A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
raciocinar
racionado
racional
racionalista
racionalizar
racionar
racista
racémico
radiactivamente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
124 results for
racionalizar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Der
Anstieg
der
Produktivität
um
8 %
im
Bezugszeitraum
zeigt
jedoch
,
dass
die
Branche
auch
bemüht
war
,
ihre
Produktionskosten
zu
rationalisieren
. [EU]
Sin
embargo
,
la
productividad
aumentó
un
8 %
durante
el
periodo
considerado
,
lo
que
demuestra
que
la
industria
estaba
también
intentando
racionalizar
los
costes
de
producción
.
Der
Erwerb
des
Abreißgeräts
ist
nicht
Teil
des
Investitionsprojekts
zur
Rationalisierung
und
Modernisierung
des
Produktionsprozesses
von
Magog
. [EU]
La
adquisición
de
este
material
no
forma
parte
del
proyecto
de
inversión
para
racionalizar
y
modernizar
el
proceso
de
producción
de
Magog
.
Der
Registrierungsprozess
sollte
folglich
gestrafft
und
die
Fristen
entsprechend
angepasst
werden
. [EU]
Procede
,
por
tanto
,
racionalizar
el
proceso
de
registro
y
reducir
los
plazos
en
consecuencia
.
Der
Umstrukturierungsplan
beinhaltet
ein
einmaliges
Rationalisierungsprogramm
,
das
die
Zahl
der
Postzentren
von
64
zu
Beginn
des
Geschäftsjahres
2010/2011
auf
im
März
2015
verringert
.
Dadurch
wird
der
Einfluss
der
RMG
erheblich
reduziert
,
und
ihr
Betrieb
wird
rationalisiert
. [EU]
El
plan
de
reestructuración
incluye
un
programa
excepcional
de
racionalización
de
las
propiedades
para
reducir
el
número
de
centros
postales
de
64
al
comienzo
del
ejercicio
2010/11
a [...]
en
marzo
de
2015
,
lo
que
reducirá
considerablemente
el
alcance
geográfico
de
RMG
y
racionalizar
á
sus
operaciones
.
Der
Umstrukturierungsplan
sah
im
Wesentlichen
eine
Konzentration
auf
innovative
Erzeugnisse
mit
hohem
Mehrwert
und
eine
auf
diese
Erzeugnisse
ausgerichtete
Entwicklung
,
eine
Rationalisierung
der
Beschaffungspolitik
und
eine
Sourcing-Politik
(
Herstellung
von
Produkten
Dritter
für
Rechnung
von
FagorBrandt
)
vor
. [EU]
En
sustancia
,
el
plan
de
reestructuración
preveía
recentrar
la
empresa
y
su
desarrollo
orientándola
hacia
los
productos
innovadores
y
con
mucho
valor
añadido
,
racionalizar
la
política
de
compras
y
establecer
una
política
de
sourcing
(productos
fabricados
por
terceros
por
cuenta
de
FagorBrandt
).
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
ergriff
im
Bezugszeitraum
mehrere
Maßnahmen
zur
Verbesserung
und
Rationalisierung
der
Produktionsprozesse
und
der
Inputkosten
. [EU]
Efectivamente
,
la
industria
de
la
Unión
ha
tomado
varias
medidas
para
mejorar
y
racionalizar
los
procesos
de
producción
y
los
costes
de
los
insumos
durante
el
período
considerado
.
Die
auf
Kostensenkung
abzielenden
Sparmaßnahmen
scheinen
realistisch
zu
sein
und
das
Tempo
ihrer
Durchführung
kann
als
positives
Anzeichen
dafür
gesehen
werden
,
dass
sich
die
Umstrukturierung
und
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
innerhalb
der
vorgegebenen
Fristen
erreichen
lassen
. [EU]
Las
medidas
de
ahorro
destinadas
a
racionalizar
los
costes
parecen
realistas
y
su
ritmo
de
aplicación
puede
considerarse
un
indicador
positivo
que
justifica
que
la
reestructuración
y
la
recuperación
de
la
viabilidad
podrán
realizarse
en
los
plazos
previstos
.
Die
Ausnahmeregelungen
gemäß
Artikel
27
der
Richtlinie
77/388/EWG
,
die
dieser
Art
von
Mehrwertsteuerumgehung
im
Zusammenhang
mit
der
Befreiung
von
Anlagegold
entgegenwirken
,
können
in
einen
künftigen
Richtlinienvorschlag
für
die
Straffung
einiger
der
gemäß
diesem
Artikel
gewährten
Ausnahmeregelungen
aufgenommen
werden
. [EU]
Las
medidas
de
inaplicación
con
arreglo
al
artículo
27
de
la
Directiva
77/388/CEE
que
neutralizan
la
evasión
fiscal
en
materia
del
IVA
relacionado
con
la
exención
del
oro
de
inversión
se
pueden
incluir
en
una
futura
propuesta
de
Directiva
para
racionalizar
algunas
medidas
de
inaplicación
concedidas
en
virtud
del
citado
artículo
.
Die
Behörde
sollte
daher
an
diesen
Aufsichtskollegien
voll
beteiligt
sein
,
um
ihre
Funktionsweise
und
ihre
Informationsaustauschverfahren
zu
straffen
sowie
die
Angleichung
und
die
Kohärenz
bei
der
Anwendung
des
Unionsrechts
durch
diese
Aufsichtskollegien
zu
fördern
. [EU]
Para
ello
,
la
Autoridad
debe
tener
derecho
a
participar
plenamente
en
los
colegios
de
supervisores
,
con
objeto
de
racionalizar
su
funcionamiento
y
el
proceso
de
intercambio
de
información
en
estos
colegios
y
de
estimular
la
convergencia
y
la
coherencia
entre
los
mismos
a
la
hora
de
aplicar
el
Derecho
de
la
Unión
.
Die
Bemühungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
die
Rationalisierung
seiner
Produktion
und
die
Steigerung
seiner
Wettbewerbsfähigkeit
sowie
die
von
ihm
in
den
letzten
drei
Jahren
des
Bezugszeitraums
erzielten
Gewinne
zeigen
,
dass
er
existenz-
und
wettbewerbsfähig
ist
. [EU]
Asimismo
,
los
esfuerzos
realizados
por
la
industria
de
la
Comunidad
para
racionalizar
su
producción
y
mejorar
su
competitividad
,
así
como
el
beneficio
realizado
por
dicha
industria
en
los
últimos
tres
años
del
período
considerado
,
muestran
que
la
industria
de
la
Comunidad
es
viable
y
competitiva
.
Die
Delegation
von
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
kann
ein
nützliches
Instrument
für
das
Funktionieren
des
Netzes
der
Aufsichtsbehörden
sein
,
wenn
es
darum
geht
,
Doppelarbeit
bei
den
Aufsichtsaufgaben
zu
verringern
,
die
Zusammenarbeit
zu
fördern
und
dadurch
die
Aufsichtsprozesse
zu
vereinfachen
und
die
Verwaltungslast
für
Finanzinstitute
abzubauen
. [EU]
La
delegación
de
funciones
y
competencias
puede
ser
un
instrumento
útil
en
el
funcionamiento
de
la
red
de
supervisores
para
reducir
la
duplicación
de
las
tareas
de
supervisión
,
estimular
la
cooperación
y,
de
esta
manera
,
racionalizar
el
proceso
de
supervisión
y
reducir
la
carga
impuesta
a
las
entidades
financieras
.
Die
Delegation
von
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
kann
ein
nützliches
Instrument
für
das
Funktionieren
des
Netzes
der
Aufsichtsbehörden
sein
,
wenn
es
darum
geht
,
Doppelarbeit
bei
den
Aufsichtsaufgaben
zu
verringern
,
die
Zusammenarbeit
zu
fördern
und
dadurch
die
Aufsichtsprozesse
zu
vereinfachen
und
die
Verwaltungslast
für
Finanzmarktteilnehmer
abzubauen
. [EU]
La
delegación
de
funciones
y
competencias
puede
ser
un
instrumento
útil
en
el
funcionamiento
de
la
red
de
supervisores
para
reducir
la
duplicación
de
las
tareas
de
supervisión
,
estimular
la
cooperación
y,
de
esta
manera
,
racionalizar
el
proceso
de
supervisión
y
reducir
la
carga
impuesta
a
los
participantes
en
los
mercados
financieros
.
Die
Einbringung
des
Sondervermögens
in
die
Helaba
ist
im
Zusammenhang
mit
dem
Bestreben
des
Landes
zu
sehen
,
sein
förder-
und
strukturpolitisches
Instrumentarium
insgesamt
zu
straffen
und
effizienter
zu
gestalten
. [EU]
La
aportación
del
patrimonio
especial
a
Helaba
está
ligada
al
objetivo
del
Estado
federado
de
racionalizar
el
conjunto
de
sus
instrumentos
de
fomento
y
de
política
estructural
y
dotarlos
de
mayor
eficacia
.
Die
Entwicklung
der
Beschäftigung
in
Vollzeitäquivalenten
(
"VZÄ"
)
entsprach
weitgehend
der
der
Produktionsmengen
(
siehe
Erwägungsgrund
112
);
dies
zeigt
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
bestrebt
war
,
seine
Herstellkosten
der
jeweiligen
Situation
entsprechend
zu
rationalisieren
. [EU]
El
empleo
en
equivalentes
en
tiempo
completo
siguió
en
gran
medida
la
evolución
de
los
volúmenes
de
producción
(véase
el
considerando
112
),
lo
que
indica
que
la
industria
de
la
Unión
intentó
racionalizar
los
costes
de
fabricación
cuando
fue
necesario
.
Die
Erfahrungen
,
die
bei
der
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1980/2000
gesammelt
wurden
,
haben
gezeigt
,
dass
die
Regelung
für
das
Umweltzeichen
geändert
werden
muss
,
damit
seine
Wirksamkeit
erhöht
und
seine
Anwendung
vereinfacht
werden
kann
. [EU]
La
experiencia
adquirida
durante
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1980/2000
ha
puesto
de
manifiesto
la
necesidad
de
modificar
dicho
sistema
de
etiqueta
ecológica
para
aumentar
su
eficacia
y
racionalizar
su
funcionamiento
.
Die
Europäische
Kommission
wird
Maßnahmen
und
Initiativen
fördern
,
die
dazu
beitragen
,
dass
Forschungsarbeiten
mit
humanen
embryonalen
Stammzellen
auf
ethisch
vertretbare
Art
und
Weise
koordiniert
und
rationalisiert
werden
können
. [EU]
La
Comisión
Europea
prestará
su
apoyo
a
toda
acción
o
iniciativa
que
contribuya
a
coordinar
y
racionalizar
,
dentro
de
un
marco
ético
responsable
,
las
actividades
de
investigación
con
células
madre
de
embriones
humanos
.
Die
französischen
Behörden
argumentieren
,
dass
die
in
den
kommenden
Jahren
erwarteten
Auslastungsquoten
höher
seien
als
die
in
der
Vergangenheit
verzeichneten
,
da
es
mit
der
Einführung
eines
neuen
Informationssystems
ab
dem
Jahr
2006
möglich
wurde
,
die
Auslastung
dieser
Schiffe
zu
optimieren
und
zu
rationalisieren
. [EU]
Las
autoridades
francesas
justifican
que
los
factores
de
carga
previstos
en
los
próximos
años
sean
superiores
a
los
registrados
en
el
pasado
por
la
implantación
a
partir
de
2006
de
un
nuevo
sistema
de
información
que
permite
optimizar
y
racionalizar
la
carga
de
los
buques
.
Die
Gemeinschaftshersteller
ergriffen
Maßnahmen
zur
Rationalisierung
der
Produktion
,
indem
sie
Betriebe
schlossen
und
die
Zahl
der
Beschäftigten
senkten
. [EU]
Los
productores
comunitarios
se
han
esforzado
en
racionalizar
las
instalaciones
de
producción
mediante
el
cierre
de
fábricas
y
la
reducción
del
número
de
empleados
.
Die
Investitionen
sollten
hauptsächlich
der
Verbesserung
und
weiteren
Rationalisierung
des
Produktionsprozesses
dienen
,
um
Kosten
einzusparen
und
den
Umweltschutzanforderungen
nachzukommen
. [EU]
Las
inversiones
se
dedicaron
principalmente
a
mejorar
y
racionalizar
más
el
proceso
de
producción
,
con
el
fin
de
ahorrar
costes
y
cumplir
los
requisitos
medioambientales
.
Die
Kommission
arbeitet
mit
der
für
das
operationelle
Programm
zuständigen
Prüfbehörde
zusammen
,
um
ihre
Prüfpläne
und
-verfahren
miteinander
abzustimmen
;
sie
teilen
sich
die
Ergebnisse
von
Prüfungen
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
umgehend
mit
,
um
die
Ressourcen
optimal
zu
nutzen
und
unnötige
Doppelarbeit
zu
vermeiden
. [EU]
La
Comisión
colaborará
con
la
autoridad
de
auditoría
del
programa
operativo
con
objeto
de
coordinar
sus
respectivos
planes
y
métodos
de
auditoría
, y
procederá
al
intercambio
inmediato
de
los
resultados
de
las
auditorías
efectuadas
en
relación
con
los
sistemas
de
gestión
y
control
a
fin
de
racionalizar
al
máximo
la
utilización
de
los
recursos
y
evitar
una
duplicación
inútil
de
tareas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "racionalizar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners