A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for manejado
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Aus
diesem
Grund
und
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Einzelhandelsketten
den
Absatz
von
Bügelbrettern
und
–
;tischen
weitgehend
über
den
Preis
steuern
,
wird
es
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
immer
schwieriger
,
neue
Aufträge
zu
akquirieren
. [EU]
Por
tanto
, y
dado
que
el
mercado
de
tablas
de
planchar
es
manejado
principalmente
por
las
cadenas
minoristas
en
función
del
precio
,
para
la
industria
de
la
Comunidad
cada
vez
es
más
difícil
obtener
nuevos
pedidos
.
"Betätigungseinrichtung
der
Lenkanlage"
der
vom
Fahrzeugführer
betätigte
Teil
der
Lenkanlage
,
im
Allgemeinen
das
Lenkrad
; [EU]
«Mando
de
dirección»:
el
dispositivo
,
normalmente
un
volante
,
manejado
por
el
conductor
para
dirigir
el
vehículo
.
Bis
spätestens
1.
Juli
2009
sind
in
den
Fällen
,
in
denen
gesichertes
Gepäck
von
nicht
durchsuchtem
Personal
abgefertigt
wurde
,
Maßnahmen
zu
treffen
,
um
sicherzustellen
,
dass
dieses
Gepäck
nicht
manipuliert
wurde
,
bevor
es
in
ein
Luftfahrzeug
verladen
wird
. [EU]
A
más
tardar
el
1
de
julio
de
2009
,
cuando
el
equipaje
esté
protegido
y
sea
manejado
por
personal
que
no
haya
pasado
el
control
,
se
tomarán
las
medidas
necesarias
para
garantizar
que
no
se
ha
alterado
el
contenido
de
dicho
equipaje
antes
de
su
carga
en
la
aeronave
.
der
elterliche
Zuchtstock
wird
so
gehalten
,
dass
er
darauf
abzielt
,
den
Zuchtstock
auf
unbestimmte
Zeit
zu
erhalten
[EU]
el
plantel
parental
cultivado
es
manejado
de
forma
que
se
garantiza
su
mantenimiento
a
largo
plazo
Der
laut
Stellungnahme
geschätzte
Erlös
von
2,4
Mio
.
EUR
ergibt
sich
aus
der
Annahme
der
deutschen
Seite
,
dass
die
Forderungen
der
Weinbaubetriebe
und
der
Kommissionäre
in
Höhe
von
4,4
Mio
.
EUR
vor
denen
der
WAK
hätten
beglichen
werden
müssen
. [EU]
La
estimación
del
importe
que
se
recuperaría
(2,4
millones
EUR
)
en
caso
de
insolvencia
que
figura
en
el
informe
se
basa
en
el
supuesto
manejado
por
Alemania
,
según
el
cual
las
deudas
con
las
empresas
vitivinícolas
y
los
comerciantes
(4,4
millones
EUR
)
debían
liquidarse
antes
que
las
deudas
con
WAK
.
"Fahrtrichtungs-Betätigungseinrichtung"
eine
besondere
Vorrichtung
,
die
vom
Fahrzeugführer
betätigt
wird
,
um
die
Fahrtrichtung
(
vorwärts
oder
rückwärts
)
zu
wählen
,
in
der
sich
das
Fahrzeug
fortbewegt
,
wenn
die
Beschleunigungsvorrichtung
betätigt
wird
; [EU]
«Unidad
de
control
de
dirección»
,
dispositivo
específico
manejado
físicamente
por
el
conductor
para
seleccionar
el
sentido
de
marcha
(hacia
adelante
o
hacia
atrás
),
en
que
el
vehículo
se
desplazará
si
se
activa
el
acelerador
.
Kraftbetriebene
Schiebetüren
müssen
mit
einer
Handschließvorrichtung
versehen
sein
,
die
an
der
Tür
selbst
von
jeder
Seite
und
außerdem
von
einer
zugänglichen
Stelle
oberhalb
des
Schottendecks
aus
durch
eine
Kurbel
oder
eine
andere
Bewegungsvorrichtung
eines
zugelassenen
Typs
bedient
werden
kann
,
welche
die
gleiche
Sicherheit
bietet
. [EU]
Las
puertas
de
corredera
accionadas
a
motor
estarán
provistas
de
un
mecanismo
manual
susceptible
de
ser
manejado
a
ambos
lados
de
la
propia
puerta
y
desde
una
posición
accesible
que
se
halle
encima
de
la
cubierta
de
cierre
,
utilizando
un
dispositivo
de
manivela
de
rotación
continua
u
otro
que
garantice
en
igual
grado
la
seguridad
y
que
sea
de
un
tipo
aprobado
.
Malik
unterhielt
ferner
ein
Hawala-Konto
in
Pakistan
,
auf
das
alle
paar
Monate
Zehntausende
Dollar
aus
der
Golfregion
überwiesen
wurden
,
um
Aktivitäten
der
Taliban
zu
unterstützen
. [EU]
Malik
también
ha
manejado
una
cuenta
en
Pakistán
con
el
sistema
hawala
(transferencia
informal
de
fondos
)
que
ha
recibido
decenas
de
miles
de
dólares
trasferidos
desde
el
Golfo
cada
pocos
meses
en
apoyo
de
las
actividades
de
los
talibanes
.
Sollen
einzelne
Ausrüstungsteile
von
mehr
als
einem
Flugbesatzungsmitglied
bedient
werden
,
müssen
sie
so
eingebaut
sein
,
dass
sie
von
allen
betreffenden
Plätzen
aus
leicht
zu
bedienen
sind
. [EU]
Cuando
haga
falta
que
un
componente
del
equipo
sea
operado
por
más
de
un
miembro
de
la
tripulación
de
vuelo
,
deberá
estar
instalado
de
forma
que
pueda
ser
manejado
fácilmente
desde
cualquiera
de
los
correspondientes
puestos
.
Sollen
einzelne
Ausrüstungsteile
von
mehr
als
einem
Flugbesatzungsmitglied
bedient
werden
,
müssen
sie
so
eingebaut
sein
,
dass
sie
von
allen
betreffenden
Plätzen
aus
leicht
zu
bedienen
sind
. [EU]
Cuando
un
componente
del
equipo
deba
ser
operado
por
más
de
un
miembro
de
la
tripulación
de
vuelo
,
deberá
instalarse
de
manera
que
pueda
ser
manejado
fácilmente
desde
cualquiera
de
los
correspondientes
puestos
.
Wie
bereits
vorstehend
dargelegt
,
schreibt
Artikel
7
Absatz
3
der
Grundverordnung
vor
,
dass
kein
unternehmensspezifischer
,
sondern
ein
normaler
, d. h.
durchschnittlicher
Abschreibungszeitraum
im
betreffenden
Wirtschaftszweig
heranzuziehen
ist
. [EU]
Sin
embargo
,
como
ya
se
ha
indicado
antes
,
el
artículo
7,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
dispone
que
el
período
de
amortización
manejado
corresponda
al
normal
(es
decir
,
al
medio
)
en
la
industria
, y
no
al
es
pecífico
de
una
empresa
.
Wirksamkeit
des
Sicherheitsmanagements
Die
zusätzliche
Marge
sowohl
für
Flugsicherungsorganisationen
als
auch
nationale
Aufsichtsbehörden
,
die
im
Leistungsplan
verwendet
und
von
der
Kommission
bewertet
wird
,
muss
am
Ende
des
Bezugszeitraums
den
Werten
des
entsprechenden
für
die
gesamte
Europäische
Union
geltenden
Indikators
entsprechen
oder
darüber
liegen
(
im
ersten
Bezugszeitraum
fakultativ
). [EU]
Eficacia
de
la
gestión
de
la
seguridad
el
margen
complementario
tanto
para
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
como
para
las
autoridades
nacionales
de
supervisión
,
manejado
en
el
plan
de
rendimiento
y
evaluado
por
la
Comisión
,
deberá
ser
,
al
final
del
período
de
referencia
,
igual
o
superior
a
los
valores
del
indicador
correspondiente
a
nivel
de
la
Unión
Europea
(facultativo
en
el
caso
del
primer
período
de
referencia
).
Zur
Übermittlung
der
bei
der
Erstellung
der
Referenzgebäude
berücksichtigten
Parameter
können
die
Mitgliedstaaten
das
in
Anhang
III
vorgegebene
Berichtsmuster
verwenden
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
utilizar
el
modelo
de
informe
que
figura
en
el
anexo
III
para
comunicar
a
la
Comisión
los
parámetros
que
hayan
manejado
al
establecer
los
edificios
de
referencia
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "manejado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners