A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2156 results for register
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
1992
wurde
das
Register
der
Vereinten
Nationen
für
konventionelle
Waffen
eingerichtet
. [EU]
En
1992
se
estableció
el
Registro
de
Armas
Convencionales
de
las
Naciones
Unidas
.
1.
Bis
zur
Einrichtung
der
Kommunikationsverbindung
zwischen
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
reagiert
jedes
Register
auf
alle
Anforderungen
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
,
für
eine
bestimmte
Uhrzeit
und
ein
bestimmtes
Datum
folgende
Informationen
zu
übermitteln:
[EU]
Antes
de
que
se
establezca
el
enlace
de
comunicación
entre
el
DITC
y
el
Diario
independiente
de
las
transacciones
de
la
CMNUCC
,
cada
registro
deberá
atender
las
peticiones
de
los
siguientes
datos
relativos
a
una
hora
y
fecha
determinados
presentadas
por
el
DITC:
1
Konto
je
Mitgliedstaat
ohne
KP-
Register
[EU]
1
por
Estado
miembro
sin
registro
PK
(4)
Artikel
34
Absatz
3
der
Richtlinie
2008/57/EG
sieht
vor
,
dass
bei
Erteilung
,
Änderung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
einer
Typgenehmigung
in
einem
Mitgliedstaat
die
zuständige
nationale
Sicherheitsbehörde
die
Agentur
hiervon
unterrichten
muss
,
damit
diese
ihr
Register
aktualisieren
kann
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
34
,
apartado
3,
de
la
Directiva
2008/57/CE
,
cuando
se
conceda
,
modifique
,
suspenda
o
retire
una
autorización
de
tipo
en
un
Estado
miembro
,
la
autoridad
nacional
encargada
de
la
seguridad
de
dicho
Estado
miembro
informará
a
la
Agencia
,
para
que
esta
última
pueda
actualizar
el
registro
.
73
,
No
.
10/Tuesday
,
January
15
,
2008/Notices
, p.
2456
;
Federal
Register
/Vol
. [EU]
73
,
no
10/Martes
,
15
de
enero
de
2008/Anuncios
, p.
2456
;
Registro
Federal/Vol
.
[7]Register
oder
Datenbanken
[EU]
Registro
o
base
de
datos
Ab
1.
Januar
2008
müssen
die
gemäß
Absatz
1
geführten
Register
in
der
Lage
sein
,
alle
sie
betreffenden
Vorgänge
gemäß
den
Anhängen
VIII
,
IX
, X,
XI
und
XIa
auszuführen
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2008
,
los
registros
gestionados
de
conformidad
con
el
apartado
1
deberán
poder
realizar
los
procesos
que
les
sean
aplicables
,
previstos
en
los
anexos
VIII
,
IX
, X,
XI
y
XI
bis
.
Ab
dem
1.
Januar
2005
muss
jedes
Register
ein
Ausbuchuchungskonto
,
ein
Löschungskonto
für
den
Zeitraum
2005-2007
und
ein
Löschungskonto
für
den
Zeitraum
2008-2012
enthalten
,
die
gemäß
Artikel
12
einzurichten
sind
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2005
,
cada
registro
deberá
contener
una
cuenta
de
retirada
, y
una
cuenta
de
cancelación
para
el
período
2005-2007
así
como
una
cuenta
de
cancelación
para
el
período
2008-2012
,
abiertas
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
.
Ab
dem
1.
Januar
2005
muss
jedes
Register
eines
Mitgliedstaates
eine
Tabelle
der
geprüften
Emissionen
,
eine
Tabelle
der
zurückgegebenen
Zertifikate
und
eine
Tabelle
des
Stands
der
Einhaltung
enthalten
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2005
,
los
registros
de
los
Estados
miembro
deberán
contener
un
cuadro
de
emisiones
verificadas
,
un
cuadro
de
entrega
de
derechos
de
emisión
y
un
cuadro
de
la
situación
de
cumplimiento
.
Ab
dem
1.
Januar
2005
muss
jedes
Register
eines
Mitgliedstaates
für
jede
Anlage
ein
gemäß
Artikel
15
eingerichtetes
Betreiberkonto
sowie
für
jede
Person
mindestens
ein
gemäß
Artikel
19
eingerichtetes
Personenkonto
enthalten
." [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2005
,
el
registro
de
cada
Estado
miembro
deberá
contener
una
cuenta
de
haberes
de
titular
por
cada
instalación
,
abierta
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
15
,
así
como
una
cuenta
de
haberes
de
persona
,
como
mínimo
,
por
cada
persona
,
abierta
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
19
.».
Ab
dem
1.
Januar
2005
muss
jedes
Register
mindestens
ein
im
Einklang
mit
Artikel
12
eingerichtetes
Konto
einer
Vertragspartei
enthalten
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2005
,
cada
registro
deberá
contener
,
como
mínimo
,
una
cuenta
de
haberes
de
Parte
,
abierta
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
.
Ab
dem
1.
Januar
2005
und
bis
zur
Einrichtung
der
Kommunikationsverbindung
zwischen
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
UNFCCC
wird
die
Identität
der
einzelnen
Register
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
mittels
der
in
Anhang
XV
beschriebenen
digitalen
Zertifikate
,
Benutzernamen
und
Passwörter
authentifiziert
. [EU]
Sin
embargo
, a
partir
del
1
de
enero
de
2005
y
hasta
que
no
se
haya
establecido
el
enlace
de
comunicación
entre
el
DITC
y
el
diario
independiente
de
transacciones
de
la
CMNUCC
,
la
autenticación
de
la
identidad
de
cada
registro
y
del
DITC
se
hará
mediante
los
certificados
digitales
,
los
nombres
de
usuario
y
las
contraseñas
contemplados
en
el
Anexo
XV
.
Ab
dem
1.
Januar
2008
und
vom
1.
Januar
des
ersten
Jahres
jedes
darauf
folgenden
Fünfjahreszeitraums
an
muss
jedes
Register
ein
Ausbuchungskonto
sowie
die
in
den
einschlägigen
Beschlüssen
auf
der
Grundlage
des
UNFCCC
und
des
Kyoto-Protokolls
vorgeschriebenen
Löschungs-
und
Ersatzkonten
für
den
Zeitraum
2008-2012
und
für
jeden
darauf
folgenden
Fünfjahreszeitraum
enthalten
.
Diese
sind
gemäß
Artikel
12
einzurichten
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2008
y,
con
posterioridad
,
del
1
de
enero
del
primer
año
de
los
períodos
de
cinco
años
subsiguientes
,
cada
registro
deberá
contener
una
cuenta
de
retirada
y
las
cuentas
de
cancelación
y
de
sustitución
que
exijan
las
decisiones
correspondientes
adoptadas
de
conformidad
con
la
CMNUCC
o
el
Protocolo
de
Kioto
para
el
período
2008-2012
y
los
períodos
de
cinco
años
subsiguientes
,
abiertas
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
.
Ab
dem
1.
Januar
2013
prüft
die
zuständige
Behörde
bei
der
Beurteilung
der
Zuverlässigkeit
eines
Unternehmens
durch
sicheren
Direktzugriff
auf
den
einschlägigen
Teil
der
einzelstaatlichen
elektronischen
Register
oder
im
Wege
eines
Ersuchens
anhand
der
Daten
gemäß
Artikel
16
Absatz
2
Buchstabe
f,
ob
der
bzw
.
die
benannten
Verkehrsleiter
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
nicht
nach
Artikel
14
in
einem
Mitgliedstaat
für
ungeeignet
erklärt
wurden
,
die
Verkehrstätigkeit
eines
Unternehmens
zu
leiten
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2013
,
al
evaluar
la
honorabilidad
de
una
empresa
,
la
autoridad
competente
comprobará
, a
través
del
acceso
a
los
datos
mencionados
en
el
artículo
16
,
apartado
2,
párrafo
primero
,
letra
f),
bien
mediante
acceso
directo
seguro
a
la
parte
pertinente
de
los
registros
nacionales
o
bien
previa
solicitud
,
que
en
el
momento
de
la
solicitud
,
el
o
los
gestores
de
transporte
nombrados
no
están
inhabilitados
en
ningún
Estado
miembro
para
dirigir
las
actividades
de
transporte
de
una
empresa
en
virtud
del
artículo
14
.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
oder
5
darf
ein
in
das
Register
gemäß
Artikel
3
eingetragener
Name
eines
Agrarzeugnisses
oder
Lebensmittels
,
das
der
Spezifikation
als
garantiert
traditionelle
Spezialität
genügt
,
nur
noch
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
12
verwendet
werden
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
publicación
establecida
en
el
artículo
9,
apartados
4 o 5,
un
nombre
inscrito
en
el
registro
contemplado
en
el
artículo
3
sólo
podrá
utilizarse
para
identificar
el
producto
agrícola
o
alimenticio
que
corresponda
al
pliego
de
condiciones
como
especialidad
tradicional
garantizada
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
.
Ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Anpassung
des
Analysezertifikats
erfolgte
,
hat
der
kooperierende
ausführende
Hersteller
einfach
die
für
das
"Bond
Register
"
gemeldeten
Mengenangaben
entsprechend
den
im
Analysezertifikat
aufgeführten
Erträgen
angepasst
. [EU]
A
partir
del
momento
del
ajuste
del
Certificado
de
Análisis
,
el
productor
exportador
que
cooperó
se
limitó
a
ajustar
sus
cantidades
consignadas
en
el
registro
de
mercancías
aduaneras
de
acuerdo
con
los
rendimientos
del
Certificado
de
Análisis
.
Abruf
der
technischen
Merkmale
einer
bestimmten
Strecke
,
um
die
technische
Kompatibilität
ortsfester
Einrichtungen
mit
Fahrzeugen
gemäß
der
Schnittstelle
mit
dem
Europäischen
Register
genehmigter
Fahrzeugtypen
zu
prüfen
[EU]
Recuperación
de
las
características
técnicas
de
un
itinerario
específico
para
comprobar
la
compatibilidad
técnica
entre
las
instalaciones
fijas
y
el
material
rodante
según
la
interfaz
con
el
Registro
Europeo
de
Tipos
Autorizados
de
Vehículos
Absatzförderungsmaßnahmen
für
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
des
Rates
geschützte
Erzeugnisse
können
nur
von
dem
Zeitpunkt
an
unterstützt
werden
,
an
dem
ihre
Bezeichnung
gemäß
Artikel
7
der
genannten
Verordnung
in
das
Register
eingetragen
wurde
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
los
productos
protegidos
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
510/2006
del
Consejo
[20],
podrá
concederse
ayuda
para
promocionarlos
solamente
a
partir
de
la
fecha
en
que
el
nombre
haya
sido
incluido
en
el
registro
,
de
acuerdo
con
el
artículo
7
de
dicho
Reglamento
.
Absatz
4
Satz
2
gilt
nicht
für
Zweigniederlassungen
von
Gesellschaften
,
die
infolge
einer
Änderung
ihrer
Rechtsform
,
einer
Verschmelzung
oder
Spaltung
oder
einer
grenzüberschreitenden
Verlegung
ihres
Sitzes
aus
dem
Register
gelöscht
worden
sind
." [EU]
La
segunda
frase
del
apartado
4
no
se
aplicará
a
las
sucursales
de
las
sociedades
que
hayan
sido
suprimidas
del
registro
,
pero
que
tienen
un
sucesor
legal
,
como
ocurre
en
el
caso
de
cambios
en
la
forma
jurídica
de
la
sociedad
,
fusión
o
escisión
, o
traslado
transfronterizo
de
su
domicilio
social
.».
Abschluss
des
Aufbaus
des
statistischen
Unternehmens
register
s
und
des
Register
s
landwirtschaftlicher
Betriebe
, u. a.
mit
Routinen
,
die
sicherstellen
,
dass
diese
Register
aktuelle
Daten
enthalten
. [EU]
Concluir
la
creación
del
registro
estadístico
de
empresas
y
de
explotaciones
agrícolas
,
introduciendo
además
mecanismos
para
la
actualización
sistemática
del
mismo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "register"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners