2008
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bueno":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners