A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Konservierungssatz
Konservierungsstoff
Konsignant
konsignieren
konsistent
Konsistenz
konsistorial
Konsistorialrat
Konsistorium
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
51 results for
konsistent
Word division: kon·sis·tent
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Als
Teil
der
Verbesserungen
der
IFRS
vom
Mai
2008
hat
der
IASB-Board
die
in
diesem
Standard
verwendete
Terminologie
geändert
,
um
mit
den
anderen
IFRS
konsistent
zu
sein:
[EU]
Como
parte
del
documento
Mejoras
de
las
Normas
e
Interpretaciones
emitido
en
mayo
de
2008
el
Consejo
modificó
la
siguiente
terminología
utilizada
en
esta
Norma
para
ser
coherente
con
otras
Normas
e
Interpretaciones:
Als
Teil
der
Verbesserungen
der
IFRS
vom
Mai
2008
hat
der
IASB-Board
die
in
IAS
29
verwendete
Terminologie
wie
folgt
geändert
,
um
mit
den
anderen
IFRS
konsistent
zu
sein:
a)
"Marktwert"
wird
in
"beizulegender
Zeitwert"
und
b)
"Ergebnis"
(
"results
of
operations"
)
sowie
"Ergebnis"
(
"net
income"
)
werden
in
"Gewinn
oder
Verlust"
geändert
. [EU]
Como
parte
del
documento
Mejoras
de
las
Normas
e
Interpretaciones
emitido
en
mayo
de
2008
,
el
Consejo
cambió
los
términos
utilizados
en
la
NIC
29
para
ser
coherentes
con
otras
Normas
de
la
forma
siguiente:
(a)
«valor
de
mercado»
se
modificó
como
«valor
razonable»
, y (b)
«resultados
de
explotación»
y
«resultado
neto»
se
modificaron
como
«resultado
del
ejercicio»
.
Angesichts
der
Bedeutung
der
Erwerbstätigkeits-
und
Erwerbslosigkeitsdaten
müssen
die
Gesamtwerte
dieser
Indikatoren
konsistent
sein
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
auf
der
jährlichen
Teilstichprobe
oder
auf
dem
Jahresdurchschnitt
der
vier
vierteljährlichen
vollen
Stichproben
beruhen
. [EU]
La
importancia
de
los
datos
del
empleo
y
el
desempleo
exigen
una
coherencia
entre
los
totales
de
dichos
indicadores
,
tanto
si
proceden
de
la
submuestra
anual
como
de
una
media
anual
de
las
cuatro
muestras
trimestrales
completas
.
Angesichts
des
Wettbewerbsdrucks
in
der
Finanzdienstleistungsbranche
und
der
Tatsache
,
dass
die
meisten
Finanzinstitute
grenzübergreifend
tätig
sind
,
muss
unbedingt
sichergestellt
werden
,
dass
die
Grundsätze
einer
soliden
Vergütungsstrategie
in
allen
Mitgliedstaaten
konsistent
angewandt
werden
. [EU]
Dada
la
presión
de
la
competencia
en
el
sector
de
los
servicios
financieros
y
teniendo
en
cuenta
que
muchas
entidades
financieras
realizan
operaciones
transfronterizas
,
es
importante
garantizar
que
los
principios
que
rigen
la
solidez
de
la
política
de
remuneración
se
apliquen
uniformemente
en
todos
los
Estados
miembros
.
Ausmaß
,
in
dem
Statistiken
innerhalb
eines
gegebenen
Datensatzes
konsistent
sind
[EU]
Grado
en
el
que
las
estadísticas
son
coherentes
dentro
de
un
conjunto
de
datos
dado
.
Beziehen
sich
die
Finanzinformationen
auf
das
letzte
Geschäftsjahr
und
enthalten
ausschließlich
nicht
irreführende
Zahlen
,
die
im
Wesentlichen
mit
den
im
nächsten
geprüften
Jahresabschluss
zu
veröffentlichenden
Zahlen
konsistent
sind
,
sowie
die
zu
deren
Bewertung
nötigen
erläuternden
Informationen
,
ist
kein
Bericht
erforderlich
,
sofern
der
Prospekt
alle
folgenden
Erklärungen
enthält:
[EU]
Cuando
la
información
financiera
se
refiera
al
ejercicio
contable
anterior
y
únicamente
contiene
cifras
inequívocas
esencialmente
coherentes
con
las
cifras
definitivas
que
se
publicarán
en
los
próximos
estados
financieros
anuales
auditados
correspondientes
al
ejercicio
contable
anterior
, y
la
información
explicativa
necesaria
para
evaluar
esas
cifras
,
no
se
exigirá
un
informe
a
condición
de
que
el
folleto
incluya
las
declaraciones
siguientes:
dafür
optiert
,
die
Anpassung
des
Sicherungsgeschäfts
über
die
betreffende
Gruppe
von
Handelsbuchpositionen
hinweg
konsistent
zu
modellieren
[EU]
opte
por
modelizar
el
reequilibrado
sistemáticamente
para
la
totalidad
del
conjunto
pertinente
de
posiciones
de
la
cartera
de
negociación
dafür
sorgen
,
dass
diese
Handbücher
konsistent
und
zugänglich
sind
und
auf
dem
aktuellsten
Stand
gehalten
werden
,
und
dass
ihre
Aktualisierung
und
Verbreitung
einem
geeigneten
Qualitäts-
und
Redaktionsmanagement
unterliegen
[EU]
se
aseguren
de
que
dichos
manuales
son
coherentes
y
se
mantienen
accesibles
y
actualizados
, y
de
que
su
actualización
y
distribución
están
sujetas
a
una
gestión
adecuada
desde
el
punto
de
vista
de
la
calidad
y
la
configuración
de
la
documentación
Darüber
hinaus
haben
die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
nachzuweisen
,
dass
die
Häufigkeit
der
Berechnung
der
Solvenzkapitalanforderung
unter
Verwendung
ihres
internen
Modells
mit
der
Häufigkeit
konsistent
ist
,
mit
der
sie
ihr
internes
Modell
für
die
anderen
im
ersten
Absatz
genannten
Zwecke
nutzen
. [EU]
Asimismo
,
las
empresas
de
seguros
y
de
reaseguros
deberán
demostrar
que
la
frecuencia
de
cálculo
del
capital
de
solvencia
obligatorio
a
través
del
modelo
interno
está
en
consonancia
con
la
frecuencia
con
la
que
aplican
ese
modelo
interno
a
los
demás
fines
mencionados
en
el
párrafo
primero
.
Da
sich
eine
Portfolio-Absicherung
-
wegen
interner
Interaktionen
und
dem
Gesetz
der
großen
Zahlen
-
von
der
Absicherung
eines
einzelnen
Vermögenswerts
oder
einer
einzelnen
Verbindlichkeit
unterscheidet
,
wird
auch
argumentiert
,
dass
die
Zulassung
der
Bilanzierung
der
Portfolio-Absicherung
von
Kerneinlagen
auf
der
Grundlage
der
Bewertung
zum
beizulegenden
Zeitwert
mit
dem
Grundsatz
konsistent
ist
,
der
in
IAS
39
festgeschrieben
ist
und
dem
zufolge
der
beizulegende
Zeitwert
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
mit
Nachfragecharakter
nicht
unter
dem
auf
Nachfrage
zu
zahlenden
Betrag
liegen
darf
. [EU]
Dado
que
,
debido
a
las
interacciones
internas
y a
la
ley
de
los
grandes
números
,
la
contabilidad
de
una
cobertura
es
distinta
de
la
cobertura
de
un
solo
activo
o
de
un
solo
pasivo
,
también
alegan
que
permitir
la
contabilidad
de
coberturas
de
carteras
de
depósitos
básicos
sobre
una
base
de
valoración
por
el
valor
razonable
es
coherente
con
el
principio
que
figura
en
la
NIC
39
de
que
el
valor
razonable
de
un
pasivo
financiero
con
características
de
exigibilidad
inmediata
no
será
inferior
al
importe
a
pagar
al
convertirse
en
exigible
.
Das
Risikomesssystem
ist
intern
konsistent
und
schließt
eine
Mehrfachzählung
von
qualitativen
Bewertungen
oder
Risikominderungstechniken
,
die
bereits
in
anderen
Bereichen
des
Kapitaladäquanzrahmens
anerkannt
werden
,
aus
. [EU]
El
sistema
de
cálculo
del
riesgo
tendrá
coherencia
interna
y
evitará
la
contabilización
múltiple
de
las
evaluaciones
cualitativas
o
las
técnicas
de
atenuación
del
riesgo
reconocidas
en
otras
áreas
del
marco
de
adecuación
del
capital
.
Daten
zum
Auslandsvermögensstatus
sollten
so
weit
wie
möglich
konsistent
mit
anderen
Statistiken
sein
,
wie
beispielsweise
mit
der
Geld-
und
Bankenstatistik
,
der
Finanzierungsrechnung
und
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnung
. [EU]
En
la
medida
de
lo
posible
,
los
datos
sobre
la
posición
de
inversión
internacional
deben
ser
coherentes
con
otras
estadísticas
,
como
las
estadísticas
monetarias
y
bancarias
,
las
cuentas
financieras
y
las
cuentas
nacionales
.
der
Aufbau
ist
mit
den
Grundsätzen
von
Unterabschnitt
1
konsistent
,
so
dass
das
interne
Modell
in
Form
eines
Partialmodells
vollständig
in
die
Standardformel
für
die
Solvenzkapitalanforderung
integriert
werden
kann
. [EU]
su
concepción
es
coherente
con
los
principios
establecidos
en
la
subsección
1,
de
modo
que
el
modelo
interno
parcial
puede
integrarse
plenamente
en
la
fórmula
estándar
de
determinación
del
capital
de
solvencia
obligatorio
.
Der
Konsolidierungsprozess
muss
so
gestaltet
sein
,
dass
die
Finanzausweise
in
sich
konsistent
sind
. [EU]
Los
informes
deberán
ser
coherentes
en
todo
el
proceso
de
consolidación
.
Die
Berechnung
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
erfolgt
unter
Berücksichtigung
der
von
den
Finanzmärkten
bereitgestellten
Informationen
sowie
allgemein
verfügbarer
Daten
über
versicherungstechnische
Risiken
und
hat
mit
diesen
konsistent
zu
sein
(
Marktkonsistenz
). [EU]
A
efectos
del
cálculo
de
las
provisiones
técnicas
se
utilizará
la
información
facilitada
por
los
mercados
financieros
y
los
datos
generalmente
disponibles
sobre
riesgos
de
suscripción
,
información
con
la
que
el
citado
cálculo
habrá
de
ser
coherente
(coherencia
con
el
mercado
).
die
Daten
müssen
zwischen
allen
Berichtsterminen
konsistent
sein
[EU]
los
datos
referidos
a
distintas
periodicidades
deben
ser
consistentes
Die
Daten
zum
Auslandsvermögensstatus
sollten
so
weit
wie
möglich
konsistent
mit
anderen
Statistiken
sein
,
wie
beispielsweise
mit
der
Geld-
und
Bankenstatistik
,
der
Finanzierungsrechnung
und
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnung
. [EU]
En
la
medida
de
lo
posible
,
los
datos
sobre
la
posición
de
inversión
internacional
deben
ser
coherentes
con
otras
estadísticas
,
como
las
estadísticas
monetarias
y
bancarias
,
las
cuentas
financieras
y
las
cuentas
nacionales
.
Die
für
die
quantitative
Validierung
verwendeten
Methoden
und
Daten
werden
im
Zeitablauf
konsistent
genutzt
. [EU]
Los
métodos
y
datos
utilizados
para
la
validación
cuantitativa
deberán
ser
coherentes
en
el
tiempo
.
Die
Futtermenge
sollte
in
regelmäßigen
Abständen
,
zum
Beispiel
einmal
pro
Woche
,
neu
berechnet
werden
,
damit
Körpergewicht
und
Lipidgehalt
konsistent
gehalten
werden
. [EU]
La
cantidad
de
comida
deberá
volver
a
calcularse
una
vez
por
semana
,
por
ejemplo
,
con
el
fin
de
mantener
constantes
el
peso
corporal
y
el
contenido
lipídico
.
Die
Kommission
versteht
jedoch
die
Tatsache
,
dass
die
Zurechnungen
zwischen
den
verschiedenen
Rundfunkanstalten
nicht
konsistent
erfolgen
,
als
Anzeichen
dafür
,
dass
der
Erlass
nicht
hinreichend
genau
regelt
,
wie
die
Kosten
zugerechnet
werden
sollten
. [EU]
La
Comisión
considera
sin
embargo
que
el
hecho
de
que
no
haya
ninguna
coherencia
entre
los
diferentes
radiodifusores
es
una
indicación
de
que
el
decreto
no
establece
de
forma
suficiente
cómo
debe
realizarse
la
asignación
de
costes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konsistent":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners