A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Freizeitvergnügen
Freizeitwert
Freizeitzentrum
freizügig
Freizügigkeit
Freizügigkeit genießen
fremd
fremd angetrieben
fremd anmuten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
236 results for
Freizügigkeit
Word division: Frei·zü·gig·keit
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Ausschreibungen
einer
Person
,
die
die
Staatsangehörigkeit
eines
Staates
erworben
hat
,
dessen
Staatsangehörige
das
Recht
der
Freizügigkeit
in
der
Gemeinschaft
genießen
,
werden
gelöscht
,
sobald
dem
ausschreibenden
Mitgliedstaat
bekannt
wird
oder
er
nach
Artikel
34
darüber
informiert
wird
,
dass
die
betreffende
Person
eine
solche
Staatsangehörigkeit
erworben
hat
. [EU]
Las
descripciones
de
personas
que
hayan
adquirido
la
ciudadanía
de
cualquiera
de
los
Estados
cuyos
nacionales
sean
beneficiarios
del
derecho
de
libre
circulación
en
la
Comunidad
serán
borradas
en
cuanto
el
Estado
miembro
informador
sea
informado
de
ello
con
arreglo
al
artículo
34
o
tenga
conocimiento
de
que
la
persona
en
cuestión
ha
adquirido
dicha
ciudadanía
.
Behinderte
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
haben
das
gleiche
Recht
auf
Freizügigkeit
,
Entscheidungsfreiheit
und
Nichtdiskriminierung
wie
alle
anderen
Bürger
. [EU]
Las
personas
con
discapacidad
y
las
personas
con
movilidad
reducida
tienen
los
mismos
derechos
que
todos
los
demás
ciudadanos
en
lo
que
respecta
a
la
libertad
de
movimiento
,
la
libertad
de
elección
y
la
no
discriminación
.
Behinderte
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
haben
die
gleichen
Rechte
in
Bezug
auf
Freizügigkeit
,
Entscheidungsfreiheit
und
Nichtdiskriminierung
wie
alle
anderen
Bürger
. [EU]
Las
personas
con
discapacidad
y
las
personas
con
movilidad
reducida
tienen
los
mismos
derechos
que
todos
los
demás
ciudadanos
por
lo
que
respecta
a
la
libertad
de
circulación
,
la
libertad
de
elección
y
la
no
discriminación
.
Behinderte
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
haben
die
gleichen
Rechte
wie
andere
Bürger
auf
Freizügigkeit
,
Wahlfreiheit
und
Nichtdiskriminierung
. [EU]
Las
personas
con
discapacidad
o
movilidad
reducida
tienen
el
mismo
derecho
que
todos
los
demás
ciudadanos
a
la
libertad
de
circulación
,
la
libertad
de
elección
y
la
no
discriminación
.
Bei
den
sprachlichen
Anforderungen
müssen
die
Grundsätze
der
Nichtdiskriminierung
,
der
Transparenz
und
der
Verhältnismäßigkeit
eingehalten
werden
,
damit
die
Freizügigkeit
gefördert
und
gleichzeitig
die
erforderliche
Sicherheit
gewährleistet
wird
. [EU]
Deberán
observarse
los
principios
de
no
discriminación
,
transparencia
y
proporcionalidad
en
los
requisitos
relativos
a
los
idiomas
a
fin
de
fomentar
la
libre
circulación
a
la
vez
que
se
preserva
la
seguridad
.
Bei
den
sprachlichen
Anforderungen
müssen
die
Grundsätze
der
Nichtdiskriminierung
,
Transparenz
und
Verhältnismäßigkeit
eingehalten
werden
,
damit
die
Freizügigkeit
unter
gleichzeitiger
Gewährleistung
der
Sicherheit
gefördert
wird
. [EU]
Deben
observarse
los
principios
de
no
discriminación
,
transparencia
y
proporcionalidad
en
los
requisitos
relativos
a
los
idiomas
a
fin
de
fomentar
la
libre
circulación
a
la
vez
que
se
preserva
la
seguridad
.
Bei
der
Prüfung
einiger
in
Artikel
8a
genannter
Bestimmungen
sollte
der
Kurs
in
Richtung
einer
weiteren
Harmonisierung
der
bisher
angenommenen
Weiterbildungsanforderungen
für
Flugbegleiter
beibehalten
werden
,
um
die
Freizügigkeit
der
Flugbegleiter
innerhalb
der
Gemeinschaft
zu
erleichtern
. [EU]
En
relación
con
la
revisión
de
algunas
disposiciones
,
contemplada
en
el
artículo
8
bis
,
se
debe
proseguir
la
armonización
iniciada
respecto
de
la
formación
de
la
tripulación
de
cabina
,
con
objeto
de
facilitar
la
libre
circulación
de
la
tripulación
de
cabina
en
el
interior
de
la
Comunidad
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
,
Grenzbewohnern
den
Grenzübertritt
gemäß
Absatz
1
zu
erleichtern
,
so
erleichtert
er
automatisch
auch
allen
in
dem
betreffenden
Grenzgebiet
ansässigen
Personen
,
die
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
Freizügigkeit
genießen
,
den
Grenzübertritt
. [EU]
Cuando
un
Estado
miembro
decida
simplificar
el
cruce
de
fronteras
a
residentes
fronterizos
con
arreglo
al
apartado
1,
se
ampliará
automáticamente
esta
simplificación
a
cualquier
beneficiario
del
derecho
comunitario
a
la
libre
circulación
que
resida
en
la
zona
fronteriza
.
Beschluss
Nr
.
1/2012
des
Gemischten
Ausschusses
eingesetzt
im
Rahmen
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
andererseits
über
die
Freizügigkeit
[EU]
Decisión
no
1/2012
del
Comité
mixto
establecido
en
virtud
del
Acuerdo
sobre
la
libre
circulación
de
personas
entre
la
Comunidad
Europea
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
Confederación
Suiza
,
por
otra
Beschluss
Nr
.
2/2011
des
Gemischten
Ausschusses
EU-Schweiz
,
der
mit
Artikel
14
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
andererseits
über
die
Freizügigkeit
eingesetzt
wurde
[EU]
Decisión
no
2/2011
del
Comité
Mixto
UE-Suiza
,
creado
por
el
artículo
14
del
Acuerdo
sobre
la
libre
circulación
de
personas
entre
la
Comunidad
Europea
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
Confederación
Suiza
,
por
otra
Beschränkungen
des
Zugangs
zum
Arbeitsmarkt
stellen
eine
Abweichung
von
einem
Grundprinzip
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
dar
,
nämlich
der
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
. [EU]
Las
restricciones
al
acceso
al
mercado
laboral
constituyen
una
excepción
a
un
principio
fundamental
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
, a
saber
,
la
libre
circulación
de
los
trabajadores
.
Beschränkungen
des
Zugangs
zum
Arbeitsmarkt
stellen
eine
Abweichung
von
einem
Grundprinzip
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
dar
,
nämlich
der
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
. [EU]
Las
restricciones
de
acceso
al
mercado
de
trabajo
constituyen
una
excepción
a
un
principio
fundamental
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
, a
saber
,
la
libre
circulación
de
los
trabajadores
.
Bestehende
restriktive
Auswahlkriterien
,
die
die
Zahlungsdienstleister
für
die
Eröffnung
von
Zahlungskonten
vorschreiben
und
die
über
die
gesetzlichen
Anforderungen
hinausgehen
,
können
den
ungehinderten
Zugang
zum
Recht
auf
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
in
der
Union
unterbinden
. [EU]
El
pleno
ejercicio
de
la
libertad
de
circulación
de
las
personas
dentro
de
la
Unión
puede
verse
entorpecido
por
la
aplicación
de
algunos
criterios
de
admisión
restrictivos
que
,
más
allá
de
lo
exigido
por
la
legislación
,
aplican
actualmente
los
proveedores
de
servicios
de
pago
para
la
apertura
de
cuentas
.
bezüglich
Verwaltungsformalitäten
betreffend
die
Freizügigkeit
von
Personen
und
ihren
Wohnsitz
die
Angelegenheiten
,
die
unter
diejenigen
Bestimmungen
der
Richtlinie
2004/38/EG
fallen
,
die
Verwaltungsformalitäten
vorsehen
,
die
die
Begünstigten
bei
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaates
,
in
dem
die
Dienstleistung
erbracht
wird
,
erfüllen
müssen
[EU]
en
relación
con
los
trámites
administrativos
relativos
a
la
libre
circulación
de
personas
y
su
residencia
, a
las
materias
reguladas
por
la
Directiva
2004/38/CE
,
en
la
que
se
establecen
los
trámites
administrativos
de
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
en
el
que
se
presta
el
servicio
que
son
de
obligatorio
cumplimiento
por
parte
de
los
beneficiarios
Dabei
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Grundsätze
der
Freizügigkeit
im
Binnenmarkt
,
der
Nichtdiskriminierung
unter
anderem
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
sowie
der
Erforderlichkeit
und
der
Angemessenheit
jeglicher
Einschränkungen
der
Freizügigkeit
achten
. [EU]
Al
hacerlo
,
los
Estados
miembros
deben
respetar
los
principios
de
libre
circulación
de
las
personas
en
el
mercado
interior
,
no
discriminación
por
razón
,
entre
otras
cosas
,
de
nacionalidad
,
el
de
necesidad
y
el
de
proporcionalidad
de
cualquier
restricción
a
la
libre
circulación
.
Da
das
Bestehen
unterschiedlicher
Anforderungen
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
die
Freizügigkeit
beeinträchtigen
kann
,
hat
der
Rat
in
seiner
Entschließung
vom
26
.
Juni
2000
ausdrücklich
eine
Überprüfung
der
gesundheitlichen
Anforderungen
im
Rahmen
der
Führerscheinprüfung
gefordert
. [EU]
Como
la
existencia
de
distintos
requisitos
en
los
distintos
Estados
miembros
puede
afectar
al
principio
de
la
libre
circulación
,
el
Consejo
,
en
su
Resolución
de
26
de
junio
de
2000
,
pidió
específicamente
una
revisión
de
las
normas
médicas
para
la
concesión
del
permiso
de
conducción
.
Da
das
Bestehen
unterschiedlicher
Anforderungen
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
die
Freizügigkeit
beeinträchtigen
kann
,
hat
der
Rat
in
seiner
Entschließung
vom
26
.
Juni
2000
ausdrücklich
eine
Überprüfung
der
in
Anhang
III
der
Richtlinie
91/439/EWG
aufgeführten
gesundheitlichen
Anforderungen
im
Rahmen
der
Führerscheinprüfung
gefordert
. [EU]
Como
la
existencia
de
distintos
requisitos
en
los
distintos
Estados
miembros
puede
afectar
al
principio
de
la
libre
circulación
,
el
Consejo
,
en
su
resolución
de
26
de
junio
de
2000
,
pidió
específicamente
una
revisión
de
las
normas
médicas
para
la
concesión
del
permiso
de
conducción
recogidas
en
el
anexo
III
de
la
Directiva
91/439/CEE
.
Da
das
Ziel
der
beabsichtigten
Maßnahme
,
nämlich
Koordinierungsmaßnahmen
zur
Sicherstellung
,
dass
das
Recht
auf
Freizügigkeit
wirksam
ausgeübt
werden
kann
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
erreicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
los
objetivos
de
la
acción
pretendida
, a
saber
,
la
adopción
de
medidas
de
coordinación
para
garantizar
que
el
derecho
a
la
libre
circulación
de
personas
pueda
ejercerse
de
forma
efectiva
,
no
pueden
ser
alcanzados
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
las
dimensiones
y
los
efectos
de
la
acción
,
pueden
lograrse
mejor
a
nivel
comunitario
,
la
Comunidad
puede
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
Da
das
Ziel
dieser
Verordnung
,
nämlich
die
Verabschiedung
von
Koordinierungsmaßnahmen
,
damit
das
Recht
auf
Freizügigkeit
wirksam
ausgeübt
werden
kann
,
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
seines
Umfangs
und
seiner
Wirkungen
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
del
presente
Reglamento
, a
saber
,
la
adopción
de
medidas
de
coordinación
que
garanticen
el
ejercicio
efectivo
de
la
libre
circulación
de
las
personas
,
no
puede
ser
alcanzado
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
sus
dimensiones
y
efectos
,
puede
lograrse
mejor
a
nivel
comunitario
,
la
Comunidad
puede
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
Da
die
Ziele
dieser
Verordnung
,
nämlich
die
Schaffung
eines
Instrumentariums
zur
effektiven
Durchsetzung
von
Unterhaltsforderungen
in
grenzüberschreitenden
Situationen
und
somit
zur
Erleichterung
der
Freizügigkeit
der
Personen
innerhalb
der
Europäischen
Union
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
hinreichend
verwirklicht
und
daher
aufgrund
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
dieser
Verordnung
besser
auf
Gemeinschaftsebene
erreicht
werden
können
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
los
objetivos
del
presente
Reglamento
, a
saber
,
la
aplicación
de
una
serie
de
medidas
que
permitan
garantizar
el
cobro
efectivo
de
los
créditos
alimenticios
en
casos
transfronterizos
y,
por
tanto
,
facilitar
la
libre
circulación
de
personas
,
no
pueden
ser
alcanzados
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
pueden
lograrse
mejor
,
debido
a
la
dimensión
y a
los
efectos
del
Reglamento
, a
nivel
comunitario
,
la
Comunidad
está
facultada
para
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Freizügigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners