A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for financiaron
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
1997
seien
die
Altersversorgungsverbindlichkeiten
des
Unternehmens
dann
durch
die
Ausgabe
von
Schuldverschreibungen
gegenüber
dem
Pensionsfonds
für
Staatsbedienstete
finanziert
worden
,
die
anschließend
als
langfristige
Verbindlichkeiten
in
der
Bilanz
der
Jahresabschlusses
für
1997
und
der
darauffolgenden
Jahre
ausgewiesen
worden
seien
. [EU]
En
1997
,
las
obligaciones
en
materia
de
pensiones
de
la
empresa
fueron
cubiertas
con
la
emisión
de
bonos
,
lo
que
significa
que
se
financiaron
mediante
deuda
(bonos)
para
con
el
Fondo
de
Pensiones
de
los
Empleados
del
Estado
y
que
fueron
anotadas
como
pasivo
a
largo
plazo
en
el
balance
de
cuentas
anuales
de
1997
y
de
años
siguientes
.
Auch
wurden
bestimmte
Maßnahmen
,
die
in
keinem
direkten
Zusammenhang
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
standen
,
wie
beispielsweise
Maßnahmen
im
Bereich
des
Umweltschutzes
,
über
die
Vermögensumstrukturierung
finanziert
.
Damit
gingen
sie
,
wie
Polen
unterstreicht
,
über
eine
Umstrukturierung
hinaus
. [EU]
Por
otra
parte
,
algunas
medidas
no
relacionadas
directamente
con
el
restablecimiento
de
la
rentabilidad
,
como
las
medidas
medioambientales
,
se
financiaron
mediante
la
reestructuración
de
los
activos
y,
por
tanto
,
se
llevaron
a
la
práctica
,
como
reiteran
las
autoridades
polacas
,
al
margen
de
la
reestructuración
.
Bei
den
staatlichen
Ausgleichszahlungen
handelt
es
sich
um
staatliche
Mittel
,
da
sie
nach
§
37
bzw
.
40
PostVerfG
1989
und
§ 2
PostUmwG
1994
gewährt
und
aus
Mitteln
des
öffentlichen
Unternehmens
TELEKOM
finanziert
wurden
. [EU]
Las
transferencias
públicas
son
fondos
estatales
puesto
que
se
concedieron
en
virtud
del
artículo
37
o
del
artículo
40
de
la
PostVerfG
1989
y
del
artículo
2
de
la
PostUmwG
1994
y
se
financiaron
con
fondos
de
la
empresa
pública
TELEKOM
.
Bei
öffentlichen
Investitionen
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Finanzierung
über
Kredite
erfolgt
. [EU]
Podrá
suponerse
que
las
inversiones
estatales
se
financiaron
mediante
empréstitos
.
Belegschaft
sowie
Produktionskosten
und
-strukturen
wurden
aus
eigener
Kraft
reorganisiert
. [EU]
La
mano
de
obra
y
los
costes
de
producción
y
las
estructuras
se
modificaron
y
financiaron
con
los
propios
medios
de
la
empresa
.
Daher
ist
deutlich
,
dass
die
"anderen
Tätigkeiten"
,
die
nach
dem
Verwaltungsbericht
finanziert
wurden
,
überwiegend
zivile
waren
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
evidente
que
las
«otras
actividades»
que
,
según
el
Informe
de
gestión
,
se
financiaron
,
serían
principalmente
actividades
civiles
.
Das
beweist
auch
die
Reaktion
der
Finanzinstitute
,
die
die
Investitionen
finanziert
und
gegenüber
der
Kommission
deutlich
gemacht
haben
,
dass
das
Fehlen
eines
entsprechenden
Ausgleichs
wegen
des
hohen
Insolvenzrisikos
des
betreffenden
Unternehmens
als
Verletzung
der
Finanzierungsverträge
gewertet
werden
kann
. [EU]
Esta
conclusión
se
ve
reforzada
también
por
la
reacción
de
las
instituciones
que
financiaron
las
inversiones
,
que
informaron
a
la
Comisión
de
que
se
podría
considerar
que
la
falta
de
una
compensación
adecuada
constituía
un
incumplimiento
de
los
acuerdos
de
financiación
,
habida
cuenta
de
los
elevados
riesgos
de
insolvencia
a
que
se
enfrentaba
la
empresa
en
cuestión
.
Demzufolge
seien
die
fraglichen
Maßnahmen
mit
Staatsgeldern
finanziert
worden
,
selbst
wenn
die
Kreditlinie
letzten
Endes
nicht
in
Anspruch
genommen
worden
sei
. [EU]
Por
consiguiente
,
las
medidas
en
cuestión
se
financiaron
con
recursos
estatales
, a
pesar
de
que
finalmente
la
línea
de
crédito
no
se
utilizó
.
Der
Rangrücktritt
sowie
der
Verzicht
auf
die
Forderungen
und
Zinszahlungen
wurden
aus
den
Eigenmitteln
und
einem
entsprechenden
Kredit
der
WAK
finanziert
und
sind
daher
als
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert
anzusehen
. [EU]
La
subordinación
de
deudas
y
la
condonación
de
deudas
y
pagos
de
intereses
se
financiaron
con
los
recursos
propios
de
WAK
y
mediante
un
préstamo
solicitado
por
este
, y
debe
considerarse
,
por
tanto
,
que
se
financiaron
con
recursos
estatales
.
Deutschland
erklärt
,
dass
mit
den
Krediten
ausschließlich
Maßnahmen
im
Geschäftsbereich
Service
Provider
finanziert
wurden
,
wie
zum
Beispiel
Kundenmaßnahmen
zur
Optimierung
der
Tarifstruktur
,
Anpassung
von
Vertriebsaufwendungen
und
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
laufenden
Personalaufwandes
,
die
allein
der
Aufrechterhaltung
des
laufenden
Geschäftsbetriebes
und
der
Reduzierung
des
Liquiditätsbedarfs
in
der
Rettungsphase
gedient
hätten
. [EU]
Alemania
explica
que
con
los
créditos
solamente
se
financiaron
medidas
en
el
ámbito
de
la
prestación
de
servicios
-por
ejemplo
,
medidas
relativas
a
los
clientes
para
optimizar
la
estructura
de
tarifas
,
adaptación
de
los
gastos
de
distribución
y
medidas
para
recortar
los
costes
de
personal-
que
habían
servido
exclusivamente
para
mantener
la
empresa
en
funcionamiento
y
reducir
las
necesidades
de
liquidez
en
la
fase
de
salvamento
.
Die
belgischen
Behörden
haben
in
der
Tat
bestätigt
,
dass
die
Kapitalaufstockungen
ebenfalls
(
teilweise
)
aus
dem
Anfangskapital
von
AGVO
finanziert
worden
waren
. [EU]
De
hecho
,
las
autoridades
belgas
han
confirmado
que
los
incrementos
de
capital
también
se
financiaron
[parcialmente [49]]
mediante
el
capital
inicial
de
AGVO
.
Die
ersten
operativen
Dienste
in
den
Bereichen
Katastrophen-
und
Krisenmanagement
sowie
Landüberwachung
wurden
als
vorbereitende
Maßnahmen
gemäß
Artikel
49
Absatz
6
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
im
Folgenden
"die
Haushaltsordnung"
)
finanziert
. [EU]
Los
primeros
servicios
operativos
en
los
ámbitos
de
la
respuesta
a
emergencias
y
la
vigilancia
terrestre
se
financiaron
como
acciones
preparatorias
de
acuerdo
con
el
artículo
49
,
apartado
6,
letra
b),
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
del
Consejo
,
de
25
de
junio
de
2002
,
por
el
que
se
aprueba
el
Reglamento
financiero
aplicable
al
presupuesto
general
de
las
Comunidades
Europeas
[8] (en
lo
sucesivo
,
«el
Reglamento
financiero»
).
Die
Gründungskosten
und
die
Verluste
von
TV2
in
der
ersten
Betriebszeit
wurden
durch
staatliche
Darlehen
finanziert
. [EU]
Los
costes
de
creación
de
TV2
y
el
déficit
de
explotación
se
financiaron
al
principio
mediante
un
préstamo
del
Estado
.
Die
Gründungskosten
und
die
Verluste
von
TV2
in
der
ersten
Betriebszeit
wurden
durch
staatliche
Darlehen
finanziert
. [EU]
Los
costes
de
creación
de
TV2
y
su
déficit
de
explotación
se
financiaron
al
principio
mediante
un
préstamo
del
Estado
.
Die
Subventionen
für
den
Standort
in
Trappes
,
die
von
den
Gebietskörperschaften
und
dem
Staat
gewährt
wurden
,
dienten
der
Erfüllung
von
öffentlichen
,
dem
LNE
übertragenen
Dienstleistungen
. [EU]
Las
subvenciones
para
los
complejos
situados
en
Trappes
,
concedidas
por
entes
territoriales
y
por
el
Estado
,
financiaron
los
medios
necesarios
para
realizar
los
cometidos
de
servicio
público
encomendados
al
LNE
.
Ebenso
seien
die
Durchführbarkeitsstudien
der
übrigen
Teilhaber
von
GNA
,
wie
ING
RE
oder
Reggefiber
,
die
vor
ihrer
Investition
in
GNA
durchgeführt
wurden
,
von
den
einzelnen
Parteien
finanziert
und
nicht
an
GNA
weiterberechnet
worden
. [EU]
Asimismo
,
los
estudios
de
viabilidad
que
los
demás
accionistas
de
GNA
,
como
ING
RE
o
Reiggefiber
,
llevaron
a
cabo
antes
de
invertir
en
GNA
los
financiaron
las
respectivas
partes
sin
que
se
cargaran
a
GNA
.
Für
spätere
Erwerbungen
,
die
ebenfalls
aus
dem
Darlehen
in
Höhe
von
500
Mio
.
GBP
finanziert
wurden
und
die
Einwilligung
der
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
erforderten
,
wurde
Deloitte
&
Touche
LLP
(
"Deloitte"
)
konsultiert
.
Dieses
Unternehmen
bewertete
jede
Übernahme
einzeln
,
bevor
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
ihr
Einverständnis
dazu
gaben
. [EU]
Para
las
adquisiciones
subsiguientes
que
también
se
financiaron
mediante
el
préstamo
de
500
millones
GBP
y
que
necesitaban
el
consentimiento
de
las
autoridades
británicas
,
se
recabó
la
asesoría
de
Deloitte
&
Touche
LLP
(«Deloitte»),
que
evaluó
cada
adquisición
de
forma
individual
,
antes
de
que
las
autoridades
británicas
dieran
su
visto
bueno
a
las
correspondientes
adquisiciones
.
Im
Fall
PreussenElektra
wurde
der
Beschaffungstarif
unmittelbar
von
Privatunternehmen
für
Strombeschaffung
finanziert
,
die
den
Strom
von
den
Stromerzeugern
,
die
erneuerbare
Energiequellen
nutzen
,
zu
einem
Preis
kaufen
mussten
,
der
höher
als
der
Marktpreis
war
. [EU]
En
el
caso
de
PreussenElektra
,
fueron
las
empresas
privadas
del
suministro
de
electricidad
quienes
financiaron
directamente
las
tarifas
de
alimentación
, y
quienes
, a
su
vez
,
tuvieron
que
comprar
la
electricidad
a
los
productores
de
electricidad
obtenida
de
fuentes
renovables
a
un
precio
superior
al
de
mercado
.
Im
vorliegenden
Fall
wurden
die
Maßnahmen
zur
Gänze
durch
steuerähnliche
Abgaben
finanziert
,
und
der
Finanzbeitrag
der
Akteure
entspricht
definitionsgemäß
diesem
Umfang
. [EU]
En
el
caso
que
nos
ocupa
,
las
medidas
se
financiaron
en
su
integridad
con
tasas
parafiscales
y
los
esfuerzos
financieros
de
los
profesionales
alcanzaron
por
definición
ese
nivel
.
In
Anbetracht
der
Informationen
,
die
die
Kommission
im
Rahmen
des
förmlichen
Prüfverfahrens
erhalten
hat
,
muss
sie
zudem
feststellen
,
dass
der
Betrag
in
Höhe
von
40
Mio
.
SEK
,
der
mit
den
lokalen
Unternehmen
vereinbart
worden
war
,
offenbar
nicht
die
beste
Möglichkeit
für
einen
marktgerechten
Preis
der
Produktionsstätte
darstellt
,
da
die
Unternehmen
den
vereinbarten
Betrag
zum
Teil
über
einen
Bankkredit
finanzierten
und
zum
Teil
über
ein
Darlehen
von
Hammar
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
recibida
durante
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
la
Comisión
ha
comprobado
también
que
el
importe
de
40
millones
SEK
acordado
con
los
empresarios
locales
no
parece
ser
una
buena
referencia
para
el
precio
de
mercado
de
la
Instalación
,
puesto
que
los
empresarios
financiaron
esa
cantidad
en
parte
mediante
un
préstamo
bancario
y
en
parte
mediante
un
préstamo
de
la
propia
Hammar
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "financiaron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners