A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2314 results for presentados
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
114
Ein
Unternehmen
stellt
die
Anhangangaben
normalerweise
in
der
folgenden
Reihenfolge
dar
,
die
den
Adressaten
hilft
,
den
Abschluss
zu
verstehen
und
ihn
mit
denen
anderer
Unternehmen
zu
vergleichen:
[EU]
114
Una
entidad
normalmente
presentará
las
notas
en
el
siguiente
orden
,
para
ayudar
a
los
usuarios
a
comprender
los
estados
financieros
y
compararlos
con
los
presentados
por
otras
entidades:
2008
und
2009
wurden
einige
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegte
Mehrjahresprogramme
zur
Tilgung
,
Bekämpfung
und
Überwachung
von
Tierseuchen
mit
den
Entscheidungen
2007/782/EG
und
2008/89/EG
[7]
der
Kommission
genehmigt
. [EU]
En
2008
y
2009
se
aprobaron
una
serie
de
programas
plurianuales
presentados
por
los
Estados
miembros
para
la
erradicación
,
el
control
y
la
vigilancia
de
las
enfermedades
de
los
animales
mediante
la
Decisión
2007/782/CE
[6] y
la
Decisión
2008/897/CE
[7].
25
Milliäquivalent
pro
Liter
Qualitätswein
b. A.,
der
durch
die
Angaben
"botrytis"
oder
andere
gleichwertige
Worte
,
"noble
late
harvested"
,
"special
late
harvested"
oder
"noble
harvest"
bezeichnet
und
aufgemacht
werden
darf
[EU]
25
miliequivalentes
por
litro
para
los
vcprd
designados
y
presentados
por
el
término
«botrytis»
u
otros
términos
equivalentes
,
como
«noble
late
harvested»
,
«special
late
harvested»
o
«noble
harvest»
, y
que
reúnan
las
condiciones
necesarias
para
ser
designados
de
ese
modo
30
Tage
,
nachdem
die
zuständige
Behörde
des
Referenzmitgliedstaats
dem
Inhaber
mitgeteilt
hat
,
dass
sie
die
Zulassungsänderung
gemäß
Artikel
10
akzeptiert
hat
,
vorausgesetzt
,
die
Unterlagen
,
die
für
die
Zulassungsänderung
erforderlich
sind
,
wurden
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
übermittelt
[EU]
30
días
después
de
que
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
referencia
haya
comunicado
al
titular
que
ha
aceptado
la
modificación
de
conformidad
con
el
artículo
10
, a
condición
de
que
los
documentos
necesarios
para
la
modificación
de
la
autorización
de
comercialización
hayan
sido
presentados
a
los
Estados
miembros
afectados
32
Um
Paragraph
23
zu
entsprechen
,
muss
ein
Unternehmen
,
falls
es
einen
Zwischenbericht
gemäß
IAS
34
veröffentlicht
,
der
einen
Teil
der
in
seinem
ersten
IFRS-Abschluss
erfassten
Periode
abdeckt
,
zusätzlich
zu
den
Vorschriften
aus
IAS
34
die
folgenden
Maßgaben
erfüllen:
[EU]
32
Para
cumplir
con
el
párrafo
23
,
si
una
entidad
presentase
un
informe
financiero
intermedio
,
según
la
NIC
34
,
para
una
parte
del
ejercicio
cubierto
por
sus
primeros
estados
financieros
presentados
con
arreglo
a
las
NIIF
,
la
entidad
cumplirá
con
los
siguientes
requerimientos
adicionales
a
los
contenidos
en
la
NIC
34:
32
Um
Paragraph
23
zu
entsprechen
,
muss
ein
Unternehmen
,
falls
es
einen
Zwischenbericht
nach
IAS
34
veröffentlicht
,
der
einen
Teil
der
in
seinem
ersten
IFRS-Abschluss
erfassten
Periode
abdeckt
,
zusätzlich
zu
den
Vorschriften
aus
IAS
34
die
folgenden
Maßgaben
erfüllen:
[EU]
32
Para
cumplir
con
el
párrafo
23
,
si
una
entidad
presenta
un
informe
financiero
intermedio
,
según
la
NIC
34
,
en
relación
con
una
parte
del
periodo
cubierto
por
sus
primeros
estados
financieros
presentados
con
arreglo
a
las
NIIF
,
cumplirá
con
los
siguientes
requerimientos
adicionales
a
los
contenidos
en
la
NIC
34:
44
Besondere
Vermerke/
Vorgelegte
Unterlagen
Bescheinigungen
und
Genehmigungen
[EU]
44
Indicaciones
especiales/
Documentos
presentados
/
Certificados
autorizaciones
46
Ein
bedeutender
Erwerb
,
eine
bedeutende
Veräußerung
oder
eine
Überprüfung
der
Darstellungsform
des
Abschlusses
könnte
beispielsweise
nahe
legen
,
dass
der
Abschluss
auf
eine
andere
Art
und
Weise
aufzustellen
ist
. [EU]
46
Por
ejemplo
,
una
adquisición
o
disposición
significativa
, o
una
revisión
de
la
presentación
de
los
estados
financieros
,
podría
sugerir
que
dichos
estados
financieros
necesitan
ser
presentados
de
forma
diferente
.
59
Die
Anwendung
unterschiedlicher
Bewertungsgrundlagen
für
verschiedene
Gruppen
von
Vermögenswerten
lässt
vermuten
,
dass
sie
sich
in
ihrer
Art
oder
Funktion
unterscheiden
und
deshalb
als
gesonderte
Posten
auszuweisen
sind
. [EU]
59
La
utilización
de
diferentes
bases
de
valoración
para
distintas
clases
de
activos
sugiere
que
su
naturaleza
o
función
difieren
y,
en
consecuencia
,
que
deben
ser
presentados
como
partidas
separadas
.
§ 6
Die
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Schriftsätze
gelten
mit
der
Übermittlung
einer
Kopie
der
unterzeichneten
Urschrift
sowie
der
Unterlagen
und
Schriftstücke
,
auf
die
sich
der
Beteiligte
beruft
,
mit
dem
in
Artikel
37
§ 4
erwähnten
Verzeichnis
mittels
Fernkopierer
oder
sonstiger
beim
Gerichtshof
vorhandener
technischer
Kommunikationsmittel
an
die
Kanzlei
als
eingereicht
. [EU]
§ 6
Los
escritos
procesales
contemplados
en
el
presente
artículo
se
considerarán
presentados
al
remitirse
a
la
Secretaría
,
por
fax
o
cualquier
otro
medio
técnico
de
comunicación
de
que
disponga
el
Tribunal
,
una
copia
del
original
firmado
y
de
los
documentos
justificativos
invocados
,
junto
con
la
relación
de
los
mismos
mencionada
en
el
artículo
37
,
apartado
4.
6
Einzelabschlüsse
werden
zusätzlich
zu
einem
Konzernabschluss
oder
einem
Abschluss
aufgestellt
,
in
dem
Anteile
an
assoziierten
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
auf
der
Grundlage
der
Equity-Methode
bilanziert
werden
,
ausgenommen
unter
den
in
Paragraph
8
genannten
Umständen
. [EU]
6
Los
estados
financieros
separados
son
aquellos
presentados
de
forma
adicional
a
los
estados
financieros
consolidados
o a
los
estados
financieros
en
los
que
las
inversiones
en
asociadas
o
en
negocios
conjuntos
se
contabilizan
aplicando
el
método
de
la
participación
,
salvo
en
las
circunstancias
descritas
en
el
párrafo
8.
6
Für
ein
in
Paragraph
5
beschriebenes
Unternehmen
ist
der
Einzelabschluss
ein
Abschluss
,
der
zusätzlich
zu
den
in
Paragraph
5
genannten
Abschlüssen
aufgestellt
und
dargestellt
wird
. [EU]
6
Para
una
entidad
como
la
descrita
en
el
párrafo
5,
los
estados
financieros
separados
son
aquellos
elaborados
y
presentados
de
forma
adicional
a
los
estados
financieros
mencionados
en
dicho
párrafo
.
Ab
August
2001
meldeten
die
NZBen
der
EZB
auf
freiwilliger
Basis
Daten
über
das
GBP
.
Diese
Meldungen
enthielten
wenn
möglich
zurückliegende
Daten
und
wiesen
eine
ähnliche
Struktur
auf
wie
die
Meldungen
der
sonstigen
Währungen
in
Tabelle
4
der
Verordnung
EZB/2001/13
. [EU]
Los
datos
sobre
GBP
fueron
presentados
al
BCE
por
parte
de
los
BCN
con
carácter
voluntario
a
partir
de
agosto
de
2001
,
incluyendo
en
lo
posible
datos
anteriores
,
con
una
estructura
similar
a
la
de
la
información
de
otras
monedas
en
el
cuadro
4
del
Reglamento
BCE/2001/13
y a
partir
de
enero
de
2003
como
parte
del
cuadro
4
del
Reglamento
BCE/2001/13
.
Abgesehen
davon
,
dass
sie
das
Bestehen
von
Mehrkosten
,
die
die
fraglichen
Beihilfen
rechtfertigen
könnten
,
grundsätzlich
bestreitet
,
weist
die
SIDE
auf
einige
Fehler
in
den
Angaben
hin
,
welche
auf
der
von
den
französischen
Behörden
vorgelegten
Betriebsbuchhaltung
der
CELF
beruhen
und
auf
die
sich
die
Kommission
bei
der
Entscheidung
1999/133/EG
gestützt
hat
. [EU]
SIDE
,
además
de
impugnar
el
principio
de
que
existan
costes
excesivos
que
justifiquen
las
ayudas
en
cuestión
,
destaca
algunos
errores
incluidos
en
los
datos
procedentes
de
la
contabilidad
analítica
de
CELF
,
presentados
por
las
autoridades
francesas
y
utilizados
por
la
Comisión
en
apoyo
de
la
Decisión
1999/133/CE
.
"Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
sowie
Absatz
2
gelten
nicht
für
die
von
Österreich
und
Schweden
vorgelegten
Pläne
." [EU]
«Sin
embargo
,
el
apartado
1,
letras
a) y b), y
el
apartado
2
no
se
aplicarán
a
los
planes
presentados
por
Austria
y
Suecia
.».
Absatz
1
soll
für
Daten
in
Bezug
auf
das
erste
Referenzjahr
2004
gelten
und
für
alle
folgenden
Bezugszeiträume
. [EU]
El
apartado
1
se
aplicará
a
los
datos
presentados
en
relación
con
el
primer
año
de
referencia
(2004) y
todos
los
períodos
de
referencia
posteriores
.
Absatz
2
gilt
entsprechend
für
Änderungen
an
den
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
Stützungsprogrammen
. [EU]
El
apartado
2
se
aplicará
mutatis
mutandis
a
las
modificaciones
de
los
programas
de
apoyo
presentados
por
los
Estados
miembros
.
Abschließend
stellte
der
Wissenschaftliche
Ausschuss
fest
,
dass
die
eingereichten
toxikologischen
Studien
die
Festsetzung
zuverlässiger
ADI
und
AOEL
ermöglichten
. [EU]
Por
último
,
el
Comité
científico
acordó
que
los
estudios
toxicológicos
presentados
permitían
establecer
una
IDA
y
un
NEAO
fiables
.
Abschließend
wird
festgestellt
,
dass
keines
der
von
Power
Team
vorgebrachten
Argumente
überzeugend
war
oder
Anlass
zu
einer
anderen
Bewertung
der
Feststellungen
gab
. [EU]
Para
concluir
,
ninguno
de
los
argumentos
presentados
por
Power
Team
fueron
convincentes
o
hicieron
que
se
evaluaran
de
otro
modo
las
conclusiones
.
Abschließend
wird
festgestellt
,
dass
keines
der
von
Since
Hardware
vorgebrachten
Argumente
Anlass
zu
einer
anderen
Bewertung
der
Feststellungen
gab
. [EU]
Para
concluir
,
ninguno
de
los
argumentos
presentados
por
Since
Hardware
consiguió
modificar
las
conclusiones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "presentados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners