A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
99 results for taiwanischen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Da
das
einzige
mitarbeitende
Unternehmen
der
einzige
ausführende
Hersteller
der
betroffenen
Ware
in
Taiwan
ist
und
im
UZ
100
%
der
taiwanischen
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
tätigte
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
für
Taiwan
kein
Dumping
vorlag
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
la
única
empresa
que
cooperó
es
el
único
productor
exportador
del
producto
afectado
en
Taiwán
y
que
representa
el
100
%
de
las
exportaciones
de
Taiwán
a
la
CE
durante
el
período
de
investigación
,
se
concluyó
que
no
se
había
descubierto
ningún
dumping
en
lo
que
respecta
a
Taiwán
.
Da
die
ausführenden
Hersteller
aus
der
VR
China
nicht
und
die
taiwanischen
ausführenden
Hersteller
nur
in
begrenztem
Maße
mitarbeiteten
,
liegen
nur
sehr
wenige
Informationen
über
die
in
die
Union
ausgeführten
VNS-Typen
vor
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
falta
de
cooperación
de
los
productores
exportadores
de
China
y
la
escasa
cooperación
de
los
productores
exportadores
de
Taiwán
,
se
dispone
de
muy
poca
información
con
respecto
a
los
tipos
de
SAI
exportados
a
la
Unión
.
Da
die
taiwanischen
Ausführer
ihre
Ausfuhrmenge
jedoch
trotz
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
aufrechterhalten
konnten
,
bleibt
es
unverändert
bei
der
Schlussfolgerung
,
dass
der
Unionsmarkt
attraktiv
für
sie
bleibt
. [EU]
Sin
embargo
,
no
varía
la
conclusión
de
que
el
mercado
de
la
Unión
sigue
siendo
atractivo
para
los
exportadores
taiwaneses
,
ya
que
consiguieron
mantener
el
volumen
de
sus
exportaciones
a
pesar
de
las
medidas
antidumping
en
vigor
.
Daher
lägen
die
taiwanischen
Preise
,
die
keiner
Berichtigung
bedürften
,
unter
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
trügen
zu
dessen
Schädigung
bei
. [EU]
Por
tanto
,
los
precios
taiwaneses
,
que
no
necesitarían
ningún
ajuste
,
estarían
subcotizando
los
precios
de
la
industria
de
la
Comunidad
y
contribuirían
al
perjuicio
sufrido
por
dicha
industria
.
Daher
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
taiwanischen
Ausführer
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
einen
Anreiz
hätten
,
erhebliche
Mengen
ihrer
Ausfuhren
von
anderen
Drittländern
auf
den
attraktiveren
Unionsmarkt
umzulenken
. [EU]
Por
tanto
,
se
considera
que
,
si
las
medidas
dejaran
de
tener
efecto
,
los
exportadores
taiwaneses
tendrían
un
incentivo
para
desplazar
cantidades
significativas
de
exportaciones
desde
otros
terceros
países
hacia
el
mercado
de
la
Unión
,
que
resulta
más
atractivo
.
Daher
wurde
nur
für
einen
taiwanischen
ausführenden
Hersteller
eine
individuelle
Dumpingspanne
berechnet
. [EU]
Como
consecuencia
de
ello
,
solo
se
calculó
un
margen
de
dumping
individual
para
un
productor
exportador
taiwanés
.
Da
keine
Informationen
darauf
hinweisen
,
dass
die
Preise
für
Ausfuhren
in
Drittländer
oder
die
Inlandspreise
der
kooperierenden
Unternehmen
nicht
für
alle
taiwanischen
ausführenden
Hersteller
repräsentativ
sind
,
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
auch
künftige
Ausfuhren
der
nicht
kooperierenden
Unternehmen
in
die
Gemeinschaft
wahrscheinlich
zu
gedumpten
Preisen
getätigt
werden
würden
. [EU]
No
obstante
,
dado
que
no
se
dispone
de
información
que
indique
que
los
precios
de
exportación
a
terceros
países
o
los
precios
interiores
constatados
en
relación
con
las
empresas
que
cooperaron
no
serían
representativos
de
todos
los
productores
exportadores
taiwaneses
,
puede
concluirse
asimismo
que
las
futuras
exportaciones
a
la
CE
por
parte
de
las
empresas
que
no
cooperaron
se
efectuarán
probablemente
a
precios
de
dumping
.
Darüber
hinaus
ergab
die
Untersuchung
auf
der
Grundlage
der
von
den
beiden
Unternehmen
vorgelegten
Beweise
,
dass
es
möglich
war
,
Waren
aus
einem
Drittland
nach
Taiwan
einzuführen
und
sie
anschließend
mit
einem
taiwanischen
Ursprungszeugnis
versehen
wieder
auszuführen
,
ohne
dass
diese
Waren
einer
wesentlichen
Be-
oder
Verarbeitung
unterzogen
wurden
. [EU]
Además
,
sobre
la
base
de
las
pruebas
proporcionadas
por
las
dos
empresas
,
la
investigación
ha
establecido
que
se
podían
importar
en
Taiwán
mercancías
procedentes
de
un
tercer
país
y
reexportarlas
con
un
certificado
taiwanés
de
origen
sin
que
estas
mercancías
hubieran
experimentado
ninguna
transformación
sustancial
.
Das
andere
Unternehmen
arbeitete
zwar
uneingeschränkt
mit
,
aber
es
war
fraglich
,
ob
seine
geringen
Inlandsverkaufsmengen
als
hinreichend
repräsentativ
für
den
taiwanischen
Markt
sowie
die
chinesischen
und
die
vietnamesischen
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
angesehen
werden
konnten
. [EU]
La
otra
empresa
cooperó
plenamente
,
pero
era
discutible
si
el
bajo
volumen
de
sus
ventas
interiores
podía
considerarse
suficientemente
representativo
en
relación
con
el
mercado
taiwanés
,
las
exportaciones
chinas
totales
a
la
Comunidad
y
las
exportaciones
vietnamitas
totales
a
la
Comunidad
.
Das
zeigt
,
dass
die
taiwanischen
Ausführer
trotz
der
geltenden
Maßnahmen
noch
immer
in
der
Lage
waren
,
ihr
Ausfuhrvolumen
zu
halten
und
ihre
Preise
weiter
zu
verringern
. [EU]
Esto
demuestra
que
, a
pesar
de
las
medidas
en
vigor
,
los
exportadores
taiwaneses
pudieron
mantener
el
volumen
de
exportación
y
reducir
aún
más
sus
precios
.
Den
32
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
,
die
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogen
wurden
,
wurde
über
die
taiwanischen
Behörden
mitgeteilt
,
dass
etwaige
Antidumpingzölle
auf
die
von
ihnen
ausgeführten
Waren
nach
Artikel
9
Absatz
6
der
Grundverordnung
ermittelt
würden
. [EU]
Los
32
productores
exportadores
que
cooperaron
,
pero
que
finalmente
no
participaron
en
la
muestra
,
fueron
informados
a
través
de
las
autoridades
taiwanesas
de
que
cualquier
derecho
antidumping
sobre
sus
exportaciones
se
calcularía
de
conformidad
con
lo
previsto
en
el
artículo
9,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
.
Dennoch
wurden
allen
bekannten
taiwanischen
Herstellern
Fragebögen
zugesandt
. [EU]
No
obstante
,
se
enviaron
cuestionarios
a
todos
los
productores
taiwaneses
conocidos
.
Der
Anteil
der
taiwanischen
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
am
Gemeinschaftsverbrauch
betrug
im
UZÜ
1,2 %. [EU]
Durante
el
período
de
investigación
de
reconsideración
,
las
exportaciones
taiwanesas
a
la
Comunidad
representaron
un
1,2 %
del
consumo
comunitario
.
Der
mitarbeitende
ausführende
Hersteller
beantragte
eine
Berichtigung
für
Unterschiede
bei
den
Provisionen
,
insbesondere
unter
Berufung
auf
die
einem
Vertreter
in
Taiwan
für
Verkäufe
auf
dem
taiwanischen
Markt
gezahlten
Provisionen
. [EU]
El
productor
exportador
que
cooperó
solicitó
un
ajuste
por
las
diferencias
en
las
comisiones
pagadas
,
con
lo
que
hacía
en
concreto
referencia
a
las
comisiones
pagadas
a
un
agente
en
Taiwán
para
las
ventas
en
el
mercado
de
este
país
.
Der
Normalwert
wurde
auf
der
Grundlage
des
beim
Verkauf
vergleichbarer
Warentypen
auf
dem
taiwanischen
Inlandsmarkt
gezahlten
oder
zu
zahlenden
Preises
ermittelt
,
sofern
die
betreffenden
Geschäfte
in
repräsentativen
Mengen
und
im
normalen
Handelsverkehr
erfolgten
. [EU]
El
valor
normal
se
basó
en
los
precios
pagados
o
por
pagar
por
las
ventas
realizadas
en
el
mercado
interno
de
Taiwán
para
tipos
de
producto
comparables
,
si
se
comprobó
que
eran
representativas
y
se
habían
llevado
a
cabo
en
el
curso
de
operaciones
comerciales
normales
.
Derselbe
Gemeinschaftshersteller
machte
außerdem
geltend
,
dass
wegen
der
angeblich
auf
dem
taiwanischen
Markt
herrschenden
Ausnahmesituation
aufgrund
künstlich
niedrig
gehaltener
PVA-Preise
der
Gewinn
,
der
zur
rechnerischen
Ermittlung
der
Normalwerte
für
CCP
herangezogen
wurde
,
nicht
gemäß
dem
einleitenden
Satz
des
Artikels
2
Absatz
6
der
Grundverordnung
festgesetzt
werden
sollte
. [EU]
El
mismo
productor
comunitario
alegó
también
que
,
dada
la
presunta
situación
particular
del
mercado
debida
a
los
precios
artificialmente
bajos
del
PVA
en
el
mercado
de
Taiwán
,
el
beneficio
utilizado
en
los
valores
normales
calculados
para
CCP
no
debería
basarse
en
el
párrafo
introductorio
del
artículo
2,
apartado
6,
del
Reglamento
de
base
.
Der
taiwanische
Inlandsmarkt
ist
hingegen
relativ
klein
und
mit
seinen
geschätzten
700000
bis
800000
Stück
eher
stabil
,
während
der
mexikanische
Inlandsmarkt
auf
rund
2,3
Mio
.
Stück
und
damit
das
Dreifache
des
taiwanischen
Marktes
geschätzt
wird
. [EU]
Por
otra
parte
,
su
mercado
interior
es
relativamente
pequeño
y
más
bien
estable
,
estimándose
en
torno
a
las
700000
a
800000
unidades
,
mientras
que
el
mercado
interior
mexicano
se
estima
en
alrededor
de
2,3
millones
de
unidades
,
es
decir
,
tres
veces
el
taiwanés
.
Die
Attraktivität
des
Unionsmarktes
zeigt
sich
beispielsweise
darin
,
dass
die
Einführung
der
Antidumpingzölle
keine
Auswirkungen
auf
die
taiwanischen
Ausfuhren
in
die
Union
hatte
. [EU]
El
atractivo
del
mercado
de
la
Unión
puede
ilustrarse
por
el
hecho
de
que
la
imposición
de
derechos
antidumping
no
afectó
a
las
exportaciones
taiwanesas
a
la
Unión
.
Die
beiden
taiwanischen
Unternehmen
,
die
allein
für
nahezu
die
gesamten
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
Taiwan
in
die
EU
im
UZÜ
verantwortlich
waren
,
steigerten
ihre
Ausfuhren
in
die
EU
zwischen
2005
und
dem
UZÜ
um
206
%. [EU]
Las
exportaciones
a
la
UE
de
las
dos
empresas
taiwanesas
,
responsables
de
casi
la
totalidad
de
las
exportaciones
taiwanesas
del
producto
afectado
a
la
Unión
Europea
durante
el
PIR
,
aumentaron
en
un
206
%
entre
2005
y
el
PIR
.
Die
für
den
in
Erwägungsgrund
15
genannten
taiwanischen
Hersteller
ermittelte
Dumpingspanne
liegt
inzwischen
unterhalb
der
Geringfügigkeitsschwelle
. [EU]
El
margen
de
dumping
definitivo
establecido
para
el
productor
taiwanés
mencionado
en
el
considerando
15
es
ahora
inferior
al
umbral
mínimo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "taiwanischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners