A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
integrierbar
integrieren
integrierend
Integriergerät
integriert
Integrierung
Integrität
Integument
Intellekt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
357 results for
integriert
Word division: in·te·g·riert
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
1
Unternummer
I.b
bezieht
sich
auf
Systeme
,
in
denen
ein
INS
und
andere
unabhängige
Hilfsnavigationseinrichtungen
in
eine
Einheit
integriert
sind
,
um
eine
Leistungssteigerung
zu
erreichen
. [EU]
El
punto
I.b
se
refiere
a
sistemas
en
los
que
un
sistema
de
navegación
inercial
y
otras
ayudas
independientes
de
navegación
están
construidas
en
una
única
unidad
(encajadas) a
fin
de
lograr
una
mejor
prestación
.
Ab
dem
1.
September
2011
muss
abweichend
von
den
Bestimmungen
von
Anhang
11
Nummer
3.3.5
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
83
ein
Partikelfilter
,
der
-
als
selbstständige
Einheit
oder
in
eine
kombinierte
emissionsmindernde
Einrichtung
integriert
-
im
Fahrzeug
eingebaut
ist
,
stets
zumindest
im
Hinblick
auf
einen
Totalausfall
oder
Ausbau
überwacht
werden
,
falls
Letzterer
zu
einem
Überschreiten
der
zulässigen
Emissionsgrenzwerte
führte
. [EU]
A
partir
del
1
de
septiembre
de
2011
,
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
3.3.5
del
anexo
11
del
Reglamento
NU/CEPE
no
83
,
siempre
se
supervisarán
los
filtros
de
partículas
que
estén
instalados
como
una
unidad
independiente
o
integrados
en
un
dispositivo
de
control
de
las
emisiones
combinado
,
como
mínimo
en
lo
que
respecta
al
fallo
total
o
la
retirada
,
si
esto
último
superara
los
límites
de
emisiones
aplicables
.
"Aktion
zur
Straßenverkehrsvermeidung":
eine
innovative
Aktion
,
die
den
Transport
in
die
Produktionslogistik
integriert
,
um
einen
Großteil
des
Straßengüterverkehrs
zu
vermeiden
,
ohne
sich
negativ
auf
die
Produktion
oder
auf
die
Arbeitskräfte
auszuwirken
;
Aktionen
dieser
Art
können
Änderung
oder
Errichtung
von
Zusatzinfrastruktur
und
Ausrüstungen
umfassen
[EU]
«acción
de
evitación
de
tráfico»:
cualquier
acción
innovadora
que
integre
el
transporte
en
la
logística
de
la
producción
para
evitar
un
gran
porcentaje
de
transporte
de
mercancías
por
carretera
sin
repercutir
negativamente
sobre
los
resultados
de
producción
o
la
fuerza
laboral
.
Este
tipo
de
acciones
podrá
incluir
la
modificación
o
creación
de
la
infraestructura
auxiliar
y
el
equipo
Allerdings
sollten
die
Ergebnisse
der
im
Rahmen
dieser
spezifischen
Kontrollpläne
durchgeführten
amtlichen
Kontrollen
in
allgemeiner
Form
in
die
Ergebnisanalyse
dahingehend
integriert
werden
,
dass
eine
Überprüfung
der
Gesamtergebnisse
der
amtlichen
Kontrollen
im
betreffenden
Sektor
erfolgt
. [EU]
No
obstante
,
el
resultado
de
los
controles
oficiales
efectuados
en
aplicación
de
dichos
planes
de
control
específicos
debe
integrarse
en
el
análisis
general
de
los
resultados
,
en
el
contexto
de
la
revisión
del
resultado
global
de
los
controles
oficiales
en
el
sector
pertinente
.
An
den
für
2013
und
2014
geplanten
Seminaren
werden
Professoren
und
Forscher
aus
der
ganzen
Welt
teilnehmen
,
einschließlich
aus
den
in
Anhang
2
des
CTBT
aufgeführten
Staaten
,
die
über
ihre
bewährten
Verfahren
für
Schulungsmaßnahmen
zu
Fragen
des
CTBT
berichten
und
ihrerseits
darin
geschult
werden
,
wie
Lehrmaterial
der
CDI
in
ihre
Lehrpläne
integriert
werden
kann
. [EU]
Los
seminarios
,
que
se
desarrollarán
en
2013
y
2014
,
acogerán
a
profesores
e
investigadores
de
todas
partes
del
mundo
,
incluidos
de
los
Estados
enumerados
en
el
anexo
2
del
TPCE
,
que
pondrán
en
común
las
prácticas
idóneas
para
la
enseñanza
de
cuestiones
relacionadas
con
el
TPCE
y
recibirán
formación
sobre
el
modo
de
integrar
materiales
pedagógicos
de
la
IMC
en
sus
programas
académicos
.
Andere
Kulturen
als
Gras
,
die
nicht
als
Wirte
für
Fusarien
gelten
,
die
Getreide
befallen
- z. B.
Kartoffeln
,
Zuckerrüben
,
Klee
,
Alfalfa
oder
Gemüse
-
sollten
zwecks
Verringerung
des
Infektionspotenzials
auf
dem
Feld
in
die
Fruchtfolge
integriert
werden
. [EU]
Para
reducir
el
inóculo
en
el
campo
,
deberían
emplearse
en
rotación
cultivos
no
de
pasto
que
no
sean
huéspedes
de
las
especies
de
Fusarium
que
afectan
a
los
cereales
,
por
ejemplo
patatas
,
remolacha
,
trébol
,
alfalfa
u
hortalizas
.
Angabe
des
Herstellers
und
der
Kennnummer
des
Lichtquellen-Steuergeräts
(
wenn
das
Lichtquellen-Steuergerät
Teil
der
Leuchte
ist
,
aber
nicht
in
das
Leuchtengehäuse
integriert
ist
) ... [EU]
Fabricante
del
dispositivo
electrónico
de
control
de
fuente
luminosa
y
número
de
identificación
(cuando
el
dispositivo
de
control
de
la
fuente
luminosa
forma
parte
de
la
luz
,
pero
no
está
incluida
en
el
cuerpo
de
la
misma
): ...
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Berliner
Bank
gegenwärtig
als
unselbstständiger
Geschäftsbereich
bzw
.
Niederlassung
in
die
Landesbank
Berlin
integriert
ist
,
müsste
diese
zur
Veräußerung
als
selbstständige
rechtliche
Einheit
ausgegründet
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
Berliner
Bank
está
integrado
en
la
actualidad
como
ámbito
de
actividad
dependiente
o
como
sucursal
de
Landesbank
Berlin
,
éste
debería
separarse
para
su
venta
en
tanto
que
entidad
jurídicamente
independiente
.
Anmerkung:
Unternummer
9D004d
erfasst
nicht
"Software"
,
die
in
nichterfasster
Ausrüstung
integriert
ist
oder
die
für
Wartungstätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Kalibrierung
,
Instandsetzung
oder
Aktualisierung
des
aktiven
Spaltregelungssystems
nötig
ist
. [EU]
Nota:
El
subartículo
9D004
.d.
no
somete
a
control
el
"equipo
lógico"
("software")
integrado
en
equipos
no
controlados
o
necesario
para
actividades
de
mantenimiento
relacionadas
con
el
calibrado
o
la
reparación
, o
necesario
para
la
actualización
del
sistema
de
control
del
juego
por
compensación
activa
.
Anmerkung:Unternummer
9D004d
erfasst
nicht
"Software"
,
die
in
nichterfasster
Ausrüstung
integriert
ist
oder
die
für
Wartungstätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Kalibrierung
,
Instandsetzung
oder
Aktualisierung
des
aktiven
Spaltregelungssystems
nötig
ist
. [EU]
Nota:El
subartículo
9D004
.d.
no
somete
a
control
el
"equipo
lógico"
(«software»)
inmerso
en
equipos
no
controlados
o
necesario
para
actividades
de
mantenimiento
relacionadas
con
el
calibrado
o
la
reparación
, o
necesario
para
la
actualización
del
sistema
de
control
del
juego
por
compensación
activa
.
Anmerkung:Unternummer
9D004d
erfasst
nicht
"Software"
,
die
in
von
Anhang
I
nicht
erfasster
Ausrüstung
integriert
ist
oder
die
für
Wartungstätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Kalibrierung
,
Instandsetzung
oder
Aktualisierung
des
aktiven
Spaltregelungssystems
nötig
ist
. [EU]
Nota:El
subartículo
9D004
.d.
no
somete
a
control
el
"equipo
lógico"
()
inmerso
en
equipos
no
incluidos
en
el
anexo
I o
necesario
para
actividades
de
mantenimiento
relacionadas
con
el
calibrado
o
la
reparación
, o
necesario
para
la
actualización
del
sistema
de
control
del
juego
por
compensación
activa
.
Anmerkung:Unternummer
9D004d
erfasst
nicht
"Software"
,
die
in
von
Anhang
I
nicht
erfasster
Ausrüstung
integriert
ist
oder
die
für
Wartungstätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Kalibrierung
,
Instandsetzung
oder
Aktualisierung
des
aktiven
Spaltregelungssystems
nötig
ist
. [EU]
Nota:El
subartículo
9D004
.d.
no
somete
a
control
el
"equipo
lógico"
(«software»)
inmerso
en
equipos
no
incluidos
en
el
anexo
I o
necesario
para
actividades
de
mantenimiento
relacionadas
con
el
calibrado
o
la
reparación
, o
necesario
para
la
actualización
del
sistema
de
control
del
juego
por
compensación
activa
.
Auch
einige
Unionshersteller
in
der
Stichprobe
,
deren
Produktion
vertikal
integriert
ist
,
befinden
sich
in
einer
schwierigen
Finanzlage
. [EU]
Cabe
señalar
que
algunos
productores
de
la
Unión
incluidos
en
la
muestra
que
están
integrados
verticalmente
también
se
encuentran
en
una
difícil
situación
financiera
.
Auf
dieser
Seite
befindet
sich
auch
das
Lichtbild
des
Inhabers
,
das
nicht
herkömmlich
angebracht
,
sondern
durch
die
Ausstellungstechniken
nach
Nummer
5
in
das
Material
der
Personaldatenseite
integriert
wird
. [EU]
En
esta
página
aparecerá
también
la
fotografía
del
titular
,
que
no
irá
adherido
,
sino
integrada
en
el
material
de
la
página
de
datos
personales
mediante
las
técnicas
de
expedición
mencionadas
en
la
sección
5.
Aus
sozialer
Sicht
ist
es
wünschenswert
,
dass
alle
Gruppen
von
Arbeitnehmern
in
den
Arbeitsmarkt
integriert
sind
. [EU]
Es
socialmente
deseable
que
todas
las
categorías
de
trabajadores
estén
integradas
en
el
mercado
laboral
.
basiert
auf
einer
einzigen
technischen
Plattform
,
in
die
die
Echtzeit-Brutto-Zahlungsverkehrssysteme
der
Zentralbanken
integriert
sind
. [EU]
se
basará
en
una
plataforma
técnica
única
vinculada
a
los
sistemas
de
liquidación
bruta
en
tiempo
real
de
los
bancos
centrales
.
Bei
bestehenden
Wannen
muss
die
Technik
im
Rahmen
einer
vollständigen
Wannenerneuerung
direkt
während
des
Entwurfs
und
der
Konstruktion
der
Wanne
integriert
werden
. [EU]
Para
los
hornos
ya
existentes
,
la
técnica
exige
su
integración
directa
durante
el
diseño
y
construcción
del
horno
con
ocasión
de
una
reconstrucción
completa
del
mismo
.
Bei
der
Anwendung
der
durch
diese
Entscheidung
festgelegten
TSI
sollten
spezifische
Kriterien
der
technischen
und
betrieblichen
Kompatibilität
zwischen
der
Infrastruktur
und
den
Fahrzeugen
,
die
in
Betrieb
zu
nehmen
sind
,
sowie
dem
Schienennetz
,
in
das
sie
integriert
werden
sollen
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
En
la
aplicación
de
la
ETI
adoptada
en
virtud
de
la
presente
Decisión
deben
tenerse
en
cuenta
criterios
específicos
relacionados
con
la
compatibilidad
técnica
y
operativa
entre
las
infraestructuras
y
el
material
rodante
que
habrán
de
ponerse
en
servicio
y
la
red
en
la
que
habrán
de
integrarse
.
Bei
der
Anwendung
einer
TSI
zur
Telematik
sind
spezifische
Kriterien
der
technischen
und
betrieblichen
Kompatibilität
zwischen
der
Infrastruktur
und
den
in
Betrieb
zu
nehmenden
Fahrzeugen
sowie
dem
System
,
in
das
sie
integriert
werden
sollen
,
zu
berücksichtigen
. [EU]
En
la
aplicación
de
la
ETI
sobre
aplicaciones
telemáticas
deben
tenerse
en
cuenta
criterios
específicos
relacionados
con
la
compatibilidad
técnica
y
operativa
entre
las
infraestructuras
y
el
material
rodante
que
habrán
de
ponerse
en
servicio
y
la
red
en
la
que
habrán
de
integrarse
.
Bei
der
Auslegung
der
Fahrzeugkomponenten
muss
hinsichtlich
der
Auswirkungen
der
Feuchtigkeit
berücksichtigt
werden
,
dass
diese
Komponenten
in
das
Fahrzeug
integriert
werden
. [EU]
El
efecto
de
la
humedad
que
debe
considerarse
para
el
diseño
de
los
componentes
del
material
rodante
tendrá
en
cuenta
su
integración
en
este
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "integriert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners