A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vereinbarem
vereinbaren
Vereinbarkeit
Vereinbarkeitskriterium
vereinbart
Vereinbarte
Vereinbarung
vereinen
vereinfachen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
993 results for
vereinbart
Word division: ver·ein·bart
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Als
Sicherungsmaßnahme
war
auch
die
Sicherungsübereignung
der
Bestände
an
die
WAK
vereinbart
worden
. [EU]
Asimismo
,
las
existencias
se
aceptaron
como
garantía
secundaria
para
WAK
.
Als
Teil
der
Neuaushandlung
der
Verträge
zwischen
BE
und
BNFL
über
die
künftige
Lieferung
von
Brennelementen
von
BNFL
an
BE
wurde
vereinbart
,
dass
BEG
auch
seine
Beschaffungsverträge
für
Uranverbindungen
auf
BNFL
überträgt
,
das
somit
für
die
künftigen
Vereinbarungen
zur
Beschaffung
von
Uranverbindungen
für
Brennelemente
der
AGR-Kraftwerke
von
BEG
verantwortlich
wird
. [EU]
Como
parte
de
la
renegociación
entre
BE
y
BNFL
de
los
contratos
de
suministro
futuro
de
combustible
nuclear
por
BNFL
a
BE
,
se
acordó
que
BEG
también
debería
transferir
sus
contratos
de
compra
de
uranio
a
BNFL
,
que
sería
así
responsable
de
las
futuras
actividades
de
compra
de
compuestos
de
uranio
para
producir
combustible
nuclear
destinado
a
las
centrales
RAG
de
BEG
.
Als
Wfa-Investor
trage
das
Land
ein
niedrigeres
Risiko
,
da
zwischen
den
Anteilseignern
der
WestLB
vereinbart
worden
sei
,
dass
die
Sonderrücklage
im
Innenverhältnis
nur
nachrangig
hafte
. [EU]
En
su
calidad
de
inversor
del
Wfa
,
el
Estado
federado
soporta
un
riesgo
menor
,
puesto
que
los
accionistas
del
WestLB
han
acordado
que
, a
nivel
interno
,
la
reserva
especial
sólo
responde
de
forma
subordinada
.
Als
Zinssatz
für
diese
Darlehen
wurde
der
spanische
Referenzzinssatz
MIBOR
zuzüglich
8
Prozentpunkte
vereinbart
. [EU]
Estos
préstamos
se
hicieron
a
un
tipo
de
interés
igual
al
MIBOR
más
8
puntos
.
Am
10
.
Juni
1999
haben
die
Außenminister
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
zusammen
mit
den
übrigen
Teilnehmern
des
Stabilitätspakts
für
Südosteuropa
vereinbart
,
einen
Stabilitätspakt
für
Südosteuropa
-
im
Folgenden
als
"Stabilitätspakt"
bezeichnet
-
zu
schaffen
. [EU]
El
10
de
junio
de
1999
,
los
Ministros
de
Asuntos
Exteriores
de
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
y
la
Comisión
de
las
Comunidades
Europeas
acordaron
,
junto
con
otros
participantes
,
la
creación
de
un
Pacto
de
Estabilidad
para
Europa
Sudoriental
,
en
lo
sucesivo
denominado
«Pacto
de
Estabilidad»
.
Am
10
.
Juni
1999
haben
die
Außenminister
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
zusammen
mit
den
übrigen
Teilnehmern
des
Stabilitätspakts
für
Südosteuropa
vereinbart
,
einen
Stabilitätspakt
für
Südosteuropa
-
im
Folgenden
"Stabilitätspakt"
genannt
-
zu
schaffen
. [EU]
El
10
de
junio
de
1999
,
los
ministros
de
Asuntos
Exteriores
de
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
y
la
Comisión
de
las
Comunidades
Europeas
acordaron
,
junto
con
otros
participantes
,
la
creación
de
un
Pacto
de
Estabilidad
para
Europa
Sudoriental
,
en
lo
sucesivo
denominado
«Pacto
de
Estabilidad»
.
Am
10
.
Juni
1999
haben
die
Außenminister
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
zusammen
mit
den
übrigen
Teilnehmern
des
Stabilitätspakts
für
Südosteuropa
vereinbart
,
einen
Stabilitätspakt
für
Südosteuropa
(
nachstehend
"Stabilitätspakt"
genannt
)
zu
schaffen
. [EU]
El
10
de
junio
de
1999
,
los
Ministros
de
Asuntos
Exteriores
de
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
y
la
Comisión
de
las
Comunidades
Europeas
acordaron
,
junto
con
los
otros
participantes
en
el
mismo
,
la
creación
de
un
Pacto
de
Estabilidad
para
Europa
Sudoriental
,
en
lo
sucesivo
denominado
«el
Pacto
de
Estabilidad»
.
Am
11
.
Oktober
2006
hat
das
Politische
und
Sicherheitspolitische
Komitee
empfohlen
,
das
Mandat
des
EUPT
Kosovo
zu
verlängern
,
und
vereinbart
,
dass
das
Mandat
des
EUPT
Kosovo
angepasst
wird
. [EU]
El
11
de
octubre
de
2006
el
Comité
Político
y
de
Seguridad
recomendó
que
el
mandato
del
EPUE
se
prorrogara
y
acordó
que
el
mandato
del
EPUE
Kosovo
se
adaptara
.
Am
18
.
Dezember
2003
wurde
vereinbart
,
dass
sich
Deutschland
gegenüber
der
Kommission
zur
separaten
Veräußerung
der
Berliner
Bank
bis
1.
Oktober
2006
,
die
spätestens
bis
1.
Februar
2007
wirksam
werden
würde
,
und
zur
Privatisierung
des
Konzerns
bis
31
.
Dezember
2007
sowie
zu
weiteren
Veräußerungsmaßnahmen
verpflichten
würde
. [EU]
El
18
de
diciembre
se
acordó
que
Alemania
se
comprometería
con
la
Comisión
a
vender
por
separado
Berliner
Bank
antes
del
1
de
octubre
de
2006
,
venta
que
sería
efectiva
a
más
tardar
el
1
de
febrero
de
2007
, y a
privatizar
el
grupo
antes
del
31
de
diciembre
de
2007
,
así
como
a
adoptar
otras
medidas
de
desinversión
.
Am
19
.
Mai
1999
bekam
ETVA
für
das
Darlehen
eine
zusätzliche
Sicherung
durch
Abtretung
jedes
Anspruchs
in
Bezug
auf
die
programmatische
Übereinkunft
1/97
,
die
HSY
mit
ISAP
vereinbart
hatte
und
die
den
Bau
und
die
Lieferung
von
125
Triebwagen
zum
Gegenstand
hatte
. [EU]
El
19
de
mayo
de
1999
,
el
ETVA
recibió
un
aval
adicional
para
el
préstamo
mediante
la
cesión
de
cualquier
crédito
respecto
del
Acuerdo
de
Programa
1/97
que
HSY
había
concluido
con
ISAP
para
la
construcción
y
suministro
de
125
automotores
.
Am
25
.
Juni
2009
erhöhte
UniCreditBank
aufgrund
der
Abweichung
von
den
in
der
Darlehensvereinbarung
festgelegten
Finanzindikatoren
die
Risikoprämie
für
das
Č
;SA-Darlehen
von
160
Basispunkten
(
wie
im
September
2008
vereinbart
)
auf
325
Basispunkte
über
dem
PRIBOR
für
einen
Monat
(d. h.
einen
Zinssatz
von
5,10 % p. a.
am
25
.
Juni
2009
). [EU]
El
25
de
junio
de
2009
,
debido
a
la
desviación
de
los
indicadores
financieros
convenidos
en
el
contrato
de
préstamo
,
UniCreditBank
aumentó
el
margen
de
riesgo
para
el
préstamo
a
Č
;SA
de
160
puntos
básicos
(acordado
en
septiembre
de
2008
) a
325
puntos
básicos
por
encima
del
PRIBOR
(es
decir
,
un
tipo
de
interés
del
5,10 %
anual
,
el
25
de
junio
de
2009
).
Am
2.
Dezember
1987
haben
das
Königreich
Spanien
und
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
in
London
in
einer
gemeinsamen
Erklärung
ihrer
Minister
für
auswärtige
Angelegenheiten
eine
engere
Zusammenarbeit
bei
der
Nutzung
des
Flughafens
Gibraltar
vereinbart
. [EU]
Las
disposiciones
relativas
a
una
mayor
cooperación
en
el
uso
del
aeropuerto
de
Gibraltar
fueron
el
resultado
de
un
acuerdo
alcanzado
en
Londres
el
2
de
diciembre
de
1987
por
el
Reino
de
España
y
el
Reino
Unido
de
Gran
Bretaña
e
Irlanda
del
Norte
en
una
declaración
conjunta
de
los
Ministros
de
Asuntos
Exteriores
de
ambos
países
.
Am
2.
Dezember
1987
haben
das
Königreich
Spanien
und
das
Vereinigte
Königreich
in
London
in
einer
gemeinsamen
Erklärung
ihrer
Minister
für
auswärtige
Angelegenheiten
eine
engere
Zusammenarbeit
bei
der
Nutzung
des
Fughafens
Gibraltar
vereinbart
. [EU]
El
2
de
diciembre
de
1987
,
el
Reino
de
España
y
el
Reino
Unido
acordaron
en
Londres
,
en
una
declaración
conjunta
de
los
Ministros
de
Asuntos
Exteriores
de
ambos
países
,
un
régimen
para
una
mayor
cooperación
en
la
utilización
del
aeropuerto
de
Gibraltar
.
Andererseits
hätte
es
den
Partnern
selbstverständlich
völlig
freigestanden
,
dieselbe
Klausel
auch
in
der
Satzung
aufzunehmen
,
wenn
sie
nicht
einen
Anteil
von
24
,9 %,
sondern
in
anderer
Höhe
für
Q-Cells
vereinbart
hätten
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
socios
tenían
,
por
supuesto
,
libertad
absoluta
para
incluir
la
misma
cláusula
en
los
estatutos
,
si
hubieran
acordado
para
Q-Cells
una
participación
diferente
a
la
del
24
,9 %.
Änderungen
der
Codes
werden
alle
zwei
Jahre
durch
die
jeweiligen
zuständigen
Organisationen
vereinbart
und
veröffentlicht
. [EU]
Los
cambios
en
los
códigos
se
acuerdan
y
publican
cada
dos
años
a
través
de
las
organizaciones
competentes
.
Änderungen
der
Codes
werden
alle
zwei
Jahre
durch
die
UN
vereinbart
und
veröffentlicht
. [EU]
Fuente:
Recomendación
33
de
la
CEPE
.
Änderungen
der
Zinssätze
oder
der
Wechselkurse
können
unmittelbar
und
ohne
vorherige
Benachrichtigung
angewandt
werden
,
sofern
dieses
Recht
im
Rahmenvertrag
vereinbart
wurde
und
die
Änderungen
auf
den
nach
Maßgabe
des
Artikels
42
Nummer
3
Buchstaben
b
und
c
vereinbart
en
Referenzzinssätzen
oder
Referenzwechselkursen
beruhen
. [EU]
Las
modificaciones
de
los
tipos
de
interés
o
de
cambio
podrán
aplicarse
de
inmediato
y
sin
previo
aviso
,
siempre
que
así
se
haya
acordado
en
el
contrato
marco
y
que
las
variaciones
se
basen
en
los
tipos
de
interés
o
de
cambio
de
referencia
acordados
de
conformidad
con
el
artículo
42
,
punto
3,
letras
b) y c).
Andorra
verpflichtet
sich
,
keine
Banknoten
,
Münzen
oder
Geldsurrogate
irgendwelcher
Art
auszugeben
,
außer
wenn
die
Bedingungen
für
eine
solche
Ausgabe
mit
der
Gemeinschaft
vereinbart
worden
sind
. [EU]
Andorra
se
comprometerá
a
no
emitir
billetes
,
monedas
o
sustitutos
monetarios
de
ningún
tipo
, a
menos
que
las
condiciones
de
dicha
emisión
se
hayan
acordado
con
la
Comunidad
.
Angaben
,
ob
auf
den
Anteil
eines
Mitglieds
der
Gruppe
ein
Optionsrecht
besteht
oder
ob
bedingt
oder
bedingungslos
vereinbart
wurde
,
einen
Anteil
an
ein
Optionsrecht
zu
knüpfen
,
sowie
Einzelheiten
über
solche
Optionen
,
die
auch
jene
Personen
betreffen
,
die
diese
Optionsrechte
erhalten
haben
. [EU]
Información
sobre
cualquier
capital
de
cualquier
miembro
del
grupo
que
esté
bajo
opción
o
que
se
haya
acordado
condicional
o
incondicionalmente
someter
a
opción
y
detalles
de
esas
opciones
,
incluidas
las
personas
a
las
que
se
dirigen
esas
opciones
.
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
,
mit
denen
die
Tschechische
Republik
zu
dieser
Zeit
konfrontiert
war
,
kommt
die
Kommission
unter
Berücksichtigung
von
Artikel
46
Absatz
2
des
Europa-Abkommens
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Beihilfe
als
mit
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
vereinbart
angesehen
werden
kann
,
also
als
Beihilfe
anzusehen
ist
,
die
die
Entwicklung
bestimmter
Wirtschaftstätigkeiten
fördern
soll
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
circunstancias
extremas
que
se
planteaban
a
la
República
Checa
en
aquel
momento
y
el
artículo
46
,
apartado
2,
del
Acuerdo
Europeo
,
la
Comisión
ha
concluido
que
,
por
lo
tanto
,
se
puede
considerar
que
la
ayuda
es
compatible
con
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
CE
como
ayuda
destinada
a
facilitar
el
desarrollo
de
ciertas
actividades
económicas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vereinbart":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners