DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for liras
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Die Konsolidierungsdarlehen wurden gewährt, um Projekte aus dem Zeitraum 1986 bis 1993 im Zusammenhang mit der Errichtung von Schlachthöfen, dem Bau von Gebäuden, dem Kauf von Einrichtungen und einer Zuchtstation in Höhe von insgesamt ITL 12396406733 (ca. 6 Mio. EUR) zu finanzieren. [EU] Los préstamos para la consolidación se concedieron con vistas a la financiación de proyectos emprendidos entre 1986 y 1993, relativos a la construcción de instalaciones para el sacrificio y de edificios, la compra de equipo y de un centro para la reproducción por un importe total de 12396406733 de liras (unos 6 millones EUR).

Dieser Betrag beinhaltet das Darlehen mit einer Laufzeit von vier Jahren in Höhe von ITL 500000000 an Unicarni und das Darlehen mit gleicher Laufzeit in Höhe von ITL 3000000000 an MCLC, die 1996 gewährt wurden. [EU] Dicho importe comprende el préstamo por cuatro años de 500000000 liras a Unicarni y el préstamo por cuatro años de 3000000000 liras a MCLC concedidos en 1996.

Dieser Umrechnungskurs sollte auf 0,4293 Lira pro 1 EUR festgelegt werden; dies entspricht dem gegenwärtigen zentralen Leitkurs der Lira im Wechselkursmechanismus (WKM II). [EU] Este tipo debe ser igual a 0,4293 liras maltesas por 1 EUR, lo que se corresponde con el tipo central que tiene actualmente la moneda maltesa en el mecanismo de tipos de cambio (MTC II).

Die Sicherheitsleistung zugunsten von Guardamiglio (Bürgschaft) in Höhe von 2 Mrd. ITL wurde für ein Darlehen von 17 Mrd. ITL gewährt, das Guardamiglio ohne Inanspruchnahme der Bürgschaft vollständig zurückgezahlt hat. [EU] La garantía en favor de Guardamiglio (fianza), por valor de 2000 millones de liras, fue concedida sobre un préstamo de 17000 millones de liras que Guardamiglio reembolsó íntegramente sin llegar a ejecutarla.

Entscheidung der Kommission vom 18. Juli 2001 über eine Kapitalerhöhung zugunsten des Unternehmens Alitalia: Nachdem das Gericht erster Instanz die Entscheidung vom 15. Juli 1997 für nichtig erklärt hatte [13], erließ die Kommission eine neue Entscheidung zu der gleichen Kapitalerhöhung. [EU] En esta Decisión la Comisión consideró que la recapitalización de Alitalia en forma de dotación de capital por valor de 2,75 billones de liras italianas constituía una ayuda estatal compatible con el mercado común en aplicación del artículo 87, apartado 3, letra c), del Tratado, a condición de que se respetaran ciertos compromisos,Decisión de la Comisión, de 18 de julio de 2001, relativa a la recapitalización de la compañía Alitalia [12]. Tras la anulación de la Decisión de 15 de julio de 1997 por parte del Tribunal de Primera Instancia [13], la Comisión adoptó una nueva Decisión sobre la misma recapitalización.

Er sieht weiterhin vor, dass von diesen Darlehen bis zu 100 Mrd. ITL in 1988 und 50 Mrd. ITL in 1989 auch zur Konsolidierung bestehender Verbindlichkeiten der Begünstigten in Verbindung mit Schlachthöfen genutzt werden können. [EU] La Ley prevé asimismo que podrá destinarse a operaciones de consolidación de la deuda en relación con las estructuras e instalaciones mencionadas un importe de 100000 millones de liras, como máximo, en 1988 y de 50000 millones de liras, como máximo en 1989 correspondientes a dichos préstamos.

Für den ursprünglichen Anwendungsbereich des der Kommission notifizierten Gesetzes 808/1985 wurden im Haushalt 690 Mrd. ITL für die geplanten Fördermaßnahmen bereitgestellt, die im Zeitraum 1985-1989 zur Auszahlung kommen sollten. [EU] La Ley no 805/85 inicialmente notificada a la Comisión consignaba en el presupuesto 690000 millones de liras italianas (ITL) para las ayudas previstas, a asignar en el período 1985-1989.

Für die Beihilfe ist im Jahr 2000 ein Betrag von 5 Mrd. ITL (rund 2582280 EUR) vorgesehen. [EU] La cuantía prevista de las ayudas asciende a cinco mil millones de liras (alrededor de 2582280 EUR) para el año 2000.

Für die Beihilfen sind Mittel in Höhe von 5 Mrd. ITL (2582284 EUR) vorgesehen, es würden aber nach Aussage der italienischen Behörden weitere Mittel für diese Vorhaben gewährt, wenn künftig zusätzliche Geldquellen erschlossen würden. [EU] El presupuesto previsto para la financiación de las ayudas asciende a 5000 millones de liras (2582284 euros), pero las autoridades italianas manifestaron que, en el caso de que en un futuro hubiera disponibilidad de recursos financieros adicionales, aprobarían otras formas de financiación para los mismos proyectos.

Für die geplante Maßnahme will die Handelskammer Brescia einen Betrag in Höhe von 103291,38 ; (200 Millionen ITL) bereitstellen. [EU] El presupuesto previsto para la medida asciende a 103291,38 euros (200 millones de liras italianas) y lo aporta la Cámara de Comercio de Brescia.

Für höhere Beträge ist eine devisenrechtliche Genehmigung erforderlich. [EU] Las cantidades superiores a 5000 liras maltesas requieren una autorización de control de cambios.

Gesellschaften, an denen gebietsfremde natürliche oder juristische Personen beteiligt sind, benötigen ein Mindestaktienkapital von 10000 MTL, von denen 50 % voll eingezahlt sein müssen. [EU] Las empresas con participación de personas jurídicas o físicas no residentes deben contar con un capital social mínimo de 10000 liras maltesas, de las que se deberá haber abonado un 50 %.

Gesellschaften, an denen gebietsfremde natürliche oder juristische Personen beteiligt sind, benötigen ein Mindestaktienkapital von 10000 MTL, von denen 50 % voll eingezahlt sein müssen. [EU] Las empresas con una participación de personas jurídicas o físicas no residentes deberán contar con un capital social mínimo de 10000 liras maltesas, de las que se deberá haber abonado un 50 %.

Gesetz Nr. 252/91: ITL 97015515581 (ca. 50 Mio. EUR) [EU] Ley no 252/91: 97015515581 liras italianas (alrededor de 50 millones EUR)

Höhe der von FINAGRA gewährten Darlehen (ITL) [EU] Valor de los préstamos concedidos por FINAGRA (liras)

In ihrem Schreiben vom 24. November 2004 haben die italienischen Behörden darauf hingewiesen, dass eine Bürgschaft in Höhe von insgesamt ITL 125000000 verwertet wurde und sich somit die Restforderung von FINAGRA auf ITL 375000000 beläuft. [EU] En su carta de 24 de noviembre de 2004, las autoridades italianas precisaron que se había obligado a pagar una garantía por un total 125000000 liras y que, por tanto, las 375000000 liras restantes constituyen haberes de FINAGRA.

IT: Wertpapiere (im Sinne des Artikels 18 des Gesetzes 216/74), die keine Aktien sind, und schuldrechtliche Wertpapiere (einschließlich umtauschbaren schuldrechtlichen Wertpapieren) dürfen nur von italienischen Gesellschaften mit Haftungsbeschränkung, ordnungsgemäß zugelassenen ausländischen Gesellschaften, öffentlichen Einrichtungen und Gesellschaften im Besitz örtlicher Behörden mit einem eingezahlten Kapital von mindestens 2 Mrd. ITL öffentlich angeboten werden. [EU] IT: La oferta pública de valores (conforme al artículo 18 de la Ley 216/74), con excepción de las acciones y los títulos de deuda (incluidos los títulos de deuda convertible), sólo puede efectuarse por sociedades limitadas italianas, empresas extranjeras debidamente autorizadas, organismos públicos o empresas pertenecientes a administraciones locales cuyo capital establecido no sea inferior a 2000 millones de liras italianas.

MCLC hat weiterhin 1994 Darlehen in Höhe von ITL 1500000000 erhalten (Schreiben der italienischen Behörden vom 5.7.2001). [EU] MCLC obtuvo además, en 1994, préstamo por valor de 1500000000 liras (carta de las autoridades italianas de 5.7.2001).

Mit der von der Region angekündigten Mittelausstattung in Höhe von 5 Mrd. ITL, also 2,5 Mio. EUR, hätte nur ein geringer Teil der von den potenziellen Begünstigten bereits getätigten Ausgaben (etwa 70 Mrd. ITL, also 35 Mio. EUR) finanziert werden können; deshalb ist unverständlich, weshalb die italienischen Behörden erklärt haben, ihr Kapitalbeitrag würde die festgestellten zuschussfähigen Ausgaben nicht übersteigen, denn nach den der Kommission vorliegenden Informationen dürfte die Beihilfeintensität in diesem Fall unter 10 % liegen. [EU] Las disponibilidades financieras anunciadas por la Región, de 5000 millones de liras, es decir, 2,5 millones de euros, habrían podido bastar para financiar solo un porcentaje reducido de los gastos ya efectuados por los potenciales beneficiarios (unos 70000 millones de liras, es decir, 35 millones de euros); en consecuencia, no se comprende el motivo por el que las autoridades italianas habían especificado que «la subvención de capital no superará el gasto subvencionable declarado», dado que, basándose en los datos de que dispone la Comisión, la intensidad de la ayuda parece inferior al 10 %.

Mit Mittelbindungen von insgesamt 33458 Mio. ITL. [EU] Para un compromiso total de 33458 millones de liras.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners