A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
72 results for concluyan
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Aufträge
,
die
in
einem
Drittland
vergeben
werden
,
einschließlich
ziviler
Beschaffungen
im
Rahmen
des
Einsatzes
von
Truppen
außerhalb
des
Gebiets
der
Union
,
wenn
der
Einsatz
es
erfordert
,
dass
sie
mit
im
Einsatzgebiet
ansässigen
Wirtschaftsteilnehmern
geschlossen
werden
[EU]
Los
contratos
adjudicados
en
un
tercer
país
,
también
para
compras
civiles
,
llevadas
a
cabo
cuando
las
fuerzas
están
desplegadas
fuera
del
territorio
de
la
Unión
,
cuando
las
necesidades
operativas
requieran
que
se
concluyan
con
operadores
económicos
situados
en
el
campo
de
operaciones
Außer
bei
Anwendung
von
Artikel
99
Absatz
1
werden
auf
die
restlichen
Waren
die
Eingangsabgaben
nach
dem
zum
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
in
Artikel
95
genannten
Prüfungen
,
Analysen
oder
Versuche
geltenden
Satz
und
nach
der
Beschaffenheit
und
dem
Zollwert
erhoben
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
zu
diesem
Zeitpunkt
festgestellt
oder
anerkannt
werden
. [EU]
Salvo
si
se
les
aplica
lo
dispuesto
en
el
artículo
99
,
apartado
1,
los
restos
de
los
exámenes
,
análisis
o
pruebas
contemplados
en
el
artículo
95
estarán
sujetos
a
los
derechos
de
importación
que
les
correspondan
,
según
el
tipo
en
vigor
en
la
fecha
en
que
concluyan
estos
exámenes
,
análisis
o
ensayos
,
sobre
la
base
de
la
especie
y
del
valor
en
aduana
reconocidos
o
admitidos
en
esa
fecha
por
las
autoridades
competentes
.
Daher
sollten
die
Vereinigten
Staaten
-
in
Erwartung
des
Abschlusses
der
gemäß
der
Richtlinie
2006/88/EG
durchgeführten
Vor-Ort-Kontrollen
zur
Überprüfung
der
Vereinbarkeit
mit
den
gemeinschaftlichen
Wassertiergesundheitsvorschriften
-
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1251/2008
aufgenommen
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
deben
incluirse
los
Estados
Unidos
en
el
anexo
III
del
Reglamento
(CE)
no
1251/2008
, a
la
espera
de
que
concluyan
las
inspecciones
sobre
el
terreno
realizadas
con
arreglo
a
la
Directiva
2006/88/CE
a
fin
de
verificar
la
conformidad
con
la
legislación
comunitaria
en
materia
de
sanidad
de
los
animales
acuáticos
.
Damit
wissenschaftliche
Studien
zur
Erweiterung
auf
Rinder
abgeschlossen
werden
können
,
sollte
Fluazuron
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
aufgenommen
werden
. [EU]
A
la
espera
de
que
concluyan
los
estudios
científicos
relativos
a
los
bovinos
,
debe
incluirse
el
fluazurón
en
el
anexo
III
de
dicho
Reglamento
.
Darüber
hinaus
sei
der
Tarif
nur
eine
kurzfristige
Übergangsmaßnahme
,
da
er
lediglich
bis
zur
Fertigstellung
der
Infrastrukturprojekte
zur
Verbesserung
der
Vernetzung
(
das
neue
Hochspannungs-Seekabel
SAPEI
und
die
Gasleitung
GALSI
)
beibehalten
werde
. [EU]
Por
lo
demás
,
la
tarifa
está
limitada
a
un
breve
período
y
es
transitoria
,
ya
que
solo
se
aplicará
hasta
que
concluyan
los
proyectos
infraestructurales
dirigidos
a
mejorar
la
interconexión
a
las
redes
eléctricas
y
del
gas
(el
nuevo
cable
de
interconexión
SAPEI
y
el
gasoducto
GALSI
) [30].
Das
Gemeinsame
Unternehmen
Clean
Sky
sollte
für
den
Zeitraum
bis
zum
31
.
Dezember
2017
gegründet
werden
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
während
des
Siebten
Rahmenprogramms
angelaufenen
,
aber
noch
nicht
abgeschlossenen
Forschungstätigkeiten
ordnungsgemäß
abgewickelt
werden
können
,
wozu
auch
die
Nutzung
der
Ergebnisse
durch
die
Mitglieder
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Clean
Sky
und
weitere
Teilnehmer
gehört
. [EU]
La
Empresa
Común
Clean
Sky
debe
crearse
por
un
período
que
concluirá
el
31
de
diciembre
de
2017
para
garantizar
la
gestión
adecuada
de
las
actividades
de
investigación
,
con
inclusión
de
la
explotación
de
los
resultados
por
parte
de
los
miembros
de
la
Empresa
Común
Clean
Sky
y
los
participantes
,
que
se
hayan
iniciado
,
pero
que
no
concluyan
,
durante
el
séptimo
programa
marco
.
Der
Rahmenvertrag
mit
mehreren
Wirtschaftsteilnehmern
kann
in
Form
von
Einzelverträgen
,
jedoch
zu
gleich
lautenden
Bedingungen
,
geschlossen
werden
. [EU]
El
contrato
marco
con
varios
operadores
económicos
podrá
revestir
la
forma
de
contratos
separados
,
siempre
y
cuando
se
concluyan
en
términos
idénticos
.
Der
Rahmenvertrag
mit
mehreren
Wirtschaftsteilnehmern
kann
in
Form
von
Einzelverträgen
mit
gleich
lautenden
Bedingungen
geschlossen
werden
. [EU]
El
contrato
marco
con
varios
operadores
económicos
podrá
revestir
la
forma
de
contratos
separados
,
siempre
y
cuando
se
concluyan
en
términos
idénticos
.
Deutschland
informiert
die
Kommission
bis
zum
Abschluss
der
nationalen
Verfahren
zur
Vollstreckung
der
vorliegenden
Entscheidung
über
den
jeweiligen
Stand
. [EU]
Alemania
mantendrá
informada
a
la
Comisión
del
desarrollo
de
los
procedimientos
nacionales
de
ejecución
de
la
presente
Decisión
hasta
que
estos
concluyan
.
Die
Dienststellen
der
Gemeinschaftsorgane
gelten
als
öffentliche
Auftraggeber
,
außer
in
Fällen
,
in
denen
sie
untereinander
administrative
Vereinbarungen
über
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
die
Lieferung
von
Waren
oder
die
Ausführung
von
Bauarbeiten
schließen
." [EU]
Los
servicios
de
las
Instituciones
comunitarias
se
considerarán
órganos
de
contratación
,
salvo
cuando
concluyan
entre
ellos
acuerdos
administrativos
sobre
prestación
de
servicios
,
entrega
de
productos
o
realización
de
obras
.».
Die
Dienststellen
der
Organe
der
Union
gelten
als
öffentliche
Auftraggeber
,
außer
in
Fällen
,
in
denen
sie
untereinander
administrative
Vereinbarungen
über
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
die
Lieferung
von
Waren
,
die
Ausführung
von
Bauarbeiten
oder
über
Immobilientransaktionen
schließen
. [EU]
Los
servicios
de
las
instituciones
de
la
Unión
se
considerarán
órganos
de
contratación
,
salvo
cuando
concluyan
entre
ellos
acuerdos
administrativos
para
la
prestación
de
servicios
,
el
suministro
de
productos
o
realización
de
obras
o
para
la
ejecución
de
contratos
inmobiliarios
.
Die
ehemalige
Jugoslawische
Republik
Mazedonien
;
vorläufiger
Code
,
der
in
keiner
Weise
der
endgültigen
Nomenklatur
für
dieses
L
und
vorgreift
,
die
nach
Abschluss
der
derzeitigen
diesbezüglichen
Verhandlungen
auf
UN-Ebene
festgelegt
wird
. [EU]
La
Antigua
República
Yugoslava
de
Macedonia
;
código
provisional
que
en
modo
alguno
prejuzga
la
nomenclatura
definitiva
de
este
país
,
que
será
acordada
cuando
concluyan
las
negociaciones
que
a
este
respecto
tienen
lugar
en
las
Naciones
Unidas
.
Die
endgültigen
Fangmöglichkeiten
werden
nach
Abschluss
dieser
Konsultationen
im
Einklang
mit
dem
Vertrag
festgelegt
. [EU]
Las
posibilidades
definitivas
de
pesca
se
fijarán
una
vez
concluyan
estas
consultas
de
conformidad
con
las
disposiciones
del
Tratado
.
die
Ergebnisse
des
Vorgehens
gegen
Verstöße
ihrer
Schiffe
;
die
Verstöße
sind
jedes
Jahr
aufzuführen
,
bis
das
Verfahren
abgeschlossen
ist
[EU]
el
resultado
de
las
medidas
adoptadas
con
respecto
a
las
infracciones
cometidas
por
sus
buques
;
estas
infracciones
se
comunicarán
anualmente
hasta
que
concluyan
los
correspondientes
procedimientos
Die
Flugpläne
sind
so
zu
gestalten
,
dass
die
Flüge
innerhalb
der
maximalen
Flugdienstzeit
beendet
werden
können
. [EU]
Las
programaciones
deberán
permitir
que
los
vuelos
se
concluyan
dentro
del
período
de
actividad
de
vuelo
máximo
permitido
.
Die
Flugpläne
sind
so
zu
gestalten
,
dass
die
Flüge
innerhalb
der
maximalen
Flugdienstzeit
beendet
werden
können
. [EU]
Las
programaciones
deberán
permitir
que
los
vuelos
se
concluyan
dentro
del
tiempo
de
actividad
en
vuelo
máximo
permitido
.
Die
grönländischen
Behörden
fordern
die
Gemeinschaftsbehörden
auf
,
zu
etwaigen
Änderungen
dieser
Rechtsvorschriften
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Bestimmungen
Stellung
zu
nehmen
,
es
sei
denn
der
Zweck
dieser
Vorschriften
rechtfertigt
ihr
sofortiges
Inkrafttreten
,
das
eine
Konsultation
der
Gemeinschaftsbehörden
nicht
zulässt
. [EU]
Las
autoridades
de
Groenlandia
recabarán
la
opinión
de
las
autoridades
comunitarias
sobre
las
modificaciones
de
esa
legislación
antes
de
que
entren
en
vigor
, a
menos
que
su
entrada
en
vigor
sea
tan
urgente
que
no
pueda
esperarse
a
que
concluyan
las
consultas
con
las
autoridades
comunitarias
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
es
in
Portugal
ab
dem
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
PPA
einen
Großhandelsmarkt
geben
wird
,
der
das
Stromangebot
,
das
vormals
im
Rahmen
der
gebundenen
Stromerzeugung
bereitgestellt
wurde
,
die
ungebundene
Stromerzeugung
und
Stromeinfuhren
umfassen
wird
. [EU]
La
Comisión
considera
que
,
una
vez
que
se
concluyan
los
PPA
,
habrá
en
Portugal
un
mercado
de
electricidad
al
por
mayor
que
abarcará
la
oferta
de
la
antigua
generación
vinculada
,
la
generación
no
vinculada
y
las
importaciones
.
Die
Konsultationen
mit
den
Färöern
und
Norwegen
sind
noch
nicht
abgeschlossen
;
die
Vereinbarungen
mit
diesen
Partnern
werden
voraussichtlich
Anfang
2010
geschlossen
. [EU]
Las
consultas
con
las
Islas
Faroe
y
Noruega
no
han
finalizado
, y
se
espera
que
los
acuerdos
con
dichos
socios
para
2010
concluyan
a
comienzos
de
2010
.
die
rechtlichen
Verpflichtungen
zur
Durchführung
der
Finanzierungsabkommen
nach
Artikel
78
Absatz
1
spätestens
drei
Jahre
nach
dem
Zeitpunkt
eingegangen
werden
,
zu
dem
das
entsprechende
Finanzierungsabkommen
geschlossen
wurde
. [EU]
los
compromisos
jurídicos
que
se
asuman
como
consecuencia
de
los
convenios
de
financiación
contemplados
en
el
artículo
78
,
apartado
1,
se
concluyan
a
más
tardar
en
el
plazo
de
tres
años
a
partir
de
la
fecha
de
conclusión
del
convenio
de
financiación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "concluyan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners