A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
parado
paradójicamente
paradójico
parafinar
parafiscal
parafrasear
parafrástico
paraguayo
paralelo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
83 results for
parafiscal
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Allerdings
ergibt
sich
aus
der
Prüfung
der
Artikel
3
und
6
des
Dekrets
Nr
.
97-1263
,
dass
das
Verfahren
zur
Finanzierung
der
Beihilferegelung
durch
die
in
Rede
stehende
parafiskalische
Abgabe
Bestandteil
der
Maßnahme
ist
,
wie
der
Gerichtshof
in
seinem
Urteil
in
der
Sache
Régie
Networks
bereits
festgestellt
hat
(
Randnummern
99
bis
112
). [EU]
No
obstante
,
del
examen
del
Decreto
no
97-1263
,
artículos
3 y 6,
se
desprende
que
el
modo
de
financiación
del
régimen
de
ayudas
mediante
la
exacción
parafiscal
en
cuestión
forma
parte
integrante
de
la
medida
,
tal
como
puso
de
manifiesto
el
Tribunal
de
Justicia
en
sus
sentencia
en
el
asunto
Régie
Networks
(apartados
99
a
112
).
Am
3.
Oktober
1997
meldete
Frankreich
für
den
Zeitraum
1998-2002
ein
neues
Dekret
über
die
steuerähnliche
Abgabe
auf
bestimmte
Mineralölprodukte
zugunsten
des
IFP
bei
der
Kommission
an
,
das
keine
wesentlichen
Änderungen
enthielt
. [EU]
El
3
de
octubre
de
1997
Francia
notificó
a
la
Comisión
un
nuevo
decreto
sobre
el
gravamen
parafiscal
sobre
determinados
derivados
del
petróleo
en
favor
del
IFP
,
sin
cambios
sustanciales
,
para
el
período
1998-2002
.
Analog
zum
Vorjahr
sollte
die
Finanzierung
der
Tarife
für
das
Jahr
2005
über
eine
steuerähnliche
Abgabe
erfolgen
,
die
alle
Stromverbraucher
über
die
Komponente
A4
des
Standardstromtarifs
zu
entrichten
hatten
. [EU]
También
las
tarifas
de
2005
,
como
las
de
2004
,
tenían
que
financiarse
a
través
de
una
exacción
parafiscal
impuesta
a
la
mayoría
de
los
usuarios
finales
de
energía
eléctrica
mediante
el
componente
A4
de
la
tarifa
eléctrica
estándar
.
Angesichts
dieser
Ausführungen
fällt
die
zur
Finanzierung
des
Terni-Tarifs
erhobene
steuerähnliche
Abgabe
in
die
Kategorie
der
staatlichen
Mittel
. [EU]
A
la
vista
de
las
consideraciones
anteriores
,
la
exacción
parafiscal
utilizada
para
financiar
la
tarifa
Terni
constituye
un
recurso
estatal
.
Anhand
der
vom
Beschwerdeführer
vorgetragenen
Argumente
konnte
die
Kommission
keine
Verbindung
zwischen
der
steuerähnlichen
Abgabe
und
der
Beihilferegelung
herstellen
. [EU]
Los
argumentos
presentados
por
el
denunciante
no
han
permitido
a
la
Comisión
establecer
una
relación
entre
el
impuesto
parafiscal
y
el
régimen
de
ayuda
.
Auf
Beschluss
der
französischen
Behörden
wurde
der
ÖTD
bis
zum
31
.
Dezember
2000
aus
einer
steuerähnlichen
Abgabe
finanziert
,
die
in
einen
Fonds
zur
Verwaltung
dieser
Abgabe
floss
und
von
Personen
erhoben
wurde
,
die
im
Einzelhandel
Fleisch
und
Fleischerzeugnisse
verkaufen
. [EU]
Las
autoridades
francesas
decidieron
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2000
,
financiar
el
servicio
de
recogida
y
eliminación
de
residuos
animales
por
medio
de
un
gravamen
parafiscal
,
destinado
a
un
fondo
que
lo
gestionaba
,
pagadero
por
los
comerciantes
minoristas
de
carnes
y
productos
cárnicos
.
Aufgrund
einer
Beschwerde
hat
die
Europäische
Kommission
mit
Schreiben
vom
20
.
Januar
2003
die
portugiesischen
Behörden
zu
einer
vom
Institut
für
Weinbau
und
Wein
(
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
)
erhobenen
parafiskalischen
Abgabe
zur
Absatzförderung
von
Wein
sowie
zu
den
mit
den
Einnahmen
aus
diesen
Abgaben
finanzierten
Maßnahmen
befragt
. [EU]
A
raíz
de
una
denuncia
,
la
Comisión
Europea
preguntó
a
las
autoridades
portuguesas
,
mediante
escrito
de
20
de
enero
de
2003
,
acerca
de
una
tasa
parafiscal
de
promoción
del
vino
,
cobrada
por
el
Instituto
da
Vinha
e
do
Vinho
,
así
como
sobre
las
medidas
financiadas
por
el
producto
de
dicha
imposición
.
Aufgrund
einer
Beschwerde
hat
die
Kommission
am
15
.
November
2002
auf
Grundlage
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002
vom
25
.
September
2002
(
nachstehend
"Gesetzesverordnung
Nr
.
197/2002"
genannt
)
von
den
portugiesischen
Behörden
Informationen
über
die
Einführung
einer
steuerähnlichen
Abgabe
für
die
Sammlung
,
den
Transport
,
die
Verarbeitung
und
die
Beseitigung
von
Nebenprodukten
der
Schlachtung
von
Wiederkäuern
und
Geflügel
angefordert
. [EU]
A
raíz
de
una
reclamación
,
la
Comisión
solicitó
a
las
autoridades
portuguesas
,
el
15
de
noviembre
de
2002
,
informaciones
relativas
a
la
introducción
de
una
tasa
parafiscal
destinada
a
financiar
la
recogida
,
transporte
,
transformación
y
eliminación
de
los
subproductos
resultantes
del
sacrificio
de
rumiantes
y
aves
de
corral
,
de
conformidad
con
el
Decreto
Ley
no
197/2002
,
de
25
de
septiembre
de
2002
[1] (en
lo
sucesivo
denominado
«el
Decreto
Ley
no
197/2002»
).
Betreffend
die
Beihilfen
zu
den
von
bestimmten
AOC
durchgeführten
Werbekampagnen
haben
die
französischen
Behörden
mitgeteilt
,
dass
die
Bestimmungen
über
die
steuerähnliche
Abgabe
zur
Finanzierung
des
CIVDN
regelmäßig
notifiziert
und
von
der
Kommission
bereits
geprüft
und
genehmigt
worden
seien
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
las
ayudas
para
la
promoción
publicitaria
aprobadas
por
algunas
DOC
,
las
autoridades
francesas
señalaron
que
habían
notificado
periódicamente
a
la
Comisión
la
normativa
sobre
la
tasa
parafiscal
destinada
a
la
financiación
del
CIVDN
y
que
la
Comisión
la
había
examinado
y
aprobado
.
Bis
zum
31
.
Dezember
2000
wurde
der
Tierkörperbeseitigungsdienst
über
eine
steuerähnliche
Abgabe
finanziert
,
die
von
Einzelhändlern
,
die
Fleisch
und
Fleischerzeugnisse
verkaufen
,
zu
entrichten
war
. [EU]
Antes
del
31
de
diciembre
de
2000
,
el
servicio
público
de
recogida
y
eliminación
de
residuos
se
financiaba
mediante
un
gravamen
parafiscal
pagadero
por
los
comerciantes
minoristas
de
carne
y
productos
cárnicos
.
Da
der
Energiefonds
über
eine
Abgabe
auf
den
Stromversorgungstarif
finanziert
wird
,
die
sich
auch
auf
importierte
Energie
erstreckt
,
muss
in
diesem
Fall
die
Finanzierung
des
Beihilfeprogramms
durch
eine
parafiskalische
Abgabe
bewertet
werden
.Der
Energiefonds
verfolgt
keine
diskriminierende
Praxis
zwischen
ausländischen
und
inländischen
Erzeugern
von
Energie
aus
erneuerbaren
Energiequellen
oder
Unternehmen
,
die
in
Energiesparmaßnahmen
investieren
oder
Energieaudits
durchführen
möchten
. [EU]
Como
el
Fondo
de
Energía
se
financia
por
medio
de
un
gravamen
en
la
tarifa
de
distribución
que
también
afecta
a
la
energía
importada
,
necesita
evaluarse
la
financiación
del
régimen
de
ayudas
por
medio
de
una
tasa
parafiscal
en
este
caso
.El
Fondo
de
Energía
no
discrimina
entre
productores
extranjeros
y
nacionales
de
energías
renovables
o
empresas
que
quieran
invertir
en
medidas
de
ahorro
de
energía
,
la
nuevas
tecnologías
en
materia
de
energía
o
la
realización
de
auditorías
energéticas
.
Da
die
staatliche
Beihilfe
durch
eine
steuerähnliche
Abgabe
(
die
freiwilligen
Pflichtbeiträge
)
finanziert
wird
,
muss
die
Kommission
sowohl
die
finanzierten
Maßnahmen
,
also
die
Beihilfe
,
als
auch
ihre
Finanzierungsweise
prüfen
. [EU]
Puesto
que
la
ayuda
estatal
se
financia
con
una
tasa
parafiscal
(las
cotizaciones
voluntarias
posteriormente
declaradas
obligatorias
),
la
Comisión
debe
examinar
tanto
las
medidas
financiadas
,
es
decir
,
la
ayuda
,
como
el
modo
en
que
se
financian
.
Da
es
sich
hier
um
eine
seit
2002
über
eine
steuerähnliche
Abgabe
finanzierte
Beihilfe
handelt
und
wenn
deren
Finanzierung
Bestandteil
der
Beihilfemaßnahme
ist
,
muss
die
Kommission
sowohl
die
finanzierten
Maßnahmen
,
also
die
Beihilfen
als
auch
deren
Finanzierung
prüfen
. [EU]
Se
trata
de
un
ayuda
financiada
, a
partir
de
2002
,
por
una
tasa
parafiscal
y,
cuando
la
financiación
forma
parte
integrante
de
la
medida
de
ayuda
,
la
Comisión
debe
examinar
tanto
las
acciones
financiadas
, o
sea
,
las
ayudas
,
como
la
financiación
de
las
mismas
.
Da
es
sich
um
eine
staatliche
Beihilfe
handelt
,
die
aus
einer
steuerähnlichen
Abgabe
finanziert
wurde
,
müssen
sowohl
die
finanzierten
Maßnahmen
,
also
die
Beihilfen
,
als
auch
deren
Finanzierung
von
der
Kommission
geprüft
werden
. [EU]
En
caso
de
que
una
ayuda
de
Estado
sea
financiada
por
medio
de
un
gravamen
parafiscal
,
tanto
las
acciones
financiadas
,
es
decir
,
las
ayudas
,
como
su
financiación
han
de
ser
examinadas
por
la
Comisión
.
Da
es
sich
um
staatliche
Beihilfen
handelt
,
die
durch
eine
parafiskalische
Abgabe
finanziert
werden
,
müssen
die
durch
Beihilfen
finanzierten
Maßnahmen
sowie
die
Finanzierung
der
Beihilfen
selbst
von
der
Kommission
geprüft
werden
. [EU]
Por
tratarse
de
ayudas
estatales
financiadas
por
medio
de
una
tasa
parafiscal
,
las
acciones
financiadas
por
las
ayudas
,
así
como
la
financiación
de
las
propias
ayudas
,
deben
ser
examinadas
por
la
Comisión
.
Da
es
sich
um
staatliche
Beihilfen
handelt
,
die
teilweise
durch
eine
steuerähnliche
Abgabe
finanziert
werden
,
müssen
die
durch
die
Beihilfen
finanzierten
Maßnahmen
und
die
Finanzierung
der
Beihilfen
von
der
Kommission
geprüft
werden
. [EU]
Al
tratarse
de
ayudas
estatales
financiadas
mediante
una
exacción
parafiscal
,
es
decir
,
la
contribución
,
la
Comisión
debe
examinar
las
acciones
financiadas
con
las
ayudas
y
la
financiación
de
las
propias
ayudas
.
Da
es
sich
um
staatliche
Beihilfen
handelt
,
die
über
steuerähnliche
Abgaben
finanziert
werden
,
hat
die
Kommission
die
über
die
Beihilfen
finanzierten
Maßnahmen
sowie
die
Finanzierung
der
Beihilfen
selbst
zu
prüfen
. [EU]
Al
tratarse
de
ayudas
estatales
financiadas
con
una
tasa
parafiscal
,
la
Comisión
debía
examinar
las
medidas
financiadas
con
las
ayudas
y
la
financiación
de
las
propias
ayudas
.
Da
Viniportugal
1997
der
einzige
Bewerber
war
,
war
er
auch
der
Zuwendungsempfänger
des
gesamten
für
diesen
Zweck
vorgesehenen
Anteils
am
Aufkommen
der
parafiskalischen
Abgabe
. [EU]
Única
candidata
desde
1997
,
Viniportugal
fue
también
la
beneficiaria
de
la
totalidad
del
producto
de
la
tasa
parafiscal
destinado
a
dichos
fines
.
Der
Fonds
wird
mit
Zuflüssen
aus
einer
steuerähnlichen
Abgabe
für
den
Stromverbrauch
gespeist
,
die
alle
Stromverbraucher
in
Slowenien
bezahlen
müssen
. [EU]
El
Fondo
se
financia
con
los
ingresos
provenientes
de
una
tasa
parafiscal
impuesta
al
consumo
de
electricidad
y
que
deben
pagar
todos
los
consumidores
de
electricidad
en
Eslovenia
.
Die
aus
einer
steuerähnlichen
Abgabe
finanzierten
staatlichen
Beihilfen
,
die
mit
Hilfe
dieser
Beihilfen
finanzierten
Maßnahmen
sowie
die
Finanzierung
der
Beihilfen
selbst
sind
von
der
Kommission
zu
prüfen
. [EU]
En
cuanto
a
las
ayudas
estatales
financiadas
mediante
una
tasa
parafiscal
,
la
Comisión
debe
proceder
a
un
examen
de
las
medidas
financiadas
por
las
ayudas
y
de
la
financiación
de
las
propias
ayudas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "parafiscal":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners