A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for unkontrollierten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
aufgrund
seiner
Verwendung
bei
der
Vorbereitung
für
die
Wiederverwendung
,
das
Recycling
oder
eine
andere
Behandlung
von
Werkstoffen
aus
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräten
unter
den
derzeitigen
Betriebsbedingungen
mit
einer
unkontrollierten
oder
diffusen
Freisetzung
des
Stoffs
in
die
Umwelt
verbunden
sein
oder
zu
schädlichen
Rückständen
oder
zu
Transformations-
oder
Zerfallsprodukten
führen
könnte
[EU]
pueden
dar
lugar
,
habida
cuenta
de
sus
usos
, a
una
liberación
incontrolada
o
dispersa
de
dicha
sustancia
en
el
medio
ambiente
o a
residuos
o
productos
de
transformación
o
degradación
peligrosos
por
la
preparación
para
su
reutilización
,
reciclado
u
otro
tratamiento
de
materiales
procedentes
de
residuos
de
AEE
,
en
las
condiciones
operativas
actuales
Ausfälle
in
der
Elektroanlage
des
Fahrzeugs
dürfen
nicht
zum
unkontrollierten
Öffnen
von
Ventilen
führen
. [EU]
El
fallo
eléctrico
del
sistema
del
vehículo
no
podrá
dar
lugar
a
la
apertura
incontrolada
de
ninguna
válvula
.
Bei
vier
dieser
fünf
genannten
Herausforderungen
kommt
den
Auswirkungen
einer
unkontrollierten
Verbreitung
von
konventionellen
Waffen
zentrale
Bedeutung
zu
. [EU]
Las
consecuencias
de
la
circulación
incontrolada
de
armas
convencionales
son
claves
para
cuatro
de
estos
cinco
desafíos
.
Bei
vier
dieser
fünf
Herausforderungen
sind
die
Auswirkungen
einer
unkontrollierten
Verbreitung
von
konventionellen
Waffen
von
entscheidender
Bedeutung
. [EU]
Las
consecuencias
de
la
circulación
incontrolada
de
armas
convencionales
son
clave
para
cuatro
de
estos
cinco
desafíos
.
Bei
vier
dieser
fünf
Herausforderungen
sind
die
Auswirkungen
einer
unkontrollierten
Verbreitung
von
konventionellen
Waffen
von
entscheidender
Bedeutung
. [EU]
Las
consecuencias
de
la
circulación
incontrolada
de
armas
convencionales
son
claves
para
cuatro
de
estos
cinco
desafíos
.
besteht
darin
,
Staubemissionen
durch
prozessintegrierte
Techniken
wie
die
allgemeinen
Techniken
zur
Vermeidung
oder
Minderung
von
diffusen
oder
unkontrollierten
Emissionen
und
durch
den
Einsatz
geeigneter
Einhausungen
und
Hauben
mit
einer
effizienten
Absaugvorrichtung
und
anschließender
Reinigung
der
Abgase
mittels
Gewebefilter
oder
Elektrofilter
zu
minimieren
. [EU]
consiste
en
minimizar
las
emisiones
de
partículas
por
medio
de
técnicas
integradas
en
el
proceso
,
como
técnicas
generales
para
prevenir
o
controlar
las
emisiones
difusas
o
fugitivas
,
utilizando
cerramientos
y
cubrimientos
adecuados
con
medios
de
extracción
eficientes
y
depuración
posterior
de
los
gases
de
escape
por
medio
de
un
filtro
de
mangas
o
de
un
precipitador
electrostático
.
Das
Inverkehrbringen
und
der
Betrieb
von
24-GHz-Kfz-Kurzstreckenradargerät
für
eine
fahrzeugunabhängige
Verwendung
oder
den
nachträglichen
Einbau
in
bereits
im
Verkehr
befindliche
Fahrzeuge
stünde
im
Widerspruch
zum
Ziel
der
Vermeidung
funktechnischer
Störungen
bei
vorhandenen
Funkanwendungen
in
diesem
Frequenzband
,
weil
dies
zu
einer
unkontrollierten
Verbreitung
solchen
Geräts
führen
würde
. [EU]
La
puesta
en
el
mercado
y
el
funcionamiento
de
los
equipos
de
radar
de
corto
alcance
para
automóviles
en
24
GHz
en
modo
autónomo
o
añadidos
a
vehículos
ya
en
el
mercado
no
sería
compatible
con
el
objetivo
de
evitar
interferencias
perjudiciales
a
las
aplicaciones
radioeléctricas
que
operan
ya
en
esta
banda
,
pues
podría
desembocar
en
una
proliferación
incontrolada
de
tales
equipos
.
Por
el
contrario
,
debería
ser
más
fácil
controlar
el
uso
de
dichos
equipos
si
forman
parte
exclusivamente
de
una
integración
compleja
del
sistema
eléctrico
,
el
diseño
automovilístico
y
el
paquete
de
software
(soporte
lógico
)
de
un
vehículo
y
están
instalados
originalmente
en
el
nuevo
vehículo
, o
vienen
a
sustituir
un
equipo
de
radar
de
corto
alcance
para
automóviles
montado
originalmente
en
el
vehículo
.
Der
Beschluss
2001/200/GASP
des
Rates
und
der
Beschluss
2003/543/GASP
des
Rates
[3]
haben
zur
Bekämpfung
der
unkontrollierten
Anhäufung
und
Verbreitung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
,
die
eine
Bedrohung
für
Frieden
und
Sicherheit
darstellen
und
,
unter
anderem
in
Lateinamerika
und
in
der
Karibik
,
die
Aussichten
auf
eine
dauerhafte
Entwicklung
verringern
,
durch
das
der
Abteilung
der
Vereinten
Nationen
für
Abrüstungsfragen
(
DDA
)
unterstehende
Regionalzentrum
der
Vereinten
Nationen
für
Frieden
,
Abrüstung
und
Entwicklung
in
Lateinamerika
und
in
der
Karibik
(
UN-LiREC
)
mit
Sitz
in
Lima
beigetragen
. [EU]
Las
Decisiones
del
Consejo
2001/200/PESC
[2] y
2003/543/PESC
[3]
contribuyeron
a
la
lucha
contra
la
acumulación
y
la
proliferación
incontroladas
de
armas
ligeras
y
de
pequeño
calibre
,
que
suponían
una
amenaza
para
la
paz
y
la
seguridad
y
reducía
las
perspectivas
de
desarrollo
sostenible
,
entre
otros
,
en
América
Latina
y
el
Caribe
, a
través
del
Centro
Regional
de
las
Naciones
Unidas
para
la
Paz
,
el
Desarme
y
el
Desarrollo
en
América
Latina
y
el
Caribe
(UN-LiREC),
situado
en
Lima
,
que
actúa
en
nombre
del
Departamento
de
Asuntos
de
Desarme
(DAD)
de
las
Naciones
Unidas
,
die
Bemühungen
um
eine
Lösung
der
Probleme
der
destabilisierenden
Anhäufung
und
unkontrollierten
Verbreitung
von
Kleinwaffen
weiterhin
unterstützen
und
diese
Unterstützung
verstärken
[EU]
proseguirá
y
consolidará
su
apoyo
para
abordar
los
problemas
que
plantean
la
acumulación
desestabilizadora
y
la
proliferación
incontrolada
de
armas
de
pequeño
calibre
Die
Einführung
von
RIS
sollte
nicht
zu
der
unkontrollierten
Verarbeitung
ökonomisch
sensibler
Daten
der
Marktteilnehmer
führen
. [EU]
La
introducción
de
los
SIF
no
debe
dar
lugar
a
un
tratamiento
incontrolado
de
datos
relativos
a
los
participantes
en
el
mercado
y
sensibles
desde
el
punto
de
vista
económico
.
Die
Folgen
der
unerlaubten
Herstellung
,
Verbringung
und
Verschiebung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
sowie
ihrer
übermäßigen
Anhäufung
und
unkontrollierten
Verbreitung
sind
bei
vier
der
fünf
genannten
Herausforderungen
von
zentraler
Bedeutung
. [EU]
Las
consecuencias
de
la
fabricación
,
la
transferencia
y
la
circulación
ilícitas
de
armas
pequeñas
y
armas
ligeras
(APAL) y
de
su
acumulación
excesivas
y
difusión
incontrolada
son
determinantes
para
cuatro
de
estos
cinco
desafíos
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Notfallpläne
von
dem
Betreiber
und
,
falls
erforderlich
,
von
der
hierzu
bezeichneten
zuständigen
Behörde
unverzüglich
angewendet
werden
,
sobald
es
zu
einem
schweren
Unfall
oder
einem
unkontrollierten
Ereignis
kommt
,
bei
dem
aufgrund
seiner
Art
vernünftigerweise
zu
erwarten
ist
,
dass
es
zu
einem
schweren
Unfall
führt
. [EU]
Los
Estados
miembros
instaurarán
un
sistema
que
garantice
la
inmediata
aplicación
de
los
planes
de
emergencia
por
parte
del
industrial
y,
en
su
caso
,
por
la
autoridad
competente
designada
a
tal
efecto
,
siempre
que
se
produzca
un
accidente
grave
o
se
produzca
un
hecho
incontrolado
que
,
por
su
naturaleza
,
permita
razonablemente
pensar
que
va
a
dar
lugar
a
un
accidente
grave
.
"schwerer
Unfall"
ein
Ereignis
- z. B.
eine
Emission
,
einen
Brand
oder
eine
Explosion
größeren
Ausmaßes
-,
das
sich
aus
unkontrollierten
Vorgängen
in
einem
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Betrieb
ergibt
,
das
unmittelbar
oder
später
innerhalb
oder
außerhalb
des
Betriebs
zu
einer
ernsten
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
führt
und
bei
dem
ein
oder
mehrere
gefährliche
Stoffe
beteiligt
sind
[EU]
«accidente
grave»
un
hecho
,
como
una
emisión
,
un
incendio
o
una
explosión
importantes
,
que
resulte
de
un
proceso
no
controlado
durante
el
funcionamiento
de
cualquier
establecimiento
al
que
se
aplique
la
presente
Directiva
,
que
suponga
un
peligro
grave
,
ya
sea
inmediato
o
diferido
,
para
la
salud
humana
o
el
medio
ambiente
,
dentro
o
fuera
del
establecimiento
, y
en
el
que
intervengan
una
o
varias
sustancias
peligrosas
Verringerung
der
Zahl
der
unkontrollierten
und
ungeschützten
radioaktiven
Quellen
durch
Unterstützung
der
nationalen
Kampagnen
ausgewählter
Länder
zum
Aufspüren
und
Sichern
von
Strahlenquellen
; [EU]
Una
reducción
del
número
de
fuentes
radiactivas
en
circunstancias
incontroladas
y
desprotegidas
mediante
el
apoyo
a
la
investigación
nacional
y
campañas
de
seguridad
en
los
países
seleccionados
.
Wenn
nicht
gemäß
Punkt
5.2.3.1
untersagt
,
können
Gegenstände
,
die
gemäß
Punkt
4.1.1.1
oder
4.1.1.4
verboten
sind
,
im
aufgegebenen
Gepäck
unter
der
Voraussetzung
mitgeführt
werden
,
dass
die
Fluggäste
zwischen
dem
Zeitpunkt
der
Gepäckaufgabe
und
dem
Zeitpunkt
der
Gepäckauslieferung
keinen
unkontrollierten
Zugang
zu
diesem
Gepäck
haben
. [EU]
Salvo
que
se
prohíba
en
virtud
del
punto
5.2.3.1,
los
artículos
prohibidos
en
virtud
de
los
puntos
4.1.1.1 o 4.1.1.4
podrán
transportarse
en
el
equipaje
de
bodega
,
siempre
que
los
pasajeros
no
dispongan
de
un
acceso
sin
supervisión
a
dicho
equipaje
,
desde
el
punto
en
que
se
factura
hasta
el
punto
en
que
se
recupera
a
la
llegada
.
Zweitens
gibt
es
genügend
potentielle
Wettbewerber
auf
diesen
Markt
,
die
die
Parteien
von
einer
unkontrollierten
Preiserhöhung
abhalten
könnten
. [EU]
En
segundo
lugar
,
hay
suficientes
competidores
potenciales
en
el
mercado
que
podrían
impedir
que
las
partes
aumentaran
los
precios
independientemente
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unkontrollierten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners