A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8539 results for elementos
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
1.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1474/2000
der
Kommission
vom
10
.
Juli
2000
zur
Festsetzung
der
Höhe
der
ermäßigten
Agrarteilbeträge
und
Zusatzzölle
ab
1.
Juli
2000
bei
der
Einfuhr
bestimmter
unter
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3448/93
des
Rates
fallender
Waren
in
die
Gemeinschaft
im
Rahmen
eines
Interimsabkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Israel
. [EU]
Reglamento
(CE)
no
1474/2000
de
la
Comisión
,
de
10
de
julio
de
2000
,
por
el
que
se
determinan
los
importes
de
los
elementos
agrícolas
reducidos
y
los
derechos
adicionales
aplicables
a
partir
del
1
de
julio
de
2000
a
la
importación
en
la
Comunidad
de
determinadas
mercancías
reguladas
por
el
Reglamento
(CE)
no
3448/93
del
Consejo
en
el
marco
de
un
acuerdo
provisional
entre
la
Unión
Europea
e
Israel
.
.1
Werden
Trennflächen
der
Klasse
'A'
für
den
Durchgang
von
elektrischen
Kabeln
,
Rohrleitungen
,
Schächten
,
Kanälen
usw
.
oder
durch
Träger
,
Balken
oder
sonstige
Bauteile
durchbrochen
,
so
sind
Vorkehrungen
zu
treffen
,
damit
ihre
Feuerwiderstandsfähigkeit
,
soweit
es
durchführbar
und
angemessen
ist
,
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
.1
Cuando
las
divisiones
de
clase
"A"
estén
perforadas
para
dar
paso
a
cables
eléctricos
,
tuberías
,
troncos
,
conductos
,
etc
., o
para
aceptar
esloras
,
baos
u
otros
elementos
estructurales
,
se
tomarán
las
medidas
razonables
y
practicables
para
que
no
disminuya
la
resistencia
al
fuego
.
2002
entsandte
Khalil
Haqqani
Kräfte
zur
Unterstützung
der
Al-Qaida-Kräfte
in
der
afghanischen
Provinz
Paktia
. [EU]
En
2002
,
desplegó
hombres
para
reforzar
a
los
elementos
de
Al-Qaida
en
la
provincia
de
Paktia
(Afganistán).
2002
entsandte
Khalil
Haqqani
Männer
zur
Unterstützung
der
Al-Qaida-Kräfte
in
der
afghanischen
Provinz
Paktia
. [EU]
En
2002
,
desplegó
hombres
para
reforzar
a
los
elementos
de
Al-Qaida
en
la
provincia
de
Paktia
(Afganistán).
2008
verkaufte
die
Werft
etwa
[...
über
10]
Tausend
Tonnen
Stahlkonstruktionen
-
dabei
handelte
es
sich
hauptsächlich
um
Elemente
von
Windkrafttürmen
. [EU]
En
2008
,
el
astillero
vendió
en
torno
a [... más
de
10 000]
toneladas
de
estructuras
de
acero
,
esencialmente
elementos
para
aerogeneradores
.
.21.1
'Zentrale
Kontrollstation'
ist
eine
Kontrollstation
,
in
der
die
Kontrolleinrichtungen
und
Anzeigen
der
folgenden
Systeme
zentral
zusammengefasst
sind:
[EU]
.21.1
Puesto
central
de
control
es
el
puesto
de
control
en
que
están
centralizados
los
siguientes
elementos
de
control
e
indicadores:
(
26
)
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
(
Artikel
12
trägt
die
Überschrift
"Correcciones
de
valor:
pérdida
de
valor
de
los
elementos
patrimoniales"
-
Wertberichtigungen:
Wertminderung
von
Vermögenswerten
)
ist
am
1.
Januar
2002
in
Kraft
getreten
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
,
como
apartado
del
artículo
12
titulado
«Correcciones
de
valor:
pérdida
de
valor
de
los
elementos
patrimoniales»
,
entró
en
vigor
el
1
de
enero
de
2002
.
27
Entsprechend
Paragraph
11
sind
Infrastruktureinrichtungen
,
die
dem
Betreiber
zum
Zwecke
der
Dienstleistungskonzessionsvereinbarung
zugänglich
gemacht
werden
,
nicht
als
Sachanlagen
des
Betreibers
anzusetzen
. [EU]
27
De
acuerdo
con
lo
enunciado
en
el
párrafo
11
,
los
elementos
de
infraestructura
a
los
que
el
concedente
da
acceso
al
concesionario
a
efectos
del
acuerdo
de
servicios
no
se
reconocen
como
inmovilizado
material
del
concesionario
.
28
Anorganische
chemische
Erzeugnisse
;
anorganische
oder
organische
Verbindungen
von
Edelmetallen
,
von
Seltenerdmetallen
,
von
radioaktiven
Elementen
oder
von
Isotopen
[EU]
28
Productos
químicos
inorgánicos
;
compuestos
inorgánicos
u
orgánicos
de
los
metales
preciosos
,
de
los
elementos
radiactivos
,
de
los
metales
de
las
tierras
raras
o
de
isótopos
28
Anorganische
chemische
Erzeugnisse
;
anorganische
oder
organische
Verbindungen
von
Edelmetallen
,
von
Seltenerdmetallen
,
von
radioaktiven
Elementen
oder
von
Isotopen
[EU]
28
Productos
químicos
inorgánicos
;
compuestos
inorgánicos
u
orgánicos
de
metal
precioso
,
de
elementos
radiactivos
,
de
metales
de
las
tierras
raras
o
de
isótopos
28
Wird
der
Abschluss
nach
dem
Konzept
der
Periodenabgrenzung
erstellt
,
werden
Posten
als
Vermögenswerte
,
Schulden
,
Eigenkapital
,
Erträge
und
Aufwendungen
(
die
Bestandteile
des
Abschlusses
)
dann
erfasst
,
wenn
sie
die
im
Rahmenkonzept
für
die
betreffenden
Elemente
enthaltenen
Definitionen
und
Erfassungskriterien
erfüllen
. [EU]
28
Cuando
se
utiliza
la
hipótesis
contable
de
devengo
,
una
entidad
reconocerá
las
partidas
como
activos
,
pasivos
,
patrimonio
neto
,
ingresos
y
gastos
(los
elementos
de
los
estados
financieros
),
cuando
satisfagan
las
definiciones
y
los
criterios
de
reconocimiento
previstos
en
el
Marco
conceptual
para
tales
elementos
.
(2)
Artikel
11
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2011/24/EU
besagt
,
dass
die
Kommission
ein
nicht
erschöpfendes
Verzeichnis
der
Elemente
erstellen
muss
,
die
die
genannten
Verschreibungen
enthalten
müssen
. [EU]
A
tenor
del
artículo
11
,
apartado
2,
letra
a),
de
la
Directiva
2011/24/UE
,
la
Comisión
debe
elaborar
una
lista
no
exhaustiva
de
elementos
que
deben
figurar
en
las
recetas
.
.2
Besonders
zu
beachten
ist
die
Isolierung
der
Leichtmetallteile
von
Stützen
,
Pfosten
und
anderen
Bauteilen
,
die
zur
Abstützung
der
Bereiche
für
die
Aufstellung
und
das
Zuwasserlassen
der
Rettungsboote
und
-flöße
und
für
das
Einbooten
sowie
zur
Abstützung
der
Trennflächen
der
Klassen
'A'
und
'B'
erforderlich
sind
,
um
sicherzustellen
, [EU]
.2
Se
prestará
especial
atención
al
aislamiento
de
los
componentes
estructurales
de
aleación
de
aluminio
puntales
,
candeleros
y
otros
elementos
de
soporte
necesarios
en
las
zonas
de
estiba
y
arriado
de
los
botes
y
balsas
salvavidas
, y
en
las
de
embarco
,
así
como
al
aislamiento
de
las
divisiones
de
clases
"A"
y
"B"
, a
fin
de
asegurar
que:
.2
dass
für
Bauteile
,
die
erforderlich
sind
,
um
Trennflächen
der
Klasse
"B"
zu
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
halben
Stunde
eingehalten
wird
. [EU]
.2
en
los
elementos
necesarios
para
dar
soporte
a
divisiones
de
clase
«B»
el
límite
para
la
elevación
de
temperatura
indicado
en
el
apartado
.2.1
se
siga
observando
al
cabo
de
media
hora
.
.2
dass
für
Bauteile
,
die
erforderlich
sind
,
um
Trennflächen
der
Klasse
'B'
zu
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
halben
Stunde
eingehalten
wird
. [EU]
.2
en
los
elementos
necesarios
para
dar
soporte
a
divisiones
de
clase
"B"
el
límite
para
la
elevación
de
temperatura
indicado
en
el
punto
2.1
se
siga
observando
al
cabo
de
media
hora
.
.2
Fest
eingebaute
Objektschutz-Feuerlöschsysteme
müssen
Bereiche
wie
die
folgenden
schützen
,
ohne
dass
dafür
die
Maschine
abgeschaltet
,
Personen
evakuiert
oder
die
Räume
verschlossen
werden
müssen:
[EU]
.2
Los
sistemas
fij
;os
de
lucha
contra
incendios
de
aplicación
local
están
destinados
a
proteger
los
siguientes
elementos
sin
necesidad
de
parar
las
máquinas
,
evacuar
el
personal
o
sellar
espacios:
2
Nach
dieser
Prüfung
dürfen
bei
dem
Rückstrahler
und
insbesondere
bei
den
optischen
Elementen
keine
Risse
oder
erhebliche
Formveränderungen
sichtbar
sein
. [EU]
Después
del
ensayo
no
deberá
apreciarse
visualmente
ninguna
deformación
importante
o
fisura
del
dispositivo
catadióptrico
y,
en
particular
,
de
sus
elementos
ópticos
.
2.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1477/2000
der
Kommission
vom
10
.
Juli
2000
zur
Festsetzung
der
Höhe
der
ermäßigten
Agrarteilbeträge
und
Zusatzzölle
,
die
ab
1.
Juli
2000
bei
der
Einfuhr
der
unter
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3448/93
des
Rates
fallenden
Waren
in
die
Gemeinschaft
im
Rahmen
von
Europa-Abkommen
anzuwenden
sind
. [EU]
Reglamento
(CE)
no
1477/2000
de
la
Comisión
,
de
10
de
julio
de
2000
,
por
el
que
se
determinan
los
importes
de
los
elementos
agrícolas
reducidos
y
los
derechos
adicionales
aplicables
a
partir
del
1
de
julio
de
2000
a
la
importación
en
la
Comunidad
de
las
mercancías
contempladas
en
el
Reglamento
(CE)
no
3448/93
del
Consejo
en
el
marco
de
los
Acuerdos
europeos
.
300
cm2
oder
120
cm3
je
Sitzreihe
und
höchstens
pro
Längenmeter
des
Fahrgastinnenraums
bei
diesen
Teilen
,
die
im
Fahrzeug
verteilt
und
nicht
mit
einem
einzelnen
Sitzplatz
verbunden
sind
[EU]
300
cm2
o
120
cm3
por
fila
de
asientos
y,
como
máximo
,
por
metro
lineal
del
interior
de
la
cabina
para
los
elementos
que
estén
repartidos
por
el
vehículo
y
que
no
estén
conectados
a
una
plaza
de
asiento
individual
31989
L
0173:
Richtlinie
89/173/EWG
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1988
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
bestimmte
Bauteile
und
Merkmale
von
land-
oder
forstwirtschaftlichen
Zugmaschinen
auf
Rädern
(
ABl
. L
67
vom
10
.3.1989, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
31989
L
0173:
Directiva
89/173/CEE
del
Consejo
,
de
21
de
diciembre
de
1988
,
relativa
a
la
aproximación
de
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
sobre
determinados
elementos
y
características
de
los
tractores
agrícolas
o
forestales
de
ruedas
(DO L
67
de
10
.3.1989, p. 1),
modificada
por:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "elementos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners