A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for insolventes
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
1999
beschloss
der
Vorstand
der
SLAP
,
in
die
Shetland
Seafish
Ltd
zu
investieren
.
Dieses
Unternehmen
entstand
am
7.
Oktober
1999
durch
die
Fusion
der
Williamson
Ltd
und
der
Ronas
Ltd
;
beide
Unternehmen
erwirtschafteten
damals
Verluste
und
galten
als
insolvent
. [EU]
En
1999
,
la
junta
de
SLAP
decidió
invertir
en
una
empresa
denominada
Shetland
Seafish
Ltd
.
Esta
empresa
fue
constituida
el
7
de
octubre
de
1999
como
resultado
de
la
fusión
financiera
de
Williamson
Ltd
y
Ronas
Ltd
,
ambas
con
pérdidas
y
consideradas
insolventes
en
la
época
.
Abweichend
vom
Referenzszenario
ist
es
nach
§
8c
(
1a
)
KStG
möglich
,
dass
Unternehmen
,
die
zum
Zeitpunkt
des
zu
Umstrukturierungszwecken
erfolgenden
Beteiligungserwerbs
insolvent
oder
überschuldet
bzw
.
von
Zahlungsunfähigkeit
oder
Überschuldung
bedroht
sind
,
ihre
Verluste
vortragen
,
wenn
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sind
(
siehe
Randnummer
(
14
)). [EU]
A
diferencia
de
la
situación
que
sirve
de
escenario
de
referencia
,
según
el
artículo
8c
(1a)
de
la
KStG
las
empresas
que
en
el
momento
de
la
adquisición
de
participaciones
efectuada
para
su
reestructuración
eran
insolventes
o
estaban
excesivamente
endeudadas
o
estaban
amenazadas
de
insolvencia
o
de
un
endeudamiento
excesivo
,
pueden
trasladar
sus
pérdidas
si
se
cumplen
ciertos
requisitos
(véase
el
considerando
14
).
Außerdem
meldeten
mehrere
Einführer
,
dass
einige
wichtige
Vertriebsketten
entweder
Insolvenz
angemeldet
hätten
oder
sich
in
finanziellen
Schwierigkeiten
befänden
,
so
dass
Aufträge
annulliert
worden
seien
,
ihre
Lagerbestände
ansteigen
würden
und
sie
ihren
Abnehmern
Sonderrabatte
gewähren
müssten
. [EU]
Además
,
varios
importadores
señalaron
que
algunas
de
las
principales
cadenas
de
distribución
se
han
declarado
insolventes
o
tienen
dificultades
financieras
,
por
lo
que
se
han
cancelado
encargos
,
las
existencias
de
los
importadores
están
aumentando
y
se
ven
obligados
a
conceder
descuentos
especiales
a
sus
clientes
.
bis
Ende
November
2011
das
Involvenzgesetz
ändern
,
um
vorzusehen
,
dass
Einlegern
,
die
Garantien
hinterlegt
haben
und/oder
den
Fonds
(
entweder
unmittelbar
oder
nach
Forderungsübergang
)
eine
bevorzugte
Rangstellung
hinsichtlich
des
insolventen
Grundbesitzes
des
Kreditinstituts
gegenüber
Gläubigern
,
die
keine
Garantien
hinterlegt
haben
,
gewährt
wird
,
und
um
die
wirksame
Rettung
überlebensfähiger
Unternehmen
besser
zu
unterstützen
[EU]
modificará
,
antes
de
finales
de
2011
,
la
ley
sobre
la
insolvencia
,
de
manera
que
los
depositantes
que
dispongan
de
una
garantía
y/o
los
fondos
(directamente o
mediante
subrogación
)
sean
prioritarios
respecto
de
los
acreedores
que
no
dispongan
de
una
garantía
en
lo
que
se
refiere
a
la
masa
de
las
instituciones
de
crédito
insolventes
y
para
apoyar
mejor
a
la
recuperación
efectiva
de
las
empresas
viables
Da
die
Herlitz
AG
und
die
Herlitz
PBS
AG
zahlungsunfähig
gewesen
seien
,
hätten
ihre
Vermögenswerte
bei
einer
Liquidierung
nicht
ausgereicht
,
um
eine
Quote
für
die
öffentlichen
Gläubiger
zu
bilden
. [EU]
Como
Herlitz
AG
y
Herlitz
PBS
AG
eran
insolventes
,
en
una
liquidación
sus
activos
no
habrían
sido
suficientes
para
dejar
una
parte
a
los
acreedores
públicos
.
Der
Empfänger
war
Gegenstand
eines
Vergleichsverfahrens
,
welches
im
Sinne
der
Definition
des
Insolvenzgesetzes
eine
der
Lösungsmöglichkeiten
bei
insolventen
Unternehmen
ist
. [EU]
El
beneficiario
era
parte
de
un
procedimiento
de
concurso
,
que
es
una
de
las
opciones
de
que
disponen
las
empresas
insolventes
de
acuerdo
con
la
Ley
de
quiebra
.
Der
Empfänger
war
Teilnehmer
eines
Vergleichsverfahrens
,
welches
im
Sinne
der
Definition
des
Insolvenzgesetzes
bei
insolventen
Gesellschaften
durchgeführt
werden
kann
. [EU]
El
beneficiario
era
parte
en
el
procedimiento
de
convenio
,
aplicable
a
empresas
insolventes
como
define
la
Ley
de
quiebra
.
Deshalb
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
§
8c
(
1a
)
KStG
zwischen
Verluste
schreibenden
,
aber
ansonsten
gesunden
Unternehmen
und
insolventen
oder
überschuldeten
bzw
.
von
Zahlungsunfähigkeit
oder
Überschuldung
bedrohten
Unternehmen
unterscheidet
,
wobei
letztere
privilegiert
werden
. [EU]
Por
esta
razón
,
la
Comisión
llega
a
la
conclusión
de
que
el
artículo
8c
(1a)
de
la
KStG
hace
una
diferencia
entre
las
empresas
que
sufren
pérdidas
,
pero
que
por
lo
demás
están
saneadas
, y
las
que
son
insolventes
o
están
excesivamente
endeudadas
, o
están
amenazadas
de
insolvencia
o
de
un
excesivo
endeudamiento
,
favoreciendo
a
estas
últimas
.
Die
Kommission
macht
die
belgischen
Behörden
auf
ihre
Bekanntmachung
"Rechtswidrige
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
staatliche
Beihilfen:
Gewährleistung
der
Umsetzung
von
Rückforderungsentscheidungen
der
Kommission
in
den
Mitgliedstaaten"
und
insbesondere
auf
Ziffer
3.2.4
dieser
Bekanntmachung
aufmerksam
,
der
sich
mit
der
Rückforderung
von
staatlichen
Beihilfen
von
zahlungsunfähigen
Beihilfeempfängern
und
der
Liquidation
betroffener
Unternehmen
befasst
. [EU]
A
este
respecto
,
la
Comisión
remite
a
las
autoridades
belgas
a
la
Comunicación
de
la
Comisión
«Hacia
una
aplicación
efectiva
de
las
decisiones
de
la
Comisión
por
las
que
se
ordena
a
los
Estados
miembros
que
recuperen
las
ayudas
estatales
ilegales
e
incompatibles»
[71], y
en
particular
, a
su
punto
3.2.4,
donde
se
aborda
la
cuestión
de
la
recuperación
de
ayudas
estatales
de
empresas
en
fase
de
liquidación
y
de
beneficiarios
insolventes
.
Die
Kommission
vertrat
im
Eröffnungsbeschluss
die
Auffassung
,
dass
§
8c
(
1a
)
KStG
insofern
zwischen
gesunden
Unternehmen
,
die
Verluste
verzeichnen
,
und
(
möglicherweise
)
zahlungsunfähigen
oder
überschuldeten
Unternehmen
differenziert
,
als
er
nur
letzteren
zugutekommt
. [EU]
En
su
Decisión
de
incoación
,
la
Comisión
consideró
que
el
artículo
8c
(1a)
de
la
KStG
hacía
una
diferencia
entre
empresas
sanas
que
registran
pérdidas
y
empresas
(eventualmente)
insolventes
o
excesivamente
endeudadas
puesto
que
solo
favorecía
a
las
últimas
.
Diese
Lösung
steht
im
Einklang
mit
der
ständigen
Rechtsprechung
bezüglich
Konkursunternehmen
,
insbesondere
in
der
Rechtssache
Seleco
,
die
auf
ähnlichen
Fakten
beruht
,
in
der
die
Kommission
jedoch
befand
,
dass
die
Rückzahlungsforderung
auf
eine
ausgegliederte
Einheit
auszuweiten
war
. [EU]
Esta
solución
está
en
consonancia
con
la
jurisprudencia
reiterada
[62]
en
materia
de
empresas
insolventes
y
especialmente
con
el
asunto
Seleco
,
que
se
basa
en
hechos
similares
,
pero
en
el
que
la
Comisión
adujo
que
la
solicitud
de
reembolso
de
la
ayuda
debía
ampliarse
a
la
entidad
segregada
.
Er
soll
die
Mitglieder
der
anspruchsberechtigten
Pensionsfonds
bei
Insolvenz
der
beitragszahlenden
Arbeitgeber
entschädigen
,
wenn
die
Vermögenswerte
des
Pensionsfonds
nicht
ausreichen
,
um
seinen
Mitgliedern
eine
Absicherung
zu
bieten
,
die
der
Höhe
der
vom
Rentensicherungsfonds
zu
zahlenden
Entschädigung
entspricht
. [EU]
Su
función
consiste
en
pagar
una
compensación
a
los
miembros
de
los
regímenes
de
pensiones
cuyas
empresas
se
hayan
declarado
insolventes
dejando
en
el
régimen
un
activo
insuficiente
para
proporcionar
a
sus
miembros
una
protección
equivalente
al
nivel
de
la
compensación
que
debe
pagar
el
Fondo
de
Protección
de
Pensiones
.
Folglich
kommen
nur
Körperschaften
in
Betracht
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Beteiligungserwerbs
zahlungsunfähig
oder
überschuldet
sind
oder
von
Zahlungsunfähigkeit
oder
Überschuldung
bedroht
sind
. [EU]
Por
consiguiente
,
solo
se
tienen
en
cuenta
las
entidades
que
en
el
momento
de
la
adquisición
de
las
participaciones
eran
insolventes
o
estaban
excesivamente
endeudadas
o
estaban
amenazadas
de
insolvencia
o
excesivo
endeudamiento
.
Gemäß
ihrer
Auslegung
der
italienischen
Rechtsvorschriften
versteht
die
Kommission
unter
"Sonderverwaltung"
ein
Verwaltungsverfahren
,
das
auf
der
Grundlage
eines
Umstrukturierungsplans
auf
zahlungsunfähige
Großunternehmen
(
normalerweise
mit
mehr
als
1000
Beschäftigten
)
Anwendung
findet
,
um
eine
Insolvenz
zu
vermeiden
. [EU]
La
Comisión
,
según
su
interpretación
de
la
legislación
italiana
vigente
,
entiende
por
«administración
extraordinaria»
un
procedimiento
administrativo
que
se
aplica
a
las
grandes
empresas
insolventes
(generalmente,
con
más
de
1000
trabajadores
)
con
arreglo
a
un
«plan
de
reestructuración»
para
evitar
la
quiebra
.
Im
Falle
der
Durchführung
von
Rückforderungsentscheidungen
,
die
zahlungsunfähige
Beihilfeempfänger
betreffen
,
sind
die
Behörden
der
EFTA-Staaten
gehalten
sicherzustellen
,
dass
im
Rahmen
der
Insolvenzverfahren
dem
Interesse
des
EWR
gebührend
Rechnung
getragen
wird
;
dies
gilt
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Notwendigkeit
,
die
sofortige
Beendigung
der
Wettbewerbsverzerrung
zu
gewährleisten
,
die
durch
die
Gewährung
der
rechtswidrigen
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbaren
Beihilfe
verursacht
wurde
. [EU]
Al
aplicar
las
decisiones
de
recuperación
referentes
a
beneficiarios
insolventes
,
las
autoridades
del
Estado
de
la
AELC
deben
asegurarse
de
que
los
intereses
del
EEE
se
tienen
debidamente
en
cuenta
y,
en
particular
que
se
pone
inmediatamente
punto
final
a
la
distorsión
de
la
competencia
ocasionada
por
la
concesión
de
la
ayuda
ilegal
e
incompatible
.
In
Ausnahmefällen
,
wenn
sowohl
das
Unternehmen
des
Datenexporteurs
als
auch
das
des
Datenimporteurs
faktisch
oder
rechtlich
nicht
mehr
bestehen
oder
zahlungsunfähig
sind
,
sollte
die
betroffene
Person
zudem
berechtigt
sein
,
gegen
den
Unterauftragsverarbeiter
vorzugehen
und
von
diesem
gegebenenfalls
Schadenersatz
zu
erlangen
. [EU]
Excepcionalmente
,
también
tendrá
derecho
a
emprender
una
acción
y,
en
su
caso
,
percibirá
una
indemnización
del
subencargado
del
tratamiento
de
datos
en
aquellas
situaciones
en
que
ambos
exportador
de
datos
e
importador
de
datos
hayan
desaparecido
de
facto
,
hayan
cesado
de
existir
jurídicamente
o
sean
insolventes
.
Insolvente
Unternehmen
sind
wegen
finanzieller
Schwierigkeiten
oft
nicht
in
der
Lage
,
die
Mehrwertsteuer
für
ihre
Lieferungen
bzw
.
Leistungen
an
die
zuständigen
Behörden
abzuführen
. [EU]
A
menudo
,
como
consecuencia
de
sus
dificultades
financieras
,
las
empresas
insolventes
no
se
encuentran
en
condiciones
de
abonar
a
las
autoridades
competentes
el
IVA
percibido
por
sus
entregas
de
bienes
o
sus
prestaciones
de
servicios
.
Konkurse
,
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
dem
Abwickeln
zahlungsunfähiger
Unternehmen
oder
anderer
juristischer
Personen
,
gerichtliche
Vergleiche
,
Vergleiche
und
ähnliche
Verfahren
[EU]
La
quiebra
,
los
procedimientos
de
liquidación
de
empresas
o
de
otras
personas
jurídicas
insolventes
,
los
convenios
entre
quebrado
y
acreedores
y
demás
procedimientos
análogos
Konkurse
,
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
der
Abwicklung
zahlungsunfähiger
Unternehmen
oder
anderer
juristischer
Personen
,
gerichtliche
Vergleiche
,
Vergleiche
und
ähnliche
Verfahren
[EU]
La
quiebra
,
los
procedimientos
de
liquidación
de
empresas
o
de
otras
personas
jurídicas
insolventes
,
los
convenios
entre
quebrado
y
acreedores
y
demás
procedimientos
análogos
Unternehmen
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Erwerbs
nicht
zahlungsunfähig
oder
überschuldet
oder
nicht
von
Zahlungsunfähigkeit
bzw
.
Überschuldung
bedroht
sind
,
verzeichnen
möglicherweise
auch
Verluste
,
dürfen
aber
keinen
Verlustvortrag
vornehmen
. [EU]
Las
empresas
que
en
el
momento
de
su
adquisición
no
son
insolventes
o
no
tienen
un
endeudamiento
excesivo
, o
no
están
amenazadas
de
insolvencia
o
de
un
endeudamiento
excesivo
,
también
pueden
sufrir
pérdidas
pero
no
pueden
trasladar
dichas
pérdidas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "insolventes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners