A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
459 results for genutzten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
10
%
oder
mehr
der
landwirtschaftlich
genutzten
Fläche
[EU]
≥
;
10
% o
más
de
la
superficie
agrícola
utilizada
16
Ein
Unternehmen
hat
die
erwarteten
Kosten
ansammelbarer
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
mit
dem
zusätzlichen
Betrag
zu
bewerten
,
den
das
Unternehmen
aufgrund
der
zum
Abschlussstichtag
angesammelten
,
nicht
genutzten
Ansprüche
voraussichtlich
zahlen
muss
. [EU]
16
La
entidad
debe
valorar
el
coste
esperado
de
los
permisos
remunerados
con
derechos
de
carácter
acumulativo
,
al
cierre
del
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
,
en
función
de
los
importes
adicionales
que
espera
satisfacer
a
los
empleados
como
consecuencia
de
los
derechos
que
hayan
acumulado
en
dicha
fecha
.
30
μ
;g/kg
Muskel
Fett
Leber
Nieren
Milch
Nur
zur
intramammären
Anwendung
Mittel
gegen
Infektionen/Antibiotika
Natamycin
NICHT
ZUTREFFEND
Rinder
,
Equiden
Keine
Rückstandshöchstmenge(n)
erforderlich
NICHT
ZUTREFFEND
Nur
zur
topischen
Anwendung
KEIN
EINTRAG
Natrium-2-methyl-2-phenoxypropanoat
NICHT
ZUTREFFEND
Rinder
,
Schweine
,
Ziegen
,
Equiden
Keine
Rückstandshöchstmenge(n)
erforderlich
NICHT
ZUTREFFEND
KEIN
EINTRAG
KEIN
EINTRAG
Natriumacetylsalicylat
NICHT
ZUTREFFEND
Alle
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzten
Arten
außer
Fisch
Keine
Rückstandshöchstmenge(n)
erforderlich
[EU]
Nada
.8.1
Die
Akkumulatorenbatterien
sind
in
geeigneten
Räumen
unterzubringen
.
Die
in
erster
Linie
für
ihre
Unterbringung
genutzten
Räume
sind
ordnungsgemäß
zu
bauen
und
wirksam
zu
belüften
. [EU]
.8.1
Las
baterías
de
acumuladores
irán
adecuadamente
alojadas
y
los
compartimientos
destinados
principalmente
a
contenerlas
responderán
a
una
buena
construcción
y
tendrán
una
ventilación
eficaz
.
Abschluss
der
Landreform
,
mit
besonderem
Augenmerk
auf
der
Registrierung
und
Privatisierung
von
landwirtschaftlich
genutzten
Flächen
. [EU]
Completar
la
reforma
agraria
,
haciendo
especial
hincapié
en
el
registro
y
la
privatización
de
las
tierras
de
labor
.
Abschluss-Segmente
von
Mietleitungen
für
Großkunden
,
unabhängig
von
der
für
die
Miet-
oder
Standleitungskapazitäten
genutzten
Technik
[EU]
Segmentos
de
terminación
de
líneas
arrendadas
al
por
mayor
,
con
independencia
de
la
tecnología
utilizada
para
proporcionar
la
capacidad
arrendada
o
dedicada
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
schlechter
Witterungsbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
für
die
FAD-Fischerei
nicht
genutzten
Tage
auf
den
Zeitraum
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
si
un
Estado
miembro
puede
demostrar
que
, a
causa
de
una
meteorología
adversa
,
los
buques
que
enarbolan
su
pabellón
no
han
podido
utilizar
sus
días
de
pesca
normales
,
dicho
Estado
miembro
podrá
transferir
los
días
perdidos
por
sus
buques
en
la
pesca
con
DCP
hasta
el
31
de
enero
del
año
siguiente
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
schlechter
Wetterbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
in
FAD-Fischereien
nicht
genutzten
Tage
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
No
obstante
el
apartado
1,
si
un
Estado
miembro
puede
demostrar
que
, a
causa
de
una
meteorología
adversa
,
los
pesqueros
que
enarbolan
su
pabellón
no
han
podido
utilizar
sus
días
de
pesca
normales
,
dicho
Estado
miembro
podrá
transferir
los
días
perdidos
por
sus
buques
en
la
pesca
con
DCP
hasta
el
31
de
enero
del
año
siguiente
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
schlechter
Witterungsbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
in
FAD-Fischereien
nicht
genutzten
Tage
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
si
un
Estado
miembro
puede
demostrar
que
, a
causa
de
una
meteorología
adversa
,
los
pesqueros
que
enarbolan
su
pabellón
no
han
podido
utilizar
sus
días
de
pesca
normales
,
dicho
Estado
miembro
podrá
transferir
los
días
perdidos
por
sus
buques
en
la
pesca
con
DCP
hasta
el
31
de
enero
del
año
siguiente
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
von
schlechten
Wetterbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
in
FAD-Fischereien
nicht
genutzten
Tage
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
si
un
Estado
miembro
puede
demostrar
que
, a
causa
de
una
meteorología
adversa
,
los
pesqueros
que
enarbolan
su
pabellón
no
han
podido
utilizar
sus
días
de
pesca
normales
,
dicho
Estado
miembro
podrá
transferir
los
días
perdidos
por
sus
buques
en
la
pesca
con
DCP
hasta
el
31
de
enero
del
año
siguiente
.
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
zum
ersten
Mal
zusammen
mit
der
Meldung
der
im
letzten
Teilzeitraum
beantragten
Mengen
und
zum
zweiten
Mal
vor
Ende
des
vierten
Monats
nach
Ablauf
eines
jeden
Jahreszeitraums
die
nicht
genutzten
Mengen
(
in
Kilogramm
)
gemäß
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
c
der
genannten
Verordnung
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
,
la
primera
vez
en
el
momento
de
la
notificación
de
las
cantidades
solicitadas
para
el
último
subperíodo
, y
la
segunda
vez
,
antes
de
que
finalice
el
cuarto
mes
siguiente
a
cada
nuevo
período
anual
,
las
cantidades
no
utilizadas
,
expresadas
en
kilogramos
,
contempladas
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
letra
c),
de
dicho
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
zum
ersten
Mal
zusammen
mit
der
Meldung
der
im
letzten
Teilzeitraum
beantragten
Mengen
und
zum
zweiten
Mal
vor
Ende
des
vierten
Monats
nach
Ablauf
eines
jeden
Jahreszeitraums
die
nicht
genutzten
Mengen
(
in
Kilogramm
)
gemäß
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
c
der
genannten
Verordnung
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
,
la
primera
vez
en
el
momento
de
la
notificación
de
las
cantidades
solicitadas
para
el
último
subperíodo
, y
la
segunda
vez
,
antes
de
que
finalice
el
cuarto
mes
siguiente
a
cada
nuevo
período
anual
,
las
cantidades
no
utilizadas
,
expresadas
en
kilogramos
,
contempladas
en
el
artículo
11
,
apartado
1,
letra
c),
de
dicho
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
376/2008
kann
der
Inhaber
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Einfuhrlizenzen
ungenutzte
Einfuhrlizenzen
bis
zum
30
.
Juni
2010
an
die
zuständigen
Behörden
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
zurückgeben
,
die
daraufhin
die
Sicherheit
für
die
nicht
genutzten
Mengen
freigeben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
376/2008
,
hasta
el
30
de
junio
de
2010
el
titular
de
los
certificados
de
importación
a
que
se
refiere
el
párrafo
primero
podrá
devolver
los
certificados
no
utilizados
a
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
considerados
,
las
cuales
liberarán
la
garantía
correspondiente
a
las
cantidades
no
utilizadas
.
Aktualisierung
der
genutzten
Sicherheitsprodukte
(
ja
,
sobald
eine
neue
Version
vorliegt
,
automatisch
oder
manuell
;
ja
,
manchmal
bzw
.
wenn
daran
gedacht
wird
;
nein
). [EU]
Actualización
de
uno
o
más
productos
de
seguridad
en
uso
(sí,
cada
vez
que
una
nueva
actualización
está
disponible
,
de
manera
automática
o
manual
;
sí
,
de
vez
en
cuando
o
cuando
se
recuerda
;
nunca
).
Alle
anderen
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzten
Arten
[EU]
Tiaprost
Alle
Fenster
in
individuell
oder
gemeinschaftlich
genutzten
Räumen
mit
Heizung
und/oder
Klimaanlage
müssen
je
nach
örtlichen
Vorschriften
und
klimatischen
Bedingungen
eine
adäquate
Wärmedämmung
und
darüber
hinaus
eine
angemessene
Schalldämmung
aufweisen
. [EU]
Todas
las
ventanas
de
las
habitaciones
y
las
zonas
comunes
que
dispongan
de
calefacción
o
aire
acondicionado
deberán
tener
un
grado
adecuado
de
aislamiento
térmico
según
las
reglamentaciones
y
condiciones
climáticas
locales
, y
un
grado
adecuado
de
aislamiento
acústico
.
Alle
Fenster
in
individuell
oder
gemeinschaftlich
genutzten
Räumen
mit
Heizung
und/oder
Klimaanlage
müssen
je
nach
örtlichen
Vorschriften
und
klimatischen
Bedingungen
eine
adäquate
Wärmedämmung
und
darüber
hinaus
eine
angemessene
Schalldämmung
aufweisen
. [EU]
Todas
las
ventanas
de
las
habitaciones
y
zonas
comunes
con
calefacción
o
aire
acondicionado
tendrán
un
grado
de
aislamiento
térmico
adecuado
según
la
reglamentación
y
las
condiciones
climáticas
locales
y,
asimismo
,
aportarán
un
grado
de
aislamiento
acústico
adecuado
.
alle
nicht
ausschließlich
für
militärische
Zwecke
genutzten
Flughäfen
oder
Teile
von
Flughäfen
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
[EU]
todos
los
aeropuertos
o
partes
de
los
aeropuertos
situados
en
el
territorio
de
un
Estado
miembro
que
no
se
utilicen
exclusivamente
con
fines
militares
Allerdings
legten
diese
Parteien
keine
Nachweise
vor
,
aus
denen
hervorginge
,
dass
die
in
dieser
Untersuchung
genutzten
Daten
unzuverlässig
wären
. [EU]
Sin
embargo
,
dichas
partes
no
presentaron
ninguna
prueba
que
mostrase
que
los
datos
utilizados
en
esta
investigación
no
eran
fiables
.
Alle
Teile
der
gesamten
Betriebsfläche
,
die
weder
zur
landwirtschaftlich
genutzten
Fläche
noch
zur
nicht
genutzten
landwirtschaftlichen
Fläche
oder
zur
Forstfläche
gehören
. [EU]
Todas
las
partes
de
la
superficie
total
de
la
explotación
agrícola
que
no
se
incluyen
en
la
superficie
agrícola
utilizada
,
la
superficie
agrícola
no
utilizada
ni
la
superficie
forestal
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genutzten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners