A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
272 results for "Fernsehen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Artikel
22
der
Richtlinie
89/552/EWG
des
Rates
vom
3.
Oktober
1989
zur
Koordinierung
bestimmter
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Ausübung
der
Fernsehtätigkeit
(
Richtlinie
"
Fernsehen
ohne
Grenzen"
)
regelte
bereits
speziell
die
Frage
des
Schutzes
Minderjähriger
und
der
Menschenwürde
im
Zusammenhang
mit
Fernsehsendungen
. [EU]
El
artículo
22
de
la
Directiva
89/552/CEE
del
Consejo
de
3
de
octubre
de
1989
,
sobre
la
coordinación
de
determinadas
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
de
los
Estados
miembros
relativas
al
ejercicio
de
actividades
de
radiodifusión
televisiva
[5] (Directiva
«televisión
sin
fronteras»
)
aborda
ya
específicamente
la
cuestión
de
la
protección
de
menores
y
de
la
dignidad
humana
en
las
actividades
de
difusión
televisiva
.
Auch
im
Fall
des
öffentlich-rechtlichen
Senders
-
der
RAI
-
hätten
die
Kosten
für
den
Fall
,
dass
öffentliche
Dienstleistungsverpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
den
im
Bereich
des
digitalen
Fernsehen
vorzunehmenden
Investitionen
bestanden
hätten
,
präzise
ausgewiesen
werden
müssen
,
um
ein
angemessenes
Kompensationsniveau
ermitteln
zu
können
. [EU]
Incluso
por
lo
que
se
refiere
a
la
RAI
,
que
es
la
emisora
de
servicio
público
,
aun
en
el
caso
de
que
subsistiesen
obligaciones
de
servicio
público
en
relación
con
las
inversiones
realizadas
en
el
sector
de
la
televisión
digital
,
los
costes
de
tales
inversiones
tendrían
que
haberse
identificado
con
precisión
,
para
permitir
un
nivel
adecuado
de
compensación
.
audiovisuelle
Medien
(
Fernsehen
und
Rundfunk
), [EU]
Medios
de
comunicación
audiovisuales
(televisión y
radio
).
audiovisuelle
Medien
(
Fernsehen
und
Rundfunk
) [EU]
medios
de
comunicación
audiovisual
(televisión y
radio
)
Aufgrund
dieser
Merkmale
und
Eigenschaften
ist
das
Gerät
für
Unterhaltungszwecke
wie
das
Betrachten
von
Filmen
,
Fernsehen
oder
Spiele
bestimmt
. [EU]
Dadas
sus
características
y
propiedades
,
el
aparato
se
destina
a
fines
recreativos
,
como
la
visualización
de
películas
,
ver
la
televisión
, o
jugar
.
Auf
Grundlage
einer
Regierungsvorlage
beschloss
der
Reichstag
1997
,
dass
das
digitale
terrestrische
Fernsehen
in
mehreren
Teilen
des
Landes
eingeleitet
werden
und
der
Staat
sukzessiv
darüber
entscheiden
solle
,
ob
und
wie
das
Netz
im
Weiteren
auszubauen
sei
. [EU]
Sobre
la
base
de
una
propuesta
del
Gobierno
,
el
Parlamento
decidió
en
1997
que
el
desarrollo
de
una
red
digital
terrestre
debía
comenzar
en
varias
partes
del
país
y
que
el
Estado
decidiría
gradualmente
si
debería
proseguir
la
construcción
de
la
red
y
cómo
.
Aus
deutscher
Sicht
liegt
der
Aspekt
des
allgemeinen
Interesses
beim
digitalen
terrestrischen
Fernsehen
(
DVB-T
)
in
seinem
Beitrag
zur
Übertragung
lokaler
und
regionaler
Programme
,
zur
Förderung
von
Innovation
und
Medienvielfalt
sowie
zum
Infrastrukturwettbewerb
zwischen
den
verschiedenen
Übertragungsplattformen
leistet
. [EU]
Desde
el
punto
de
vista
alemán
,
el
interés
de
la
DVB-T
es
consecuencia
de
su
contribución
a
la
transmisión
de
programas
regionales
y
locales
,
así
como
al
fomento
de
la
innovación
,
la
pluralidad
de
los
medios
de
comunicación
y
la
competencia
de
infraestructura
entre
las
distintas
plataformas
de
transmisión
.
Außerdem
sieht
der
Zusatz
zur
Vereinbarung
über
Ziele
und
Mittel
die
Einführung
innovativer
Dienste
vor
,
insbesondere
kostenloses
und
entgeltpflichtiges
Video-on-Demand
(
Abrufvideos
),
Handy-TV
,
Internet-
Fernsehen
,
mobile
Anwendungen
sowie
regionales
oder
Sparten-Internet
fernsehen
. [EU]
Del
mismo
modo
,
la
cláusula
adicional
al
contrato
de
objetivos
y
de
medios
también
considera
la
introducción
de
servicios
innovadores
,
como
el
vídeo
a
la
carta
gratuito
o
de
pago
,
la
televisión
móvil
personal
,
la
difusión
vía
internet
,
aplicaciones
móviles
, o
canales
por
internet
regionales
o
temáticos
.
Außerdem
wurden
die
Zuschüsse
in
einer
kritischen
Phase
gewährt
,
nämlich
zu
einem
Zeitpunkt
,
an
dem
sich
viele
Zuschauer
des
terrestrischen
Analog
fernsehen
s
mit
dem
Übergang
zum
digitalen
Fernsehen
befassen
und
sich
entscheiden
mussten
,
ob
sie
in
ein
Gerät
zum
Empfang
von
terrestrisch
übertragenen
oder
von
per
Satellit
übertragenen
Sendungen
investieren
sollten
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
subvenciones
se
concedieron
en
una
fase
critica
,
es
decir
,
en
un
momento
en
que
muchos
espectadores
de
televisión
analógica
terrestre
deben
afrontar
la
transición
a
la
televisión
digital
, y
pueden
optar
por
un
aparato
receptor
de
transmisiones
terrestres
o
por
un
aparato
receptor
de
transmisiones
por
satélite
.
Beginn
des
Angleichungsprozesses
im
Hinblick
auf
das
Europäische
Übereinkommen
über
grenzüberschreitendes
Fernsehen
sowie
die
Richtlinie
"
Fernsehen
ohne
Grenzen"
. [EU]
Comenzar
el
proceso
de
adecuación
al
Convenio
europeo
sobre
la
Televisión
transfronteriza
y a
la
Directiva
«Televisión
sin
Fronteras»
.
Bei
der
Veröffentlichung
dieser
Entscheidung
dürften
beide
digitalen
Fernsehangebote
-
über
das
terrestrische
Netz
und
über
Satellit
-
ein
ähnlich
großes
Kundeneinzugsgebiet
aufweisen
(5
Mio
.
Zuschauer
beim
digitalen
Fernsehen
per
Satellit
und
4
Mio
.
beim
digital
übertragenen
terrestrischen
Fernsehen
). [EU]
No
obstante
,
en
el
momento
de
la
publicación
de
la
presente
Decisión
,
los
dos
tipos
de
oferta
de
televisión
digital
-terrestre
y
por
satélite-
deberían
haber
alcanzado
una
cifra
de
espectadores
semejante
(5
millones
de
espectadores
para
el
satélite
y 4
millones
para
la
televisión
digital
terrestre
).
Bei
Fernabsatzverträgen
sollten
die
Informationspflichten
so
angepasst
werden
,
dass
den
technischen
Beschränkungen
,
denen
bestimmte
Medien
unterworfen
sind
,
Rechnung
getragen
werden
kann
,
wie
zum
Beispiel
der
beschränkten
Anzahl
der
Zeichen
auf
bestimmten
Displays
von
Mobiltelefonen
oder
dem
Zeitrahmen
für
Werbespots
im
Fernsehen
. [EU]
En
los
contratos
a
distancia
,
es
preciso
adaptar
los
requisitos
de
información
para
tener
en
cuenta
las
restricciones
técnicas
de
determinados
medios
de
comunicación
,
como
las
limitaciones
de
número
de
caracteres
en
determinadas
pantallas
de
teléfono
móvil
o
de
tiempo
en
los
anuncios
de
ventas
televisivos
.
Bei
Überschreitung
der
in
Anhang
XII
festgelegten
Informationsschwelle
oder
einer
der
dort
festgelegten
Alarmschwellen
ergreifen
die
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
die
Öffentlichkeit
über
Rundfunk
,
Fernsehen
,
Zeitungen
oder
das
Internet
zu
informieren
. [EU]
Cuando
se
supere
el
umbral
de
información
indicado
en
el
anexo
XII
o
cualquiera
de
los
umbrales
de
alerta
establecidos
en
ese
mismo
anexo
,
los
Estados
miembros
adoptarán
todas
las
medidas
necesarias
para
informar
al
público
por
radio
,
televisión
,
prensa
o
Internet
.
Bertelsmann
ist
ein
international
tätiges
Medienunternehmen
mit
weltweiten
Aktivitäten
in
den
Bereichen
Tonträger
und
Musikverlag
,
Fernsehen
,
Radio
,
Buch-
und
Zeitschriftenverlag
,
Druckdienste
sowie
Buch-
und
Musikclubs
. [EU]
Bertelsmann
es
una
empresa
internacional
de
medios
de
comunicación
con
actividades
a
nivel
internacional
de
grabación
y
edición
musical
,
televisión
,
radio
,
edición
de
libros
y
revistas
,
servicios
de
impresión
y
clubes
de
libros
y
música
.
Besteht
ein
Ereignis
aus
festgelegten
gesonderten
Teilen
,
die
sich
zeitlich
überschneiden
(z. B.
die
Olympischen
Spiele
oder
die
Endrunde
der
Fußballweltmeisterschaft
)
und
deshalb
nicht
gleichzeitig
in
voller
Länge
im
Fernsehen
ausgestrahlt
werden
können
,
gelten
die
Einschränkungen
für
jedes
einzelne
Spiel
oder
jeden
einzelnen
Wettbewerb
so
,
als
ob
es
sich
dabei
um
ein
Einzelereignis
handeln
würde
. [EU]
En
el
caso
de
un
acontecimiento
compuesto
por
varias
partes
separadas
que
se
superpongan
en
el
tiempo
(como,
por
ejemplo
,
los
Juegos
Olímpicos
o
la
fase
final
de
la
Copa
del
Mundo
de
la
FIFA
) y
que
no
puedan
,
por
tanto
,
transmitirse
enteras
al
mismo
tiempo
,
las
restricciones
deben
aplicarse
a
cada
competición
o
partido
como
si
se
tratara
de
un
acontecimiento
aislado
.
Betrachtet
man
also
die
Situation
unter
dem
Aspekt
des
Wettbewerbs
der
Sender
,
die
bereits
auf
dem
Markt
für
terrestrisches
Analog
fernsehen
präsent
sind
,
und
bedenkt
man
außerdem
,
dass
die
Verbraucher
meistens
diese
Art
von
Fernsehen
genutzt
haben
,
sähe
sich
kein
Betreiber
veranlasst
,
in
den
Übergang
zum
Digital
fernsehen
einzusteigen
. [EU]
Así
pues
,
si
consideramos
la
situación
desde
el
punto
de
vista
de
la
competencia
de
las
emisoras
ya
presentes
en
el
sector
de
la
televisión
analógica
terrestre
y
tenemos
en
cuenta
que
los
consumidores
utilizaban
en
su
mayoría
este
tipo
de
televisión
,
ningún
operador
tenía
por
qué
sentirse
animado
a
iniciar
la
fase
del
paso
a
la
tecnología
digital
.
Bezogen
auf
den
terrestrischen
Übertragungsweg
trafen
die
Bundesländer
Berlin
und
Brandenburg
als
erste
Region
in
Deutschland
gemeinsam
Vorkehrungen
,
um
den
Umstieg
vom
analogen
zum
digitalen
terrestrischen
Fernsehen
(
nachfolgend
Umstieg
)
vorzunehmen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
transmisión
terrenal
,
los
Estados
federados
de
Berlín
y
Brandemburgo
fueron
la
primera
región
en
Alemania
en
adoptar
disposiciones
conjuntas
para
fomentar
la
conversión
de
la
televisión
analógica
a
la
televisión
digital
terrenal
(en
lo
sucesivo
,
la
conversión
).
Bis
zum
Dezember
2005
waren
bereits
Genehmigungen
für
das
digitale
terrestrische
Fernsehen
für
7
DVB-T-Multiplexe
(
Frequenzblöcke
mit
einem
oder
mehreren
Programmen
)
vergeben
. [EU]
En
diciembre
de
2005
,
ya
se
habían
concedido
autorizaciones
a 7
multiplex
(bloques
de
frecuencias
que
contienen
uno
o
más
programas
)
para
la
transmisión
en
digital
terrestre
.
Bundesministerium
für
Wirtschaft
und
Technologie
(
2000
):
Einführung
des
digitalen
Rundfunks
in
Deutschland
,
"Startszenario
2000"
,
Sachstandsbericht
und
Empfehlungen
der
Initiative
"Digitaler
Rundfunk"
zur
Digitalisierung
von
Hörfunk
und
Fernsehen
unter
Berücksichtigung
der
Verbreitung
über
Kabel
,
Satellit
und
TV-Sender
. [EU]
Ministerio
Federal
de
Economía
y
Tecnología
(2000):
Introducción
de
la
difusión
digital
en
Alemania
,
«Startszenario
2000
»,
Informe
técnico
y
recomendaciones
de
la
Iniciativa
«Radiodifusión
Digital»
para
la
digitalización
de
la
radio
y
la
televisión
en
función
de
la
expansión
del
cable
,
el
satélite
y
las
emisoras
de
televisión
.
Bundesministerium
für
Wirtschaft
und
Technologie
(
2000
):
Einführung
des
digitalen
Rundfunks
in
Deutschland
,
"Startszenario"
,
Sachstandsbericht
und
Empfehlungen
der
Initiative
"Digitaler
Rundfunk"
zur
Digitalisierung
von
Hörfunk
und
Fernsehen
unter
Berücksichtigung
der
Verbreitung
über
Kabel
,
Satellit
und
TV-Sender
. [EU]
Ministerio
Federal
de
Economía
y
Tecnología
(2000):
Introducción
de
la
difusión
digital
en
Alemania
,
«Startszenario»
,
Informe
técnico
y
recomendaciones
de
la
Iniciativa
«Difusión
digital»
para
la
digitalización
de
la
radio
y
la
televisión
en
función
de
la
expansión
del
cable
,
el
satélite
y
las
emisoras
de
televisión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Fernsehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners