A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
159 results for 244
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Artikel
244
Absatz
3
gilt
entsprechend
. [EU]
Será
de
aplicación
el
artículo
244
,
apartado
3,
mutatis
mutandis
.
Auf
der
Grundlage
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2006/
244
/GASP
des
Rates
vom
20
.
März
2006
betreffend
die
Beteiligung
der
Europäischen
Union
an
der
Organisation
für
die
Entwicklung
der
Energiewirtschaft
auf
der
koreanischen
Halbinsel
(
KEDO
)
hat
sich
die
Europäische
Union
an
der
Beendigung
des
Leichtwasserreaktor-Projekts
(
LWR
)
und
an
der
ordentlichen
Auflösung
der
KEDO
beteiligt
. [EU]
Basándose
en
la
Posición
Común
2006/
244
/PESC
del
Consejo
,
de
20
de
marzo
de
2006
,
relativa
a
la
participación
de
la
Unión
Europea
en
la
Organización
para
el
Desarrollo
Energético
de
la
Península
Coreana
[2],
la
Unión
Europea
ha
participado
en
el
proceso
destinado
a
poner
fin
al
proyecto
de
reactor
de
agua
ligera
y
proceder
a
la
disolución
de
la
KEDO
de
manera
ordenada
.
Auf
die
Vollstreckung
der
nach
diesem
Artikel
verhängten
Geldbußen
oder
sonstigen
Maßnahmen
finden
die
Artikel
244
und
256
EG-Vertrag
sowie
159
und
164
EAG-Vertrag
entsprechende
Anwendung
. [EU]
La
ejecución
forzosa
de
las
sanciones
o
de
las
medidas
impuestas
en
virtud
del
presente
artículo
se
llevará
a
cabo
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
los
artículos
244
y
256
del
Tratado
CE
y
159
y
164
del
Tratado
CEEA
.
Aufgehoben
und
ersetzt
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2040/2000
(
ABl
. L
244
vom
29
.9.2000, S.
27
)." [EU]
Decisión
derogada
y
sustituida
por
el
Reglamento
(CE)
no
2040/2000
(DO L
244
de
29
.9.2000, p.
27
).»;
Aufgrund
der
neuen
Informationen
von
den
portugiesischen
Behörden
,
insbesondere
über
die
schon
beschriebene
Anwendung
der
Gesetzesvorschrift
Nr
.
244
/2004
und
über
die
verschiedenen
Arten
der
Finanzierungen
der
möglichen
Beihilfen
,
hat
die
Kommission
die
Einteilung
der
einzelnen
Zeiträume
leicht
modifiziert
und
für
ihre
Bewertung
der
einzelnen
Gruppen
möglicher
Begünstigter
die
nachstehenden
Zeiträume
zugrunde
gelegt:
[EU]
Dadas
las
nuevas
informaciones
de
las
autoridades
portuguesas
,
en
particular
sobre
la
aplicación
del
Decreto
Ley
no
244
/2003
ya
descrita
y
sobre
los
diferentes
modos
de
financiación
de
las
eventuales
ayudas
,
la
Comisión
modificará
ligeramente
la
delimitación
de
los
diferentes
períodos
y
tomará
en
cuenta
los
períodos
siguientes
en
su
evaluación
relativa
a
cada
grupo
de
posibles
beneficiarios:
Aus
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
und
der
in
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
244
/2003
vorgesehenen
Übergangsregelung
geht
hervor
,
dass
die
Viehzüchter
nicht
dieser
Abgabe
unterliegen
. [EU]
Como
resultado
del
Decreto
Ley
no
197/2002
y
del
régimen
transitorio
previsto
en
el
Decreto
Ley
no
244
/2003
,
los
ganaderos
no
están
sujetos
a
la
tasa
en
cuestión
.
Aussetzung
der
Vollziehung
im
Sinne
der
Artikel
222
und
244
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2913/92
und
876a
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
der
Kommission
(
Ja/Nein
)Sicherheit
im
Zusammenhang
mit
der
Aussetzung
geleistet
(
Ja/Nein
)
Höhe
der
Sicherheitsleistung
im
Zusammenhang
mit
der
Aussetzung
der
Vollziehung:
... [EU]
Suspensión
de
ejecución
con
arreglo
a
los
artículos
222
y
244
del
Reglamento
(CEE)
no
2913/92
y
al
artículo
876
bis
del
Reglamento
(CEE)
no
2454/93
de
la
Comisión
[4] (Sí/No)Garantía
depositada
en
caso
de
suspensión
(Sí/No)
bei
Verhandlungsverfahren
und
beim
wettbewerblichen
Dialog
die
Umstände
gemäß
den
Artikeln
125b
,
126
,
127
,
242
,
244
,
246
und
247
,
die
den
Rückgriff
auf
diese
Verfahrensarten
rechtfertigen
;" [EU]
por
lo
que
se
refiere
a
los
procedimientos
negociados
y
al
diálogo
competitivo
,
las
circunstancias
contempladas
en
los
artículos
125
ter
,
126
,
127
,
242
,
244
,
246
y
247
que
justifiquen
el
recurso
a
estos
procedimientos
;».
Beschluss
2000/
244
/EG
des
Rates
vom
20
.
März
2000
zur
Änderung
des
Beschlusses
97/787/EG
des
Rates
über
eine
Sonderfinanzhilfe
für
Armenien
und
Georgien
zwecks
Einbeziehung
von
Tadschikistan
(
ABl
. L
77
vom
28
.3.2000, S.
11
). [EU]
Decisión
2000/
244
/CE
del
Consejo
,
de
20
de
marzo
de
2000
,
por
la
que
se
modifica
la
Decisión
97/787/CE
relativa
a
la
concesión
de
una
ayuda
financiera
excepcional
a
Armenia
y a
Georgia
al
objeto
de
extenderla
a
Tayiquistán
(DO L
77
de
28
.3.2000, p.
11
).
betreffend
den
Status
Norwegens
hinsichtlich
der
infektiösen
hämatopoetischen
Nekrose
und
der
viralen
hämorrhagischen
Septikämie
und
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
Nr
.
71/94/KOL
der
EFTA-Überwachungsbehörde
vom
27
.
Juni
1994
,
zuletzt
geändert
durch
die
Entscheidung
Nr
.
244
/02/KOL
der
EFTA-Überwachungsbehörde
vom
11
.
Dezember
2002
[EU]
relativa
al
estatuto
de
Noruega
en
relación
con
la
necrosis
hematopoyética
infecciosa
y
la
septicemia
hemorrágica
viral
y
por
la
que
se
deroga
la
Decisión
no
71/94/COL
del
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
,
de
27
de
junio
de
1994
,
cuya
última
modificación
la
constituye
la
Decisión
no
244
/02/COL
del
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
,
de
11
de
diciembre
de
2002
Dabei
stellte
sich
heraus
,
dass
diese
Länder
die
Preise
und
die
Zielpreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
unterboten
und
,
wie
unter
Randnummer
244
beschrieben
,
die
Preise
auch
eine
ähnliche
Entwicklung
aufwiesen
. [EU]
Este
análisis
puso
de
relieve
que
dichos
países
estaban
practicando
una
subcotización
(undercutting) y
una
cotización
inferior
al
costo
(underselling)
respecto
a
los
precios
de
la
industria
de
la
Comunidad
y,
como
se
refleja
en
el
considerando
244
,
los
precios
siguieron
una
evolución
similar
.
Da
die
Maßnahme
vor
dem
10
.
Oktober
2004
angemeldet
wurde
,
bleiben
diese
Leitlinien
gemäß
Randnummer
103
der
neuen
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
(
ABl
. C
244
vom
1.10.2004, S. 2)
anwendbar
. [EU]
Dado
que
la
ayuda
se
notificó
antes
del
10
de
octubre
de
2004
,
se
le
siguen
aplicando
estas
directrices
en
virtud
del
artículo
103
de
las
nuevas
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
de
salvamento
y
de
reestructuración
de
empresas
en
crisis
(DO C
244
de
1.10.2004, p. 2).
Damit
wurde
Artikel
5
des
Gesetzes
244
/05
geändert
. [EU]
Esta
Ley
modifica
el
artículo
5
de
la
Ley
244
/05
.
Daneben
muss
in
Bezug
auf
die
Anforderungen
an
die
Produktinformationen
die
Kohärenz
zwischen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
245/2009
einerseits
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
244
/2009
der
Kommission
vom
18
.
März
2009
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2005/32/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
im
Hinblick
auf
die
Festlegung
von
Anforderungen
an
die
umweltgerechte
Gestaltung
von
Haushaltslampen
mit
ungebündeltem
Licht
andererseits
verbessert
werden
. [EU]
Además
,
resulta
necesario
mejorar
la
coherencia
,
en
lo
que
respecta
a
los
requisitos
de
la
información
sobre
el
producto
,
entre
el
Reglamento
(CE)
no
245/2009
,
por
un
lado
, y
el
Reglamento
(CE)
no
244
/2009
de
la
Comisión
,
de
18
de
marzo
de
2009
,
por
el
que
se
aplica
la
Directiva
2005/32/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
en
lo
relativo
a
los
requisitos
de
diseño
ecológico
para
lámparas
de
uso
doméstico
no
direccionales
[3],
por
otro
.
Danmark
zählte
im
Jahr
2004
mit
einem
Umsatz
von
11
,227
Mrd
.
DKK
(1,509
Mrd
.
EUR
),
einem
Vorsteuergewinn
von
836
Mio
.
DKK
(
112
Mio
.
EUR
)
und
einem
Ergebnis
vor
Zinsen
,
Steuern
und
Abschreibungen
von
1,115
Mrd
.
DKK
(
244
Mio
.
EUR
)
zu
den
größten
Arbeitgebern
in
Dänemark
. [EU]
Post
Danmark
es
una
de
las
mayores
empresas
de
Dinamarca
,
con
una
facturación
de
11227
millones
DKK
(1509
millones
EUR
)
en
2004
,
un
beneficio
antes
de
impuestos
de
836
millones
DKK
(112
millones
EUR
) y
un
beneficio
antes
de
amortizaciones
(EBITDA)
de
1115
millones
DKK
(244
millones
EUR
).
Das
Kapitel
entspricht
den
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
(
ABl
. C
244
vom
1.10.2004, S. 2). [EU]
El
capítulo
corresponde
a
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
de
salvamento
y
de
reestructuración
de
empresas
en
crisis
(DO C
244
de
1.10.2004, p. 2).
Demnach
muss
Portugal
den
Abgabepflichtigen
den
Teil
der
Abgabe
erstatten
,
der
zwischen
dem
Beginn
der
Erhebung
der
in
der
Gesetzesverordnung
197/2002
festgelegten
Abgabe
und
dem
letzten
Erhebungstag
dieser
Abgabe
vor
dem
Auslaufen
der
in
der
Gesetzesverordnung
244
/2003
festgelegten
Übergangsregelung
auf
Erzeugnisse
aus
den
anderen
Mitgliedstaaten
erhoben
wurde
. [EU]
Así
pues
,
Portugal
debe
reembolsar
a
las
personas
que
hayan
pagado
la
tasa
la
parte
de
la
misma
que
haya
incidido
sobre
los
productos
procedentes
de
otros
Estados
miembros
entre
la
fecha
de
inicio
de
aplicación
de
la
tasa
prevista
en
el
Decreto
Ley
no
197/2002
y
la
fecha
de
la
última
aplicación
de
dicha
tasa
antes
del
término
de
la
aplicación
del
régimen
transitorio
instituido
por
el
Decreto
Ley
no
244
/2003
.
Der
akzeptierte
Betrag
basiert
auf
einer
detaillierten
Schätzung
,
die
etwa
244
Mitarbeiter
betrifft
und
berücksichtigt
,
dass
die
meisten
dieser
Mitarbeiter
intern
anders
eingesetzt
werden
können
[EU]
El
importe
aceptado
se
basa
en
una
estimación
detallada
que
afecta
a
aproximadamente
244
trabajadores
y
que
tiene
en
cuenta
el
hecho
de
que
la
mayoría
de
ellos
podrán
ser
recolocados
internamente
Der
Beschluss
2007/
244
/GASP
des
Rates
wird
aufgehoben
. [EU]
Queda
derogada
la
Decisión
2007/
244
/PESC
.
Der
Beschwerdeführer
verweist
diesbezüglich
auf
die
Rechtssachen
C-41/90
Höfner
,
Slg
.
I-1979
,
und
C-
244
/94
Fédération
Française
des
Sociétés
d'Assurance
[1995],
Slg
.
I-4013
. [EU]
El
Denunciante
hace
referencia
, a
este
respecto
, a
los
asuntos
C-41/90
,
Höfner
(Rec.
1991
, p.
I-1979
) y
C-
244
/94
,
Fédération
Française
des
Sociétés
d'Assurance
(Rec.
1995
p.
I-4013
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "244":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners