A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for verkaufenden
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Außerdem
sind
die
zu
verkaufenden
Immobilien
mit
einer
Hypothek
belastet
. [EU]
Además
,
los
bienes
inmuebles
puestos
en
venta
se
encuentran
hipotecados
.
B35
Ergeben
sich
aus
einer
solchen
Transaktion
Beweise
für
eine
Minderung
des
Nettoveräußerungswertes
der
an
die
gemeinschaftliche
Tätigkeit
zu
verkaufenden
oder
in
sie
einzubringenden
Vermögenswerte
oder
Beweise
für
einen
Wertminderungsaufwand
für
die
betreffenden
Vermögenswerte
,
hat
der
gemeinschaftlich
Tätige
diese
Verluste
vollständig
anzusetzen
. [EU]
B35
Cuando
dichas
transacciones
pongan
de
manifiesto
una
reducción
del
valor
realizable
neto
de
los
activos
que
vayan
a
venderse
o
aportarse
a
la
operación
conjunta
, o
una
pérdida
por
deterioro
del
valor
de
esos
activos
,
el
operador
conjunto
reconocerá
íntegramente
esas
pérdidas
.
Bei
der
Befreiung
von
der
Tierkörperbeseitigungsabgabe
für
das
Jahr
2003
,
die
Fleisch
verkaufenden
Einzelhandelsunternehmen
mit
einem
Jahresumsatz
unter
762245
EUR
gewährt
wurde
,
handelt
es
sich
nicht
um
eine
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
. [EU]
La
exención
del
impuesto
de
recogida
y
eliminación
de
residuos
animales
para
el
año
2003
a
favor
de
empresas
de
venta
de
carne
al
por
menor
con
un
volumen
de
negocios
anual
inferior
a
762245
EUR
no
constituye
una
ayuda
con
arreglo
al
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
.
Da
die
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
10
der
Richtlinie
2003/87/EG
mindestens
90
%
der
Zertifikate
kostenlos
zuteilen
müssen
,
sollten
die
neuen
Marktteilnehmern
vorbehaltenen
Zertifikate
bei
der
gemeinschaftsweiten
Menge
der
Zertifikate
für
2013
nur
berücksichtigt
werden
,
wenn
die
Gesamtmenge
dieser
Zertifikate
zuzüglich
der
Menge
der
zu
versteigernden
oder
zu
verkaufenden
Zertifikate
10
%
der
im
nationalen
Zuteilungsplan
eines
Mitgliedstaats
aufgeführten
Gesamtmenge
von
Zertifikaten
nicht
übersteigt
. [EU]
Dado
que
el
artículo
10
de
la
Directiva
2003/87/CE
exige
que
los
Estados
miembros
asignen
gratuitamente
al
menos
el
90
%
de
los
derechos
de
emisión
,
los
derechos
de
emisión
reservados
a
nuevos
entrantes
solo
deben
tenerse
en
cuenta
para
la
determinación
de
la
cantidad
de
derechos
de
emisión
para
el
conjunto
de
la
Comunidad
en
2013
en
la
medida
en
que
la
cantidad
total
de
esos
derechos
de
emisión
más
la
cantidad
de
derechos
de
emisión
que
deben
subastarse
o
venderse
no
supere
el
10
%
de
la
cantidad
total
de
derechos
de
emisión
indicada
en
el
cuadro
relativo
al
«Plan
nacional
de
asignación»
del
Estado
miembro
en
cuestión
.
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Abgabenbefreiung
der
Fleisch
verkaufenden
Einzelhandelsunternehmen
,
deren
Jahresumsatz
2003
unter
762245
EUR
betrug
,
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1998/2006
unterliegt
und
die
Voraussetzungen
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
erfüllt
. [EU]
A
la
vista
de
lo
que
antecede
,
la
Comisión
considera
que
la
exención
en
2003
de
las
empresas
de
venta
de
carne
al
por
menor
con
un
volumen
de
negocios
anual
inferior
a
762245
EUR
entra
en
el
ámbito
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1998/2006
y
cumple
las
condiciones
establecidas
en
el
mismo
.
"Deemed
exports"
(
vorgesehene
Ausfuhren
):
Im
Rahmen
dieser
Teilregelung
kann
der
Hauptlieferant
die
Vorleistungen
zollfrei
einführen
,
die
zur
Herstellung
von
als
"deemed
exports"
zu
verkaufenden
Waren
an
die
in
Absatz
8.2
Buchstaben
b
bis
f, g, i
und
j
des
EXIM-Dokuments
2004-2009
genannten
Abnehmerkategorien
benötigt
werden
. [EU]
transacciones
asimiladas
a
exportaciones:
este
subsistema
permite
a
un
contratista
principal
importar
insumos
libres
de
impuestos
que
se
requieren
para
fabricar
productos
que
vayan
a
ser
vendidos
como
«transacciones
asimiladas
a
exportaciones»
a
las
categorías
de
clientes
mencionadas
en
el
punto
8.2,
letras
b) a f), g), i) y j)
de
la
Política
EXIM
2004-2009
.
Die
fragliche
Abgabe
scheint
also
eine
Diskriminierung
eines
Teils
des
Fleisch
verkaufenden
Einzelhandels
zu
bedeuten
,
und
zwar
aufgrund
eines
Kriteriums
,
das
keiner
dem
steuerähnlichen
System
innewohnenden
Logik
zu
entsprechen
scheint
. [EU]
La
exención
en
cuestión
parece
conducir
,
por
lo
tanto
, a
un
trato
discriminatorio
entre
los
diferentes
vendedores
minoristas
de
carne
a
partir
de
un
criterio
que
no
parece
responder
a
una
justificación
inherente
al
régimen
parafiscal
.
Die
Nettoerträge
aus
den
Veräußerungen
wurden
auf
[> 5]
Mrd
.
EUR
geschätzt
;
zugrunde
gelegt
wurden
dafür
die
im
Umstrukturierungszeitraum
zu
verkaufenden
Aktivpositionen
abzüglich
,
des
verbleibenden
Geschäfts
in
Luxemburg
und
einiger
Portfolioinvestments
in
Luxemburg
. [EU]
Los
beneficios
netos
de
las
cesiones
se
estiman
en
[> 5]
miles
de
millones
EUR
,
sobre
la
base
de
los
activos
por
vender
durante
el
período
de
reestructuración
,
menos
[...],
la
actividad
residual
en
Luxemburgo
y
algunas
inversiones
de
cartera
en
Luxemburgo
.
Ein
privater
Kapitalgeber
hätte
eine
solche
Schenkung
durch
die
Übernahme
möglicherweise
enormer
Verpflichtungen
des
zu
verkaufenden
Unternehmens
in
einer
Höhe
,
die
seine
Beteiligung
weit
übersteigt
,
abgelehnt
. [EU]
Un
inversor
en
una
economía
de
mercado
no
habría
aceptado
hacer
semejante
regalo
asumiendo
obligaciones
potencialmente
enormes
de
la
empresa
vendida
en
una
proporción
que
superaba
con
creces
su
participación
.
Ein
privater
Kapitalgeber
hätte
nicht
akzeptiert
,
die
Verluste
des
zu
verkaufenden
Unternehmens
vollständig
(
zu
100
%)
zu
übernehmen
. [EU]
Un
inversor
en
una
economía
de
mercado
no
habría
aceptado
conceder
una
indemnización
que
ascendiera
al
100
%
del
perjuicio
sufrido
por
la
compañía
vendida
.
Gemäß
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/1999
wird
das
von
der
Interventionsstelle
gekaufte
Magermilchpulver
zu
einem
Mindestpreis
unter
noch
festzulegenden
Bedingungen
abgesetzt
,
mit
denen
das
Marktgleichgewicht
nicht
gestört
wird
und
den
Käufern
Gleichbehandlung
und
gleichberechtigter
Zugang
zu
dem
zu
verkaufenden
Magermilchpulver
gewährleistet
werden
. [EU]
En
el
apartado
4
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
1255/1999
se
establece
que
la
leche
desnatada
en
polvo
comprada
por
el
organismo
de
intervención
debe
ponerse
en
venta
a
un
precio
mínimo
y
en
las
condiciones
que
se
determinen
para
que
no
se
vea
comprometido
el
equilibrio
del
mercado
y
se
garantice
un
trato
y
acceso
equitativos
de
todos
los
compradores
de
la
leche
desnatada
en
polvo
puesta
en
venta
.
Gemäß
Artikel
3
der
Ergänzenden
Regeln
soll
das
Finanzunternehmen
die
Auskünfte
in
digitaler
Form
übermitteln
,
die
der
HFF
für
die
Ermittlung
des
Werts
und
des
Kreditrisikos
des
an
den
HFF
zu
verkaufenden
Hypothekarkreditportfolios
für
wesentlich
erachtet
. [EU]
Según
el
artículo
3
de
las
Normas
adicionales
, «[l]a
entidad
financiera
presentará
información
procesable
informáticamente
que
el
FFV
considera
esencial
para
evaluar
el
valor
y
el
riesgo
de
crédito
de
los
fondos
hipotecarios
que
va
a
vender
al
FFV
.».
Hinsichtlich
der
Finanzierung
der
Umstrukturierung
haben
die
polnischen
Behörden
erläutert
,
dass
angesichts
der
in
letzter
Zeit
gestiegenen
Immobilienpreise
in
der
Region
und
der
Lage
des
zu
verkaufenden
Grundstücks
(
im
Stadtzentrum
von
Biał
;ystok)
ein
Verkaufserlös
in
Höhe
von
Mio
.
PLN
zu
erwarten
ist
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
financiación
del
proceso
de
reestructuración
,
las
autoridades
polacas
han
indicado
que
,
habida
cuenta
del
reciente
incremento
de
los
precios
de
los
bienes
inmobiliarios
en
la
región
y
de
la
situación
de
los
terrenos
en
venta
(en
el
centro
de
la
ciudad
de
Biał
;ystok),
los
ingresos
que
se
espera
obtener
de
la
venta
ascienden
a [...]
millones
de
PLN
.
in
den
übrigen
Fällen
bei
der
verkaufenden
Interventionsstelle
. [EU]
ante
el
organismo
de
intervención
vendedor
,
en
los
demás
casos
.
in
elektronischer
Form
auf
der
Website
des
Emittenten
oder
gegebenenfalls
auf
der
Website
der
die
Wertpapiere
platzierenden
oder
verkaufenden
Finanzintermediäre
einschließlich
der
Zahlstellen
veröffentlicht
wird
;
oder"
[EU]
en
formato
electrónico
en
el
sitio
Internet
del
emisor
o,
en
su
caso
,
en
el
sitio
Internet
de
los
intermediarios
financieros
que
coloquen
o
vendan
los
valores
,
incluidos
los
organismos
pagadores
,
o»
jedes
Termingeschäft
zwischen
einem
Erwerber
und
einem
verkaufenden
Anteilseigner
,
das
darauf
gerichtet
ist
,
ein
Unternehmen
zu
erwerben
oder
zu
veräußern
,
und
das
zu
einem
Unternehmenszusammenschluss
zu
einem
künftigen
Erwerbszeitpunkt
führt
. [EU]
los
contratos
a
plazo
entre
un
adquirente
y
un
accionista
que
vende
,
para
comprar
o
vender
una
adquirida
,
que
dará
lugar
a
una
combinación
de
negocios
en
una
fecha
de
adquisición
futura
.
Selbst
wenn
eine
Bewertung
durch
unabhängige
Sachverständige
im
Sinne
der
Mitteilung
(d. h.
eine
Bewertung
des
zu
verkaufenden
Grundstücks
vor
dessen
Verkauf
und
auf
der
Grundlage
allgemein
akzeptierter
Bewertungsstandards
)
vorgelegen
hätte
,
wäre
diese
Bewertung
in
Abwesenheit
eines
konkreten
Angebots
lediglich
das
zweitbeste
Instrument
gewesen
,
um
den
Marktwert
des
Grundstücks
zu
bestimmen
. [EU]
Si
bien
es
cierto
que
se
había
procedido
a
una
tasación
realizada
por
un
tasador
,
de
acuerdo
con
la
Comunicación
(es
decir
,
que
se
trataba
de
una
tasación
del
terreno
que
iba
a
venderse
,
efectuada
antes
de
la
venta
y
basada
en
criterios
de
evaluación
comúnmente
reconocidos
),
en
ausencia
de
ofertas
reales
,
dicha
tasación
no
constituía
sino
un
parámetro
secundario
para
es
tablecer
el
valor
del
terreno
en
el
mercado
.
Sind
Erzeugnisse
dazu
bestimmt
,
in
unverändertem
Zustand
versandt
und
nach
Verarbeitung
ausgeführt
zu
werden
,
so
wird
das
Kontrollexemplar
T5
von
der
verkaufenden
Interventionsstelle
ausgestellt
,
wobei
unter
der
Rubrik
"Besondere
Angaben"
die
Felder
103
,
104
,
106
und
107
auszufüllen
sind
. [EU]
Cuando
los
productos
estén
destinados
a
ser
expedidos
sin
transformar
para
proceder
a
su
transformación
y
exportación
,
el
organismo
de
intervención
vendedor
expedirá
el
ejemplar
de
control
T5
y
se
cumplimentarán
las
casillas
103
,
104
,
106
y
107
de
la
sección
«menciones
especiales»
.
Unter
bestimmten
Umständen
kann
ein
privater
Kapitalgeber
einige
der
künftigen
Verpflichtungen
des
zu
verkaufenden
Unternehmens
übernehmen
,
aber
nur
in
einer
Höhe
,
die
seiner
Beteiligung
entspricht
,
in
diesem
Fall
also
51
%. [EU]
En
determinadas
circunstancias
,
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
podría
aceptar
asumir
la
responsabilidad
de
determinadas
obligaciones
futuras
de
la
empresa
vendida
pero
solo
proporcionalmente
a
su
participación
,
que
en
el
presente
caso
era
del
51
%.
Unterlagen
in
dreifacher
Ausfertigung
mit
der
Beschreibung
der
technischen
Merkmale
der
technischen
Einheit
sowie
der
mit
jeder
zu
verkaufenden
technischen
Einheit
mitzuliefernden
Montageanleitung
[EU]
Documentos
por
triplicado
que
especifiquen
las
características
técnicas
de
dichos
dispositivos
,
así
como
las
instrucciones
de
montaje
que
deben
añadirse
a
toda
unidad
técnica
que
se
ponga
a
la
venta
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verkaufenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners