A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Endbetrag
Endblech
Enddarm
Enddatum
Ende
Ende des Jahres
Ende Mai
Ende-Taste
Endemie
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6781 results for
ende
Word division: En·de
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
...
mit
dir
bis
ans
Ende
dieser
Welt
[L]
...
contigo
al
fin
del
mundo
Oft
hat
der
Mensch
solche
Gedanken
,
die
aber
nie
zu
Ende
geführt
werden
. [L]
Con
frecuencia
tiene
el
hombre
pensamientos
así
,
que
nunca
se
completan
.
039:
noch
zu
verbüß
ende
Strafe
; [EU]
039:
Pena
que
queda
por
cumplir
.
109
Veränderungen
des
Eigenkapitals
eines
Unternehmens
zwischen
dem
Beginn
und
dem
Ende
der
Berichtsperiode
spiegeln
die
Zu-
oder
Abnahme
seines
Nettovermögens
während
der
Periode
wider
. [EU]
109
Los
cambios
en
el
patrimonio
neto
de
una
entidad
,
entre
el
comienzo
y
el
final
del
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
,
reflejarán
el
incremento
o
disminución
en
sus
activos
netos
en
dicho
ejercicio
.
.13
Kraftbetriebene
,
automatisch
schließ
ende
Türen
,
die
einen
unmittelbaren
Zugang
zu
Sonderräumen
ermöglichen
,
brauchen
nicht
mit
Warneinrichtungen
und
Fernauslösevorrichtungen
nach
den
Absätzen
.3
und
.10
versehen
zu
sein
. [EU]
.13
Las
puertas
que
den
acceso
directo
a
espacios
de
categoría
especial
y
que
sean
de
accionamiento
a
motor
y
cierre
automático
no
necesitan
estar
equipadas
con
las
alarmas
y
mecanismos
de
teleaccionamiento
que
se
estipulan
en
los
apartados
.3 y.10.
.15-1
Offene
Fahrzeugräume
sind
Fahrzeugräume
,
die
entweder
an
beiden
Ende
n
offen
sind
oder
die
an
einem
Ende
offen
sind
und
durch
dauerhafte
Öffnungen
in
den
Seitenbeplattung
,
der
Decke
oder
von
oberhalb
verteilte
Öffnungen
,
deren
Gesamtfläche
bei
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
mindestens
10
%
der
gesamten
Seitenflächen
des
Raumes
beträgt
,
mit
einer
über
ihre
ganze
Länge
wirk
ende
n
angemessenen
natürlichen
Lüftung
versehen
sind
. [EU]
.15-1
Espacios
abiertos
para
vehículos
son
espacios
para
vehículos
abiertos
por
ambos
extremos
o
por
uno
de
ellos
y
provistos
a
lo
largo
de
toda
su
eslora
de
ventilación
natural
suficiente
y
eficaz
,
conseguida
mediante
aberturas
permanentes
practicadas
en
las
planchas
del
costado
o
en
el
techo
y,
en
lo
que
respecta
a
los
buques
construidos
el
1
de
enero
de
2003
o
posteriormente
,
de
un
área
total
de
al
menos
el
10
%
del
área
total
de
los
costados
del
espacio
.
.15-1
'Offene
Fahrzeugräume'
sind
Fahrzeugräume
,
die
entweder
an
beiden
Ende
n
offen
sind
oder
die
an
einem
Ende
offen
sind
und
durch
dauerhafte
Öffnungen
in
den
Seitenbeplattung
,
der
Decke
oder
von
oberhalb
verteilte
Öffnungen
,
deren
Gesamtfläche
bei
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
mindestens
10
%
der
gesamten
Seitenflächen
des
Raumes
beträgt
,
mit
einer
über
ihre
ganze
Länge
wirk
ende
n
angemessenen
natürlichen
Lüftung
versehen
sind
. [EU]
.15-1
Espacios
abiertos
para
vehículos
son
espacios
para
vehículos
que
están
abiertos
por
ambos
extremos
o
que
tienen
una
abertura
en
uno
de
ellos
, y
que
disponen
de
una
ventilación
natural
adecuada
y
eficaz
en
toda
su
longitud
,
conseguida
mediante
aberturas
permanentes
distribuidas
en
las
planchas
del
costado
o
en
el
techo
y,
en
lo
que
respecta
a
los
buques
construidos
el
1
de
enero
de
2003
o
posteriormente
,
cuya
superficie
total
es
al
menos
el
10
%
de
la
superficie
total
de
los
costados
del
espacio
.
153
Andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
umfassen
Posten
gemäß
nachsteh
ende
r
Aufzählung
,
sofern
nicht
davon
ausgegangen
wird
,
dass
diese
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
Arbeitnehmer
die
betreff
ende
Arbeitsleistung
erbringen
,
vollständig
beglichen
werden:
[EU]
153
Las
otras
retribuciones
a
largo
plazo
a
los
empleados
compr
ende
n
partidas
tales
como
las
siguientes
,
si
no
se
prevé
liquidar
su
pago
íntegramente
antes
de
los
doce
meses
siguientes
al
cierre
del
ejercicio
anual
sobre
el
que
se
informa
en
el
que
los
empleados
hayan
prestado
los
correspondientes
servicios:
15
Einem
Zwischenbericht
ist
eine
Erläuterung
der
Ereignisse
und
Geschäftsvorfälle
beizufügen
,
die
für
das
Verständnis
der
Veränderungen
,
die
seit
Ende
des
letzten
Geschäftsjahres
bei
der
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
des
Unternehmens
eingetreten
sind
,
erheblich
sind
. [EU]
15
Las
entidades
incluirán
en
su
informe
financiero
intermedio
una
explicación
de
los
sucesos
y
transacciones
que
sean
significativos
para
compr
ende
r
los
cambios
habidos
en
la
situación
financiera
y
el
rendimiento
de
la
entidad
desde
el
final
del
último
ejercicio
anual
sobre
el
que
se
informa
.
.15
'Offene
Ro-Ro-Laderäume'
sind
Ro-Ro-Laderäume
,
die
entweder
an
beiden
Ende
n
offen
sind
oder
die
an
einem
Ende
offen
sind
und
durch
dauerhafte
in
der
Seitenbeplattung
,
der
Decke
oder
von
oberhalb
verteilte
Öffnungen
,
deren
Gesamtfläche
bei
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
mindestens
10
%
der
gesamten
Seitenflächen
des
Raumes
beträgt
,
mit
einer
über
ihre
ganze
Länge
wirk
ende
n
angemessenen
natürlichen
Lüftung
versehen
sind
. [EU]
.15
Espacios
abiertos
de
carga
rodada
son
espacios
de
carga
rodada
que
están
abiertos
por
ambos
extremos
o
que
tienen
una
abertura
en
uno
de
ellos
y
que
disponen
de
una
ventilación
adecuada
y
eficaz
en
toda
su
longitud
mediante
aberturas
permanentes
distribuidas
en
las
planchas
del
costado
o
en
el
techo
y,
en
lo
que
respecta
a
los
buques
construidos
el
1
de
enero
de
2003
o
posteriormente
,
cuya
superficie
total
es
al
menos
el
10
%
de
la
superficie
total
de
los
costados
del
espacio
.
.15
Offene
Ro-Ro-Laderäume
sind
Ro-Ro-Laderäume
,
die
entweder
an
beiden
Ende
n
offen
sind
oder
die
an
einem
Ende
offen
sind
und
durch
dauerhafte
in
der
Seitenbeplattung
,
der
Decke
oder
von
oberhalb
verteilte
Öffnungen
,
deren
Gesamtfläche
bei
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
mindestens
10
%
der
gesamten
Seitenflächen
des
Raumes
beträgt
,
mit
einer
über
ihre
ganze
Länge
wirk
ende
n
angemessenen
natürlichen
Lüftung
versehen
sind
. [EU]
.15
Espacios
de
carga
rodada
abiertos
son
espacios
de
carga
rodada
abiertos
por
ambos
extremos
o
por
uno
de
ellos
y
provistos
a
lo
largo
de
toda
su
eslora
de
ventilación
natural
suficiente
y
eficaz
,
conseguida
mediante
aberturas
permanentes
practicadas
en
las
planchas
del
costado
o
en
el
techo
y,
en
lo
que
respecta
a
los
buques
construidos
el
1
de
enero
de
2003
o
posteriormente
,
de
un
área
total
de
al
menos
el
10
%
del
área
total
de
los
costados
del
espacio
.
16
a.
Gemäß
der
Verordnung
EZB/2001/13
konnten
für
einen
Übergangszeitraum
von
12
Monaten
die
erforderlichen
Daten
über
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
und
Preisneubewertungen
von
Wertpapieren
mit
einer
um
einen
weiteren
Monat
verlängerten
Frist
ab
Geschäftsschluss
des
15
.
Arbeitstages
nach
dem
Ende
des
Monats
,
auf
den
sich
die
Daten
beziehen
,
der
EZB
gemeldet
werden
. [EU]
El
Reglamento
BCE/2001/13
establecía
que
,
durante
un
período
transitorio
de
12
meses
,
las
exigencias
sobre
el
saneamiento
total
o
parcial
de
préstamos
y
las
revalorizaciones
de
los
valores
podían
facilitarse
al
BCE
con
un
retraso
de
un
mes
adicional
contado
desde
el
cierre
de
actividades
el
decimoquinto
día
hábil
siguiente
al
final
del
mes
al
que
se
refieren
los
datos
.
1.8.14.
Änderung
für
stark
kolorierte
Substanzen
Die
Bestrahlung
(
Lichtintensität
)
sollte
im
obersten
Ende
des
bei
dieser
Testmethode
vorgeschriebenen
Bereichs
liegen:
120µE
m–
;2
s–
;1
oder
höher
. [EU]
La
irradiación
(intensidad
de
la
luz
)
debe
estar
en
el
extremo
superior
de
la
banda
establecida
en
el
presente
método
de
ensayo:
120
µE
m–
;2
s–
;1
como
mínimo
.
1992
kam
es
im
Kartell
zu
Spannungen
,
und
Ende
1999
ende
te
die
Vereinbarung
,
nachdem
sich
die
Parteien
nicht
auf
Quoten
einigen
konnten
. [EU]
El
cártel
atravesó
un
período
de
fricciones
en
1992
y
llegó
a
su
fin
en
1999
,
al
resultar
infructuosos
los
esfuerzos
de
las
partes
por
llegar
a
un
acuerdo
sobre
el
reparto
de
cuotas
.
1.
Bis
zur
Entwicklung
von
Molekulartests
wurde
die
Virusisolierung
durch
die
Beimpfung
embryonierter
Hühnereier
als
bei
weitem
aussagekräftigster
diagnostischer
Test
auf
Aviäre
Influenza
und
als
grundlegend
für
die
anschließ
ende
Identifizierung
und
Charakterisierung
des
Infektionsvirus
erachtet
. [EU]
Hasta
el
descubrimiento
y
el
desarrollo
de
las
pruebas
moleculares
,
se
consideraba
que
el
aislamiento
de
virus
por
inoculación
de
huevos
embrionados
de
aves
de
corral
era
,
con
mucho
,
la
prueba
de
diagnóstico
más
sensible
para
la
gripe
aviar
y
que
era
esencial
para
la
identificación
y
la
caracterización
subsiguientes
del
virus
infeccioso
.
.1
dass
für
Bauteile
,
welche
die
Bereiche
der
Rettungsboote
und
-flöße
und
die
Trennflächen
der
Klasse
"A"
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
Stunde
eingehalten
wird
;
und
[EU]
.1
en
los
elementos
que
dan
soporte
a
las
zonas
de
botes
y
balsas
salvavidas
y a
divisiones
de
clase
«A»
,
el
límite
para
la
elevación
de
temperatura
indicado
en
el
apartado
.2.1
se
siga
observando
al
cabo
de
una
hora
; y
.1
dass
für
Bauteile
,
welche
die
Bereiche
der
Rettungsboote
und
-flöße
und
die
Trennflächen
der
Klasse
'A'
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
Stunde
eingehalten
wird
;
und
[EU]
.1
en
los
elementos
que
dan
soporte
a
las
zonas
de
botes
y
balsas
salvavidas
y a
divisiones
de
clase
"A"
,
el
límite
para
la
elevación
de
temperatura
indicado
en
el
punto
2.1
se
siga
observando
al
cabo
de
una
hora
, y
1.
Januar
1983
,
ausgenommen
für
die
Personen
,
die
ihre
Weiterbildung
vor
diesem
Zeitpunkt
begonnen
und
bis
Ende
1988
abgeschlossen
hatten
. [EU]
1
de
enero
de
1983
,
excepto
para
las
personas
que
hayan
empezado
su
formación
antes
de
esa
fecha
y
la
hayan
concluido
antes
de
finales
de
1988
.
1.
November
bis
Ende
Februar
[EU]
Del
1
de
noviembre
a
finales
de
febrero
1.
November
bis
Ende
Februar
[EU]
del
1
de
noviembre
a
fines
de
febrero
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners