A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
75 results for neutrale
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Die
Roaminganbieter
sollten
gewährleisten
,
dass
alle
ihre
Roamingkunden
auf
die
Verfügbarkeit
regulierter
Tarife
im
betreffenden
Zeitraum
aufmerksam
werden
,
und
sie
sollten
diesen
Kunden
eine
verständliche
und
neutrale
schriftliche
Mitteilung
zusenden
,
in
der
die
Bedingungen
des
Sprach-
,
SMS-
und
Daten-Eurotarifs
und
das
Recht
,
zum
Eurotarif
oder
von
diesem
zu
einem
anderen
Tarif
zu
wechseln
,
dargelegt
werden
. [EU]
Los
proveedores
de
itinerancia
deben
asegurarse
de
que
todos
sus
clientes
itinerantes
conocen
la
disponibilidad
de
las
tarifas
reguladas
para
el
período
de
que
se
trate
y
deben
remitirles
una
comunicación
clara
e
inequívoca
por
escrito
en
la
que
se
describan
las
condiciones
de
las
eurotarifas
de
voz
,
de
SMS
y
de
datos
y
el
derecho
a
acogerse
a
ellas
o a
abandonarlas
.
Dieser
Antragsteller
nahm
nach
der
Veröffentlichung
der
vorläufigen
Verordnung
eine
neutrale
Haltung
ein
. [EU]
Ese
denunciante
adoptó
una
posición
neutral
tras
la
publicación
del
Reglamento
provisional
.
Dieser
Bericht
wird
vom
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
auf
eine
geeignete
Art
und
Weise
im
Hinblick
darauf
bewertet
,
ob
beträchtliche
Fortschritte
in
Bezug
auf
neutrale
Finanzierungsvereinbarungen
,
einschließlich
von
Parteien
aus
Drittländern
,
gemacht
wurden
. [EU]
Dicho
informe
será
evaluado
,
de
modo
apropiado
,
por
el
Parlamento
Europeo
y
por
el
Consejo
para
decidir
si
se
han
realizado
progresos
significativos
para
garantizar
que
la
financiación
,
incluida
la
recibida
de
terceros
países
participantes
,
procede
de
fuentes
neutrale
s
.
Dieser
Unterschied
müsste
jedoch
noch
weiter
reduziert
werden
,
da
die
begünstigten
Banken
bereits
eine
relativ
hohe
Steuer
auf
15
%
ihrer
ursprünglich
realisierten
Veräußerungsgewinne
entrichtet
hatten
,
und
dies
im
Unterschied
zu
allen
anderen
Gesellschaften
,
die
eine
steuerlich
zu
100
%
neutrale
Regelung
gemäß
Gesetzesverordnung
Nr
.
358/1997
wählen
konnten
. [EU]
Esta
diferencia
se
podría
reducir
posteriormente
si
se
considera
el
hecho
de
que
los
bancos
beneficiarios
habían
pagado
un
impuesto
relativamente
más
elevado
sobre
el
15
%
de
las
plusvalías
originarias
realizadas
, a
diferencia
de
las
demás
sociedades
que
,
por
el
contrario
,
pudieron
optar
por
el
régimen
de
neutralidad
fiscal
total
previsto
en
el
Decreto
Legislativo
358/1997
.
Die
T2S-Dienstleistungen
gewährleisten
eine
grundlegende
,
neutrale
und
grenzenlose
Abwicklung
von
Wertpapiertransaktionen
nach
dem
Grundsatz
"Lieferung
gegen
Zahlung"
in
Zentralbankgeld
. [EU]
Los
servicios
de
T2S
permiten
la
liquidación
de
operaciones
de
valores
,
con
carácter
básico
,
neutral
y
transfronterizo
,
por
el
procedimiento
de
entrega
contra
pago
en
dinero
del
banco
central
.
Drei
weitere
Verwender
,
die
nur
die
in
der
Union
hergestellten
HM
verwenden
,
nahmen
eine
neutrale
Haltung
ein
;
einer
vor
ihnen
befürwortete
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
. [EU]
Otros
tres
usuarios
que
utilizan
únicamente
mecanismos
de
palanca
fabricados
en
la
Unión
se
mantuvieron
neutrale
s
y
uno
de
ellos
expresó
su
apoyo
a
la
continuación
de
las
medidas
.
Drittens
garantiert
das
Einkommensteuergesetz
die
neutrale
Behandlung
der
Verschmelzung
von
Filialen
ausländischer
Gesellschaften
mit
in
Peru
ansässigen
Unternehmen
. [EU]
En
tercer
lugar
,
la
Ley
del
Impuesto
a
la
Renta
garantiza
el
tratamiento
neutral
de
la
combinación
entre
una
sucursal
de
una
entidad
extranjera
y
una
empresa
domiciliada
en
Perú
[80].
Eine
neutrale
Streitbeilegung
ist
wahrscheinlicher
,
je
unabhängiger
die
mit
der
Streitbeilegung
betrauten
Gremien
oder
Personen
vom
Pool
und
seinen
Mitgliedern
sind
. [EU]
Cabe
presumir
un
mayor
grado
de
imparcialidad
si
la
tarea
de
resolver
los
conflictos
se
delega
en
organismos
o
personas
independientes
del
consorcio
y
de
los
miembros
del
mismo
.
Ein
Verband
europäischer
Kunststoffverarbeiter
(
EuPC
)
erklärte
in
einer
Anhörung
,
dass
er
gegenüber
dem
vorliegenden
Verfahren
eine
neutrale
Haltung
einnehme
. [EU]
Una
asociación
que
representa
a
los
transformadores
de
plástico
europeos
(EuPC)
declaró
durante
una
audiencia
mantener
una
postura
neutra
en
este
procedimiento
.
ERAP
hat
der
französischen
Regierung
zufolge
eine
vollkommen
neutrale
Rolle
eingenommen
und
war
allein
aus
haushaltstechnischen
Gründen
involviert
. [EU]
Por
lo
que
al
ERAP
se
refiere
,
las
autoridades
francesas
precisan
que
su
papel
era
completamente
neutro
y
obedecía
a
razones
estrictamente
presupuestarias
.
Es
handelt
sich
hierbei
um
einen
Dienst
,
den
das
Eurosystem
den
CSDs
zur
Verfügung
stellt
und
der
die
grundlegende
,
neutrale
und
grenzüberschreitende
Abwicklung
von
Wertpapiertransaktionen
nach
dem
Grundsatz
"Lieferung
gegen
Zahlung"
in
Zentralbankgeld
ermöglicht
. [EU]
Será
un
servicio
del
Eurosistema
a
los
DCV
que
permitirá
la
liquidación
de
operaciones
de
valores
,
con
carácter
básico
,
neutral
y
transfronterizo
,
por
el
procedimiento
de
entrega
contra
pago
en
dinero
del
banco
central
.
Es
handelt
sich
hierbei
um
einen
Dienst
,
den
das
Eurosystem
den
Zentralverwahrern
zur
Verfügung
stellt
und
der
die
grundlegende
,
neutrale
und
grenzüberschreitende
Abwicklung
von
Wertpapiertransaktionen
nach
dem
Grundsatz
"Lieferung
Zug-um-Zug
gegen
Zahlung"
in
Zentralbankgeld
ermöglicht
. [EU]
Será
un
servicio
del
Eurosistema
a
los
DCV
que
permitirá
la
liquidación
de
operaciones
de
valores
,
con
carácter
básico
,
neutral
y
transfronterizo
,
por
el
procedimiento
de
entrega
contra
pago
en
dinero
del
banco
central
.
Es
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
das
fragliche
Unternehmen
sich
nicht
gegen
die
Untersuchung
aussprach
,
sondern
eine
neutrale
Haltung
einnahm
. [EU]
Hay
que
señalar
que
la
empresa
en
cuestión
no
se
opuso
a
la
investigación
,
sino
que
adoptó
una
postura
neutral
.
"Es
sind
geeignete
Vorkehrungen
zu
treffen
,
damit
ein
Zug
,
der
innerhalb
einer
Phasentrennstrecke
zum
Stehen
kommt
,
wieder
anfahren
kann
.
Der
neutrale
Abschnitt
muss
über
ferngesteuerte
Trennschalter
mit
den
Nachbarabschnitten
verbunden
werden
können
." [EU]
«Se
dispondrán
los
medios
que
permitan
volver
a
arrancar
un
tren
parado
dentro
de
la
sección
de
separación
de
fases
.
La
sección
neutra
será
conectable
a
las
secciones
adyacentes
mediante
disyuntores
controlados
a
distancia
.»;
Falls
notwendig
,
sollten
sie
mit
heißer
Chromschwefelsäure
und
anschließend
mit
sirupartiger
Phosphorsäure
(
83
bis
98
Gew
.- %
H3PO4
)
gewaschen
,
sorgfältig
mit
Leitungswasser
gespült
und
schließlich
nochmals
mit
doppelt
destilliertem
Wasser
ausgewaschen
werden
,
bis
man
eine
neutrale
Reaktion
erhält
.
Daraufhin
trocknet
man
das
Gefäß
oder
spült
es
mit
der
zu
untersuchenden
Probenlösung
aus
. [EU]
Si
es
necesario
se
lavarán
con
mezcla
sulfocrómíca
caliente
y, a
continuación
,
con
ácido
fosfórico
viscoso
(83 a
98
%
en
peso
de
H3PO4
);
se
enjuagarán
abundantemente
con
agua
corriente
y
luego
con
agua
bidestilada
hasta
el
momento
en
que
se
obtenga
reacción
neutra
;
finalmente
,
se
secarán
o
bien
se
enjuagarán
con
parte
del
líquido
que
se
va
a
medir
.
Frau
Professor
Hancher
zufolge
wurde
in
der
niederländischen
Fachliteratur
zum
Steuerrecht
wiederholt
für
eine
grundlegende
Reform
der
niederländischen
Körperschaftsteuer
sowie
für
eine
neutrale
Behandlung
der
konzerninternen
Finanzierung
mit
Fremd-
und
Eigenkapital
plädiert
. [EU]
Según
la
profesora
Hancher
,
en
la
literatura
sobre
Derecho
fiscal
en
los
Países
Bajos
,
son
repetidas
las
llamadas
a
una
reforma
en
profundidad
del
impuesto
de
sociedades
en
dicho
país
y a
un
tratamiento
neutral
de
uno
y
otro
tipo
de
financiación
en
el
seno
de
los
grupos
de
empresas
.
Für
die
Integrität
,
Transparenz
,
Effizienz
und
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
der
Finanzmärkte
,
für
die
Stabilität
des
Finanzsystems
und
neutrale
Wettbewerbsbedingungen
für
Finanzinstitute
in
der
Union
ist
es
eine
unabdingbare
Voraussetzung
,
dass
das
Unionsrecht
korrekt
und
vollständig
angewandt
wird
. [EU]
Asegurar
la
aplicación
correcta
y
plena
del
Derecho
de
la
Unión
es
un
requisito
previo
indispensable
para
la
integridad
,
la
transparencia
,
la
eficiencia
y
el
correcto
funcionamiento
de
los
mercados
financieros
,
la
estabilidad
del
sistema
financiero
y
la
existencia
de
unas
condiciones
de
competencia
neutras
para
las
entidades
financieras
de
la
Unión
.
Für
die
Integrität
,
Transparenz
,
Effizienz
und
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
der
Finanzmärkte
,
für
die
Stabilität
des
Finanzsystems
und
neutrale
Wettbewerbsbedingungen
für
Finanzmarktteilnehmer
in
der
Union
ist
es
eine
unabdingbare
Voraussetzung
,
dass
das
Unionsrecht
korrekt
und
vollständig
angewandt
wird
. [EU]
Asegurar
la
aplicación
correcta
y
plena
del
Derecho
de
la
Unión
es
un
requisito
previo
indispensable
para
la
integridad
,
la
transparencia
,
la
eficiencia
y
el
correcto
funcionamiento
de
los
mercados
financieros
,
la
estabilidad
del
sistema
financiero
y
la
existencia
de
unas
condiciones
de
competencia
neutras
para
los
participantes
en
los
mercados
financieros
de
la
Unión
.
Für
die
von
einem
CRS
dem
Verbraucher
bereitgestellten
Informationen
verwenden
abonnierte
Nutzer
eine
neutrale
Anzeige
gemäß
Absatz
1,
sofern
nicht
eine
andere
Anzeige
erforderlich
ist
,
um
dem
Wunsch
eines
Verbrauchers
zu
entsprechen
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
la
información
suministrada
al
consumidor
por
los
SIR
,
los
abonados
utilizarán
un
tipo
de
presentación
neutral
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
apartado
1, a
no
ser
que
el
consumidor
indique
una
preferencia
determinada
,
en
cuyo
caso
podrán
utilizar
otra
presentación
.
Für
die
Zwecke
der
Simulation
und
der
Ergebnisanalyse
sind
repräsentative
Merkmale
(z. B.
Tunnel
,
Überleitverbindungen
,
neutrale
Abschnitte
)
zu
berücksichtigen
. [EU]
Se
tendrán
en
cuenta
elementos
singulares
(por
ejemplo
,
túneles
,
escapes
entre
vías
,
secciones
de
separación
de
fases
,
etc
.),
en
la
realización
de
simulaciones
y
en
el
análisis
de
resultados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "neutrale":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners