A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
405 results for einzelstaatlicher
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Auf
einzelstaatlicher
Ebene
sammeln
und
analysieren
sie
alle
relevanten
Informationen
über
Drogen
und
Drogensucht
sowie
über
die
darauf
angewandten
Strategien
und
Maßnahmen
in
objektiver
Weise
,
indem
sie
Erfahrungen
aus
verschiedenen
Bereichen
-
Gesundheitswesen
,
Justiz
,
Gesetzesvollzug
-
zusammentragen
,
in
Zusammenarbeit
mit
Sachverständigen
und
einzelstaatlichen
Organisationen
,
die
im
Bereich
der
Drogenpolitik
tätig
sind
. [EU]
Concentrarán
y
analizarán
de
forma
objetiva
en
el
ámbito
nacional
,
aglutinando
experiencias
de
diferentes
sectores
–
;sanidad,
justicia
,
cuerpos
de
seguridad-
en
cooperación
con
expertos
y
organizaciones
nacionales
que
trabajan
en
el
campo
de
la
política
de
las
drogas
,
toda
la
información
pertinente
sobre
las
drogas
y
las
toxicomanías
,
así
como
sobre
las
políticas
y
las
respuestas
dadas
al
respecto
.
Auf
einzelstaatlicher
Ebene
sollten
Kriterien
festgelegt
werden
,
die
der
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
bei
seiner
Prüfung
heranzuziehen
hat
. [EU]
En
este
contexto
,
se
deben
adoptar
a
nivel
nacional
cierto
número
de
criterios
aplicables
en
los
consejos
de
administración
o
de
supervisión
.
Auf
einzelstaatlicher
Ebene
sollten
Kriterien
für
die
Beurteilung
der
Unabhängigkeit
der
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
festgelegt
werden
unter
Berücksichtigung
der
Leitlinien
in
Anhang
II
,
welcher
eine
Anzahl
von
Situationen
identifiziert
,
die
Beziehungen
oder
Umstände
widerspiegeln
,
die
man
normalerweise
als
materielle
Interessenkonflikte
potenziell
herbeiführend
anerkennt
. [EU]
Debe
adoptarse
a
nivel
nacional
un
cierto
número
de
criterios
para
evaluar
la
independencia
de
los
administradores
,
teniendo
en
cuenta
las
directrices
del
anexo
II
,
que
contempla
algunas
situaciones
que
reflejan
las
relaciones
o
circunstancias
habitualmente
consideradas
como
generadoras
de
potenciales
conflictos
materiales
de
interés
.
Aufgenommen
werden
sollte
auch
eine
(
nicht
erschöpfende
)
Aufzählung
von
Situationen
,
die
Beziehungen
oder
Umstände
deutlich
machen
,
von
denen
allgemein
angenommen
wird
,
dass
sie
zu
einem
Interessenkonflikt
führen
können
,
und
die
von
den
Mitgliedstaaten
sorgfältig
zu
prüfen
sind
,
wenn
sie
auf
einzelstaatlicher
Ebene
Kriterien
einführen
,
die
vom
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
heranzuziehen
sind
. [EU]
Debe
también
ofrecerse
una
lista
(no
exhaustiva
)
de
situaciones
que
reflejen
las
relaciones
o
circunstancias
que
generalmente
se
consideran
generadoras
potenciales
de
conflictos
materiales
de
intereses
, y
que
los
Estados
miembros
deben
considerar
debidamente
al
introducir
a
nivel
nacional
cierto
número
de
criterios
apropiados
que
aplique
el
consejo
de
administración
o
de
supervisión
.
Aufgrund
der
unterschiedlichen
Fortschritte
,
die
auf
einzelstaatlicher
Ebene
erzielt
wurden
,
müssen
auf
europäischer
und
nationaler
Ebene
Sofortmaßnahmen
im
Bereich
der
Gleichbehandlung
und
Nichtdiskriminierung
ergriffen
werden
;
gemäß
dem
Subsidiaritätsprinzip
müssen
die
meisten
Aktionen
des
Europäischen
Jahres
auf
die
nationale
Ebene
verlagert
werden
. [EU]
Los
variados
niveles
de
progreso
alcanzados
a
escala
nacional
requieren
una
acción
urgente
,
tanto
a
nivel
europeo
como
nacional
,
en
el
ámbito
de
la
igualdad
y
de
la
no
discriminación
.
De
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
,
la
mayor
parte
de
las
acciones
del
Año
Europeo
han
de
descentralizarse
a
escala
nacional
.
Aufgrund
dieser
Ausführungen
lässt
sich
feststellen
,
dass
der
Antrag
des
Königreichs
Schweden
auf
Einführung
einzelstaatlicher
Bestimmungen
,
die
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
abweichen
,
zulässig
ist
. [EU]
A
la
luz
de
las
consideraciones
anteriores
,
puede
concluirse
que
la
solicitud
del
Reino
de
Suecia
para
establecer
disposiciones
nacionales
que
constituyan
una
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
es
admisible
.
Aufgrund
neuer
Erkenntnisse
zur
Risikobewertung
solcher
Stoffe
sollten
einige
Monomere
,
die
auf
einzelstaatlicher
Ebene
vorläufig
zugelassen
sind
,
sowie
neue
Monomere
in
das
Gemeinschaftsverzeichnis
zugelassener
Stoffe
in
dieser
Richtlinie
aufgenommen
werden
. [EU]
Tras
conocer
nuevos
datos
relativos
a
la
evaluación
del
riesgo
de
tales
sustancias
,
determinados
monómeros
admitidos
de
forma
provisional
a
escala
nacional
y
otros
nuevos
monómeros
deben
incluirse
en
la
lista
comunitaria
de
sustancias
permitidas
por
dicha
Directiva
.
Aufgrund
neuer
Erkenntnisse
zur
Risikobewertung
von
Monomeren
und
sonstigen
Ausgangsstoffen
,
die
von
der
Behörde
bewertet
wurden
,
sollten
einige
Monomere
,
die
auf
einzelstaatlicher
Ebene
vorläufig
zugelassen
sind
,
sowie
neue
Monomere
in
das
Gemeinschaftsverzeichnis
zugelassener
Stoffe
aufgenommen
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
nueva
información
sobre
la
evaluación
del
riesgo
de
los
monómeros
y
otras
sustancias
de
partida
evaluadas
por
la
Autoridad
[8],
deben
incluirse
en
la
lista
comunitaria
de
sustancias
autorizadas
determinados
monómeros
provisionalmente
autorizados
a
nivel
nacional
así
como
nuevos
monómeros
.
Aufstellung
,
Koordinierung
und
Verwaltung
des
Überwachungsprogramms
(
auf
einzelstaatlicher
Ebene
) [EU]
Establecer
,
coordinar
y
gestionar
el
programa
de
control
(a
nivel
nacional
)
Ausbau
der
Verwaltungskapazitäten
und
Steigerung
der
Effizienz
der
öffentlichen
Verwaltungen
und
der
öffentlichen
Dienste
auf
einzelstaatlicher
,
regionaler
und
lokaler
Ebene
sowie
gegebenenfalls
der
Sozialpartner
und
der
Nichtregierungsorganisationen
im
Hinblick
auf
Reformen
und
verantwortliches
Handeln
in
den
Bereichen
Beschäftigung
,
Bildung
und
Ausbildung
sowie
Soziales
. [EU]
Consolidar
la
capacidad
institucional
y
la
eficiencia
de
las
administraciones
y
servicios
públicos
a
nivel
nacional
,
regional
y
local
y,
en
su
caso
,
de
los
interlocutores
sociales
y
las
organizaciones
no
gubernamentales
con
vistas
a
las
reformas
y
una
buena
gobernanza
en
el
sector
del
empleo
,
la
enseñanza
y
la
formación
,
así
como
los
ámbitos
sociales
.
Aus
diesen
Ausführungen
geht
hervor
,
dass
der
vom
Königreich
Schweden
am
29
.
Juni
2005
gestellte
Antrag
auf
Beibehaltung
einzelstaatlicher
Bestimmungen
über
den
Cadmiumgehalt
von
Düngemitteln
,
die
restriktiver
sind
als
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
76/116/EWG
,
zulässig
ist
. [EU]
Visto
lo
anterior
,
cabe
concluir
que
es
admisible
la
solicitud
presentada
por
el
Reino
de
Suecia
el
29
de
junio
de
2005
para
mantener
disposiciones
nacionales
más
restrictivas
que
lo
dispuesto
en
la
Directiva
76/116/CEE
en
relación
con
el
contenido
de
cadmio
de
los
abonos
.
Aus
diesen
Ausführungen
geht
hervor
,
dass
der
von
der
Republik
Finnland
am
7.
Juni
2005
gestellte
Antrag
auf
Beibehaltung
einzelstaatlicher
Bestimmungen
über
den
Cadmiumgehalt
von
Düngemitteln
,
die
restriktiver
sind
als
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
76/116/EWG
,
zulässig
ist
. [EU]
Visto
lo
anterior
,
cabe
concluir
que
es
admisible
la
solicitud
presentada
por
la
República
de
Finlandia
el
7
de
junio
de
2005
para
mantener
disposiciones
nacionales
más
restrictivas
que
lo
dispuesto
en
la
Directiva
76/116/CEE
en
relación
con
el
contenido
de
cadmio
de
los
abonos
.
Aus
diesen
Ausführungen
geht
hervor
,
dass
der
von
Österreich
am
14
.
Juni
2005
gestellte
Antrag
auf
Beibehaltung
einzelstaatlicher
Bestimmungen
über
den
Cadmiumgehalt
von
Düngemitteln
,
die
restriktiver
sind
als
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
76/116/EWG
,
zulässig
ist
. [EU]
Visto
lo
anterior
,
cabe
concluir
que
es
admisible
la
solicitud
presentada
por
la
República
de
Austria
el
14
de
junio
de
2005
para
mantener
disposiciones
nacionales
más
restrictivas
que
lo
dispuesto
en
la
Directiva
76/116/CEE
en
relación
con
el
contenido
de
cadmio
de
los
abonos
.
Ausmaß
,
in
dem
die
Projekte
andere
Maßnahmen
ergänzen
,
die
aus
dem
Gesamthaushalt
der
Europäischen
Union
oder
als
Teil
einzelstaatlicher
Programme
finanziert
werden
. [EU]
Complementariedad
entre
los
proyectos
y
otras
acciones
financiadas
por
el
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
o
en
el
marco
de
programas
nacionales
.
Aus
rechtlichen
Gründen
und
aus
Gründen
der
Sicherheit
sollten
die
Ausnahmen
von
der
Fingerabdruckabgabepflicht
für
von
den
Mitgliedstaaten
ausgestellte
Pässe
und
Reisedokumente
nicht
auf
einzelstaatlicher
Ebene
geregelt
werden
. [EU]
Tanto
por
motivos
jurídicos
como
de
seguridad
,
no
debe
dejarse
a
la
discreción
de
los
legisladores
nacionales
el
establecimiento
de
las
exenciones
de
la
obligación
de
facilitar
las
impresiones
dactilares
para
la
expedición
de
pasaportes
y
documentos
de
viaje
por
parte
de
los
Estados
miembros
.
Außerdem
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
Artikel
9
Absatz
3
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
842/2006
die
Beibehaltung
strengerer
einzelstaatlicher
Vorschriften
nur
bis
zum
31
.
Dezember
2012
gestattet
.
Daraus
folgt
,
dass
die
Ministerialverordnung
,
nicht
zuletzt
weil
die
Republik
Österreich
in
ihrer
Notifikation
auf
diesen
Artikel
der
EG-Verordnung
Bezug
genommen
hat
,
von
begrenzter
Geltungsdauer
ist
. [EU]
No
hay
que
olvidar
,
tampoco
,
que
el
artículo
9,
apartado
3,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
842/2006
permite
el
mantenimiento
de
medidas
nacionales
únicamente
hasta
el
31
de
diciembre
de
2012
y,
por
consiguiente
y
habida
cuenta
de
que
la
notificación
de
la
República
de
Austria
hace
referencia
a
ese
artículo
del
Reglamento
,
cabe
deducir
que
la
Orden
se
aplicará
durante
un
tiempo
limitado
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
auf
einzelstaatlicher
Ebene
Umweltqualitätsnormen
für
Sedimente
und/oder
Biota
festzulegen
und
diese
anstelle
der
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Umweltqualitätsnormen
für
Wasser
anzuwenden
. [EU]
Además
,
los
Estados
miembros
deben
poder
establecer
NCA
para
los
sedimentos
o
la
biota
a
escala
nacional
y
aplicar
estas
NCA
en
lugar
de
las
NCA
para
el
agua
establecidos
en
la
presente
Directiva
.
Außerdem
wurden
Möglichkeiten
eines
besser
integrierten
Ansatzes
für
die
Rückkehrpolitik
und
die
Politik
generell
sowohl
auf
einzelstaatlicher
als
auch
auf
Gemeinschaftsebene
erläutert
. [EU]
El
informe
indicaba
la
posibilidad
de
un
enfoque
más
integrado
,
tanto
a
nivel
nacional
como
comunitario
,
de
la
política
de
retorno
y
de
las
actuaciones
en
general
.
Beamte
und
sonstige
Mitarbeiter
der
NSÄ
und
anderer
einzelstaatlicher
Stellen
,
die
Zugang
zu
vertraulichen
Daten
haben
,
unterliegen
auch
nach
ihrem
Ausscheiden
aus
dem
Dienst
der
statistischen
Geheimhaltungspflicht
. [EU]
Los
funcionarios
y
demás
personal
de
los
INE
y
otras
autoridades
nacionales
que
tengan
acceso
a
datos
confidenciales
estarán
obligados
a
respetar
dicha
confidencialidad
,
incluso
después
de
haber
cesado
en
sus
funciones
.
Bei
der
Anwendung
ihrer
einzelstaatlicher
Maßnahmen
zur
angemessenen
Umsetzung
der
Titel
III
und
IV
der
Richtlinie
2004/39/EG
und
der
Richtlinie
2003/6/EG
sollten
die
zuständigen
Behörden
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Union
zur
Durchführung
der
betreffenden
Richtlinien
ordnungsgemäß
Rechnung
tragen
. [EU]
Al
aplicar
las
medidas
nacionales
de
transposición
,
en
la
medida
que
resulte
pertinente
,
de
los
títulos
III
y
IV
de
la
Directiva
2004/39/CE
y
de
la
Directiva
2003/6/CE
,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
en
cuestión
deben
tomar
debidamente
en
consideración
las
disposiciones
correspondientes
de
las
medidas
de
la
Unión
de
aplicación
de
estas
Directivas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einzelstaatlicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners