A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
121 results for verbindet
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
"abnehmbare
Gelenkwelle"
ein
abnehmbares
Bauteil
zur
Kraftübertragung
zwischen
einer
Antriebs-
oder
Zugmaschine
und
einer
anderen
Maschine
,
das
die
ersten
Festlager
beider
Maschinen
verbindet
. [EU]
«dispositivo
amovible
de
transmisión
mecánica»:
componente
amovible
destinado
a
la
transmisión
de
potencia
entre
una
máquina
automotora
o
un
tractor
y
una
máquina
receptora
uniéndolos
al
primer
soporte
fijo
.
"Abschluss-Segment"
ist
das
Segment
eines
NGA-Netzes
,
das
die
Räumlichkeiten
des
Endkunden
mit
dem
ersten
Verteilerpunkt
verbindet
. [EU]
«Segmento
de
terminación»
,
el
segmento
de
una
red
NGA
que
conecta
los
locales
de
un
usuario
final
al
primer
punto
de
distribución
.
Abweichend
von
Artikel
31
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
ist
Fischfang
mit
Baumkurren
unter
Verwendung
von
Impulsstrom
in
den
ICES-Gebieten
IVc
und
IVb
südlich
einer
Loxodrome
erlaubt
,
die
folgende
Koordinaten
nach
WGS84-Standard
verbindet
:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
31
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
,
se
autoriza
la
pesca
con
redes
de
arrastre
de
vara
que
utilicen
corriente
eléctrica
de
impulsos
en
las
zonas
CIEM
IVc
y
IVb
al
sur
de
una
línea
loxodrómica
que
une
las
siguientes
posiciones
,
calculadas
de
acuerdo
con
el
sistema
de
coordenadas
WGS84:
Abweichend
von
Artikel
31
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
ist
Fischfang
mit
Baumkurren
,
die
Impulsstrom
verwenden
,
in
den
ICES-Bereichen
IVc
und
IVb
südlich
einer
Loxodrome
erlaubt
,
die
folgende
Koordinaten
nach
WGS84-Standard
verbindet
:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
31
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE) n.o
850/98
,
se
autoriza
la
pesca
con
redes
de
arrastre
de
vara
que
utilicen
corriente
eléctrica
de
impulsos
en
las
zonas
CIEM
IVc
y
IVb
al
sur
de
una
línea
loxodrómica
unida
por
las
siguientes
posiciones
,
calculadas
de
acuerdo
con
el
sistema
de
coordenadas
WGS84:
Abweichend
von
Artikel
31
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
ist
Fischfang
mit
Baumkurren
unter
Verwendung
von
Impulsstrom
in
den
ICES-Gebieten
IVc
und
IVb
südlich
einer
Loxodrome
erlaubt
,
die
folgende
Koordinaten
nach
WGS84-Standard
verbindet
:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
31
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
,
se
autoriza
la
pesca
con
redes
de
arrastre
de
vara
que
utilicen
corriente
eléctrica
de
impulsos
en
las
zonas
CIEM
IVc
y
IVb
al
sur
de
una
línea
loxodrómica
unida
por
las
siguientes
posiciones
,
calculadas
de
acuerdo
con
el
sistema
de
coordenadas
WGS84:
Anteilseigner
der
Sachsen
LB
waren
der
Freistaat
Sachsen
(
rund
37
%)
sowie
die
Sachsen-Finanzgruppe
(
nachstehend
"SFG"
genannt
,
rund
63
%),
die
acht
sächsische
Sparkassen
mit
der
überregional
agierenden
Sachsen
LB
unter
einem
Holding-Dach
verbindet
.
An
der
SFG
wiederum
sind
zu
77
,6 %
sächsische
Kommunen
und
zu
22
,4 %
der
Freistaat
Sachsen
beteiligt
. [EU]
Los
accionistas
del
Sachsen
LB
eran
el
Estado
libre
de
Sajonia
(alrededor
del
37
%) y
el
Sachsen-Finanzgruppe
(en
lo
sucesivo
,
«SFG»
),
que
reunía
en
un
holding
a
ocho
cajas
de
ahorro
sajonas
y
al
Sachsen
LB
que
actuaba
suprarregionalmente
(alrededor
del
63
%).
En
el
SFG
participan
los
municipios
sajones
con
un
77
,6 % y
el
Estado
libre
de
Sajonia
con
un
22
,4 %.
Aus
der
Zusammensetzung
des
wissenschaftlichen
Rates
muss
deutlich
werden
,
dass
der
Rat
eine
Führungsrolle
im
wissenschaftlichen
Bereich
ausüben
kann
,
die
maßgebend
und
absolut
unabhängig
ist
sowie
Weisheit
und
Erfahrung
mit
Visionen
und
Phantasie
verbindet
. [EU]
La
composición
del
Consejo
Científico
deberá
demostrar
que
el
Consejo
es
capaz
de
ejercer
un
liderazgo
científico
dotado
de
autoridad
y
absolutamente
independiente
,
combinando
sabiduría
y
experiencia
con
visión
e
imaginación
.
Außerdem
gelten
die
in
den
Tabellen
1
und
2
dieses
Anhangs
angegebenen
Schaltpunkte
für
diese
Fahrzeuge
nicht
;
die
Beschleunigungen
müssen
entlang
der
Geraden
vorgenommen
werden
,
die
das
Ende
jeder
Leerlaufphase
mit
dem
Anfang
der
darauf
folgenden
Phase
konstanter
Geschwindigkeit
verbindet
. [EU]
Por
otro
lado
,
no
serán
de
aplicación
los
puntos
de
cambio
de
marchas
indicados
en
los
cuadros
1 y 2
del
presente
anexo
;
se
mantendrá
la
aceleración
a
lo
largo
de
todo
el
período
representado
por
la
línea
recta
que
une
el
fin
de
cada
período
de
ralentí
con
el
comienzo
del
siguiente
período
de
velocidad
constante
.
Außerdem
gelten
die
in
der
Anlage
1
zu
diesem
Anhang
angegebenen
Schaltpunkte
für
diese
Fahrzeuge
nicht
;
die
Beschleunigungen
müssen
entlang
der
Geraden
vorgenommen
werden
,
die
das
Ende
jeder
Leerlaufphase
mit
dem
Anfang
der
darauf
folgenden
Phase
konstanter
Geschwindigkeit
verbindet
. [EU]
Por
otro
lado
,
no
serán
de
aplicación
los
puntos
de
cambio
de
velocidad
indicados
en
el
apéndice
1
del
presente
anexo
;
se
mantendrá
la
aceleración
a
lo
largo
de
todo
el
período
representado
por
la
línea
recta
que
une
el
fin
de
cada
período
de
ralentí
con
el
comienzo
del
siguiente
período
de
velocidad
constante
.
Bei
diesem
Prüfverfahren
wird
das
Kabelbündel
,
das
die
Bauteile
einer
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
miteinander
verbindet
,
bestimmten
Feldstärken
ausgesetzt
. [EU]
Este
método
de
ensayo
consiste
en
someter
los
juegos
de
cables
que
conectan
los
componentes
de
un
SEE
a
campos
de
intensidad
especificada
.
"Beleuchtungswinkel"
der
Winkel
zwischen
der
Bezugsachse
und
der
Geraden
,
die
den
Bezugspunkt
mit
dem
Mittelpunkt
der
Lichtquelle
verbindet
. [EU]
Por
«ángulo
de
iluminación»
se
entiende
el
ángulo
comprendido
entre
el
eje
de
referencia
y
la
recta
que
une
el
centro
de
referencia
con
el
centro
de
la
fuente
luminosa
.
"Beleuchtungswinkel"
ist
der
Winkel
zwischen
der
Bezugsachse
und
der
Geraden
,
die
den
Bezugspunkt
mit
dem
Mittelpunkt
der
Lichtquelle
verbindet
. [EU]
Por
«ángulo
de
iluminación»
se
entiende
el
ángulo
comprendido
entre
el
eje
de
referencia
y
la
recta
que
une
el
centro
de
referencia
con
el
centro
de
la
fuente
luminosa
.
Besonders
genau
muss
daher
auf
die
Begrenzung
der
beihilfefähigen
Kosten
geachtet
werden
,
wenn
eine
Luftverkehrsverbindung
Gerona
wie
im
vorliegenden
Fall
mit
einem
großen
Flughafen
wie
Madrid
verbindet
. [EU]
Por
lo
tanto
,
se
deberá
prestar
especial
atención
a
la
limitación
de
los
costes
subvencionables
cuando
una
ruta
aérea
ofrece
la
conexión
entre
Girona
,
en
el
presente
caso
,
con
un
gran
aeropuerto
como
el
de
Madrid
.
Bisher
gibt
es
keine
Analyse
des
erreichten
Standes
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
Indikatoren
,
die
alle
Marktbeteiligten
verbindet
,
so
dass
ein
solches
Instrument
geschaffen
werden
sollte
. [EU]
No
existe
todavía
un
mecanismo
de
análisis
de
resultados
en
materia
de
seguridad
basado
en
indicadores
comunes
y
en
el
que
participen
todos
los
agentes
del
sector
y
conviene
por
tanto
dotarse
de
esta
herramienta
.
Bitte
beachten
Sie
,
dass
das
öffentliche
Interesse
,
das
sich
mit
der
Verlagerung
verbindet
,
aus
der
Rechtsgrundlage
hervorgehen
muss
. [EU]
Obsérvese
que
la
base
jurídica
debe
explicar
el
interés
público
que
presente
el
traslado
.
"Boden"
der
untere
Teil
der
Fahrzeugstruktur
,
der
die
Seitenwände
des
Fahrzeugs
verbindet
. [EU]
«Suelo»:
la
parte
inferior
de
la
carrocería
del
vehículo
que
une
las
paredes
laterales
de
este
.
Das
derzeitige
transeuropäische
automatisierte
Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem
(
TARGET
)
hat
eine
dezentrale
Struktur
,
die
die
nationalen
Echtzeit-Brutto-Zahlungsverkehrssysteme
(
RTGS-Systeme
)
und
den
Zahlungsverkehrsmechanismus
der
EZB
(
"ECB
Payment
Mechanism"
-
EPM
)
miteinander
verbindet
. [EU]
El
actual
sistema
automatizado
transeuropeo
de
transferencia
urgente
para
la
liquidación
bruta
en
tiempo
real
(TARGET)
tiene
una
estructura
descentralizada
en
la
que
se
conectan
los
sistemas
de
liquidación
bruta
en
tiempo
real
(SLBTR)
nacionales
y
el
mecanismo
de
pagos
del
BCE
.
Das
Europäische
System
der
Finanzaufsicht
(
im
Folgenden
"ESFS"
)
sollte
so
konzipiert
sein
,
dass
es
diese
Mängel
überwindet
und
ein
System
schafft
,
das
dem
Ziel
eines
stabilen
und
einheitlichen
Finanzmarkts
der
Union
für
Finanzdienstleistungen
entspricht
und
die
nationalen
Aufsichtsbehörden
innerhalb
eines
starken
Netzwerks
der
Union
verbindet
. [EU]
El
Sistema
Europeo
de
Supervisión
Financiera
(en
lo
sucesivo
,
«el
SESF»
)
debe
estar
concebido
para
subsanar
esas
deficiencias
y
ofrecer
un
sistema
que
esté
en
armonía
con
el
objetivo
de
estabilidad
y
unidad
del
mercado
de
servicios
financieros
de
la
Unión
,
en
lazando a
los
supervisores
nacionales
para
crear
una
potente
red
en
la
Unión
.
Das
Europäische
System
der
Finanzaufsicht
(
im
Folgenden
"ESFS"
)
sollte
so
konzipiert
sein
,
dass
es
diese
Mängel
überwindet
und
ein
System
schafft
,
das
dem
Ziel
eines
stabilen
und
einheitlichen
Finanzmarkts
der
Union
für
Finanzdienstleistungen
entspricht
und
die
nationalen
Aufsichtsbehörden
innerhalb
eines
starken
Netzwerks
der
Union
verbindet
. [EU]
El
Sistema
Europeo
de
Supervisión
Financiera
(en
lo
sucesivo
«SESF»
)
debe
estar
concebido
para
subsanar
esas
deficiencias
y
ofrecer
un
sistema
que
esté
en
armonía
con
el
objetivo
de
estabilidad
y
unidad
del
mercado
de
servicios
financieros
de
la
Unión
,
en
lazando a
los
supervisores
nacionales
para
crear
una
potente
red
en
la
Unión
.
Das
EWRS
ist
als
System
mit
mehreren
Nutzern
konzipiert
,
das
mit
Hilfe
geeigneter
technischer
Mittel
,
darunter
auch
verschiedene
strukturierte
Kommunikationskanäle
,
die
zu
diesem
Zweck
benannten
Mitarbeiter
der
für
öffentliche
Gesundheit
zuständigen
Behörden
der
EWR-Mitgliedstaaten
(
nachstehend
"nationale
EWRS-Kontaktstellen"
),
die
Kommission
,
das
ECDC
und
in
begrenztem
Umfang
auch
die
WHO
miteinander
verbindet
. [EU]
El
SAPR
se
diseñó
con
una
técnica
para
interconectar
,
mediante
diversos
canales
de
comunicación
estructurada
,
múltiples
usuarios:
las
personas
de
contacto
designadas
por
las
autoridades
sanitarias
competentes
de
los
Estados
miembros
del
EEE
(los
«puntos
de
contacto
del
SAPR»
),
la
Comisión
,
el
ECDC
y,
en
cierta
medida
,
también
la
OMS
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verbindet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners