A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1045 results for dargestellt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Maße
,
Form-
und
Lagetoleranzen
werden
graphisch
dargestellt
und
lassen
sich
statistisch
verarbeiten
. [I]
Las
tolerancias
de
dimensiones
,
forma
y
posición
se
representan
gráficamente
y
se
pueden
procesar
estadísticamente
.
29
Die
in
den
Paragraphen
3A
,
16–
;18
und
20–
;22
vorgenommenen
Änderungen
sind
mit
Beginn
der
frühesten
Vergleichsperiode
,
die
im
ersten
nach
dieser
Interpretation
erstellten
Abschluss
dargestellt
ist
,
anzuwenden
. [EU]
29
Una
entidad
aplicará
las
modificaciones
de
los
párrafos
3A
,
16-18
y
20-22
desde
el
principio
del
primer
ejercicio
comparativo
presentado
en
los
primeros
estados
financieros
en
los
que
la
entidad
aplica
esta
interpretación
.
29
Erfolgsbezogene
Zuwendungen
werden
entweder
gesondert
oder
unter
einem
Hauptposten
,
wie
beispielsweise
"sonstige
Erträge"
,
als
Ergebnisbestandteil
dargestellt
.
Alternativ
werden
sie
von
den
entsprechenden
Aufwendungen
abgezogen
. [EU]
29
Las
subvenciones
relacionadas
con
los
ingresos
(o
de
explotación
)
se
presentarán
como
parte
de
los
resultados
,
ya
sea
como
rúbrica
separada
o
bajo
rúbricas
generales
tales
como
«Otros
ingresos»
;
alternativamente
,
pueden
aparecer
como
deducciones
de
los
gastos
con
los
que
se
relacionan
.
34
Vergleichszahlen
für
die
vorangegangene
Periode
werden
unabhängig
davon
,
ob
sie
auf
dem
Konzept
der
historischen
Anschaffungs-
und
Herstellungskosten
oder
dem
der
Tageswerte
basieren
,
anhand
eines
allgemeinen
Preisindexes
angepasst
,
damit
der
Vergleichsabschluss
in
der
am
Bilanzstichtag
geltenden
Maßeinheit
dargestellt
ist
. [EU]
34
Las
cifras
correspondientes
a
las
partidas
del
ejercicio
anterior
,
ya
estén
basadas
en
el
método
del
coste
histórico
o
del
coste
corriente
,
se
reexpresarán
aplicando
un
índice
general
de
precios
,
de
forma
que
los
estados
financieros
comparativos
se
presenten
en
términos
de
la
unidad
de
medida
corriente
en
la
fecha
de
cierre
del
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
.
43
Finanzielle
Vermögenswerte
und
finanzielle
Verbindlichkeiten
müssen
diesem
Standard
zufolge
auf
Nettobasis
dargestellt
werden
,
wenn
dadurch
die
erwarteten
künftigen
Cashflows
eines
Unternehmens
aus
dem
Ausgleich
von
zwei
oder
mehreren
verschiedenen
Finanzinstrumenten
abgebildet
werden
. [EU]
43
Esta
Norma
requerirá
la
presentación
de
los
activos
financieros
y
pasivos
financieros
por
su
importe
neto
,
cuando
al
hacerlo
se
reflejen
los
flujos
de
efectivo
futuros
esperados
por
la
entidad
al
liquidar
dos
o
más
instrumentos
financieros
separados
.
50
IFRS
werden
nur
auf
den
Abschluss
angewandt
und
nicht
unbedingt
auf
andere
Informationen
,
die
in
einem
Geschäftsbericht
,
in
gesetzlich
vorgeschriebenen
Unterlagen
oder
in
einem
anderen
Dokument
dargestellt
werden
. [EU]
50
Las
NIIF
se
aplican
sólo
a
los
estados
financieros
, y
no
necesariamente
a
otra
información
presentada
en
un
informe
anual
,
en
los
formularios
de
órganos
reguladores
o
en
otro
documento
.
6
Für
ein
in
Paragraph
5
beschriebenes
Unternehmen
ist
der
Einzelabschluss
ein
Abschluss
,
der
zusätzlich
zu
den
in
Paragraph
5
genannten
Abschlüssen
aufgestellt
und
dargestellt
wird
. [EU]
6
Para
una
entidad
como
la
descrita
en
el
párrafo
5,
los
estados
financieros
separados
son
aquellos
elaborados
y
presentados
de
forma
adicional
a
los
estados
financieros
mencionados
en
dicho
párrafo
.
Abmessungen
der
Verbotszone
(
PZ
)
in
der
X-Y-Ebene
(
Ansicht
von
unten
),
dargestellt
ist
die
mögliche
Position
einer
Zielfläche
[EU]
Dimensiones
de
la
zona
de
prohibición
(PZ)
en
el
plano
XY
(vista
desde
abajo
)
mostrando
una
posible
posición
de
una
superficie
de
detección
ABN
AMRO
Bank
und
FBN
fusionierten
am
1.
Juli
2010
offiziell
zur
ABN
AMRO
Gruppe
(
wie
in
Abbildung
2
in
Erwägungsgrund
49
dargestellt
). [EU]
ABN
AMRO
Bank
y
FBN
se
fusionaron
oficialmente
para
formar
ABN
AMRO
Group
el
1
de
julio
de
2010
,
tal
como
se
describe
en
el
gráfico
2
en
el
considerando
49
.
Abriebgerät
schematisch
dargestellt
in
Abb
. 4,
bestehend
aus
einer
mit
einer
zentralen
Aufspannvorrichtung
versehenen
horizontalen
Drehscheibe
,
die
sich
gegen
den
Uhrzeigersinn
mit
65
bis
75
min-1
dreht
und
[EU]
Instrumento
de
abrasión
[1],
representado
esquemáticamente
en
la
figura
4,
consistente
en
un
disco
giratorio
horizontal
,
con
un
elemento
de
sujeción
en
el
centro
,
que
gira
en
sentido
inverso
a
las
agujas
del
reloj
a
una
velocidad
de
65
a
75
rpm
;
Alle
beschädigten
Abteilungen
und
Ro-Ro-Räume
sollten
mit
den
korrekten
Durchlässigkeitswerten
für
Oberfläche
und
Volumen
(
absolute
Werte
und
Verteilung
)
nachgebildet
sein
,
so
dass
Flutwassermasse
und
-verteilung
wirklichkeitsgetreu
dargestellt
werden
. [EU]
Todos
los
compartimientos
y
espacios
de
carga
rodada
dañados
deben
representarse
con
las
permeabilidades
correctas
de
superficie
y
volumen
(valores y
distribuciones
reales
),
garantizando
que
el
volumen
de
la
inundación
y
la
distribución
del
peso
también
estén
correctamente
representados
.
Allerdings
kann
ein
Unternehmen
auch
Berichte
vorlegen
,
in
denen
die
Geschäftstätigkeiten
auf
vielfältigste
Art
und
Weise
dargestellt
werden
. [EU]
No
obstante
,
una
entidad
puede
elaborar
informes
en
los
que
sus
actividades
de
negocio
se
presenten
de
diversas
formas
.
Alle
Überwachungsergebnisse
müssen
auf
solch
eine
Weise
aufgezeichnet
,
verarbeitet
und
dargestellt
werden
,
die
es
der
zuständigen
Behörde
ermöglicht
,
die
Einhaltung
der
Betriebsbedingungen
und
der
in
der
Genehmigung
angegebenen
Emissionsgrenzwerte
zu
überprüfen
. [EU]
Todos
los
resultados
de
la
monitorización
se
registrarán
,
tratarán
y
presentarán
de
manera
que
la
autoridad
competente
pueda
comprobar
el
cumplimiento
de
las
condiciones
de
explotación
y
de
los
valores
límite
de
emisión
establecidos
en
el
permiso
.
Alle
übrigen
Maßnahmen
,
die
in
den
Entscheidungen
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
dargestellt
wurden
,
stellen
ebenfalls
staatliche
Beihilfen
dar
,
was
durch
die
polnischen
Behörden
nicht
in
Frage
gestellt
wurde
. [EU]
Las
restantes
medidas
presentadas
en
las
decisiones
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
también
constituyen
ayuda
estatal
,
lo
que
no
fue
cuestionado
por
las
autoridades
polacas
.
Alle
Winkel
und
Drehrichtungen
sind
positiv
dargestellt
. [EU]
Todos
los
ángulos
y
direcciones
de
rotación
se
muestran
como
positivos
.
Als
Ablenkung
wird
die
Beanspruchung
eines
erheblichen
Anteils
der
Aufmerksamkeit
des
Fahrers
durch
Reize
bezeichnet
,
die
sich
aus
für
das
Führen
des
Fahrzeugs
nicht
erheblichen
Informationen
oder
aus
für
das
Führen
des
Fahrzeugs
erheblichen
Informationen
ergeben
können
,
die
so
dargestellt
werden
,
dass
sie
die
Aufmerksamkeit
des
Fahrers
in
größerem
Umfang
binden
als
erforderlich
. [EU]
Por
distracción
se
entiende
captar
una
parte
importante
de
la
atención
del
conductor
mediante
estímulos
que
puedan
surgir
de
información
no
pertinente
para
la
conducción
, o
de
información
pertinente
para
la
conducción
presentada
de
tal
manera
que
el
estímulo
atraiga
la
atención
del
conductor
más
de
lo
necesario
.
Als
Hilfe
für
den
Straßenbauer
ist
in
Abbildung
2
eine
Kornverteilungskurve
der
Zuschlagstoffe
mit
den
geforderten
Kennwerten
dargestellt
. [EU]
Como
guía
para
el
constructor
del
pavimento
,
la
figura
2
muestra
la
curva
granulométrica
del
árido
que
ofrecerá
las
características
deseadas
.
Als
ISOFIX-Verankerungen
dienen
zwei
in
Querrichtung
horizontal
in
einer
Achse
angeordnete
Stäbe
aus
Rundmaterial
mit
einem
Durchmesser
von
6
mm
± 0,1
mm
und
einer
effektiven
Länge
von
je
25
mm
,
wie
in
Anhang
9
Abbildung
4
dargestellt
. [EU]
Cualquier
sistema
de
anclajes
ISOFIX
deberá
consistir
en
una
o
varias
barras
rígidas
horizontales
y
transversales
de
6
mm
± 0,1
mm
de
diámetro
,
que
cubran
dos
zonas
de
un
mínimo
de
25
mm
de
longitud
efectiva
situadas
en
el
mismo
eje
,
tal
como
se
define
en
la
figura
4
del
anexo
9.
Als
ISOFIX-Verankerungen
dienen
zwei
in
Querrichtung
horizontal
in
einer
Achse
angeordnete
Stäbe
aus
Rundmaterial
mit
einem
Durchmesser
von
6 ± 0,1
mm
und
einer
effektiven
Länge
von
je
25
mm
,
wie
in
Anhang
9
Abbildung
4
dargestellt
. [EU]
Cualquier
sistema
de
anclajes
ISOFIX
deberá
consistir
en
una
o
varias
barras
rígidas
horizontales
y
transversales
de
6
mm
± 0,1
mm
de
diámetro
,
que
cubran
dos
zonas
de
un
mínimo
de
25
mm
de
longitud
efectiva
situadas
en
el
mismo
eje
,
tal
como
se
define
en
la
figura
4
del
anexo
9.
Als
PZL
Hydral
in
den
Jahren
1998-2006
Probleme
mit
der
Bedienung
der
Darlehen
hatte
,
hatten
die
Banken
nach
polnischem
Zivilrecht
die
Möglichkeit
,
gesetzliche
Zinsen
nach
dem
vom
Ministerrat
festgesetzten
Satz
berechnen
,
wie
in
Tabelle
7
dargestellt
. [EU]
Cuando
en
el
periodo
1998-2006
PZL
Hydral
tuvo
dificultades
para
reembolsar
sus
créditos
,
los
bancos
podían
haberle
aplicado
,
de
conformidad
con
el
Código
Civil
polaco
,
un
tipo
de
interés
obligatorio
fijado
por
el
Consejo
de
Ministros
,
como
se
indica
en
el
cuadro
7.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dargestellt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners