A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
140 results for coinciden
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Adresse
und
eingetragener
Gesellschaftssitz/Wohnsitz
,
falls
nicht
mit
dem
Gesellschaftssitz
identisch:
[EU]
Dirección
y
domicilio
social
,
si
ambos
no
coinciden
:
Alle
anderen
Feststellungen
zur
Schädigung
,
so
wie
in
der
Ausgangsuntersuchung
getroffen
und
in
der
vorläufigen
und
der
endgültigen
Verordnung
dargelegt
,
bleiben
unberührt
. [EU]
Todas
las
demás
conclusiones
relativas
al
perjuicio
coinciden
con
las
establecidas
en
la
investigación
inicial
y
expuestas
en
el
Reglamento
provisional
y
en
el
Reglamento
definitivo
.
Angabe
der
gemessenen
Massen
der
zu
prüfenden
Aufbauteile
und
Nachweis
,
dass
ihre
jeweilige
Schwerpunktlage
dieselbe
wie
bei
dem
Fahrzeug
bei
Leermasse
(
wenn
keine
Insassen-Rückhaltesysteme
eingebaut
sind
)
oder
dem
Fahrzeug
bei
der
Fahrzeuggesamtmasse
(
wenn
Insassen-Rückhaltesysteme
eingebaut
sind
)
ist
(
Einreichung
der
Messberichte
). [EU]
Las
masas
medidas
de
las
secciones
de
la
carrocería
que
van
a
someterse
a
ensayo
y
la
verificación
de
que
las
posiciones
de
su
centro
de
gravedad
coinciden
con
las
del
vehículo
en
condiciones
de
masa
en
orden
de
marcha
,
si
no
está
equipado
con
dispositivos
de
retención
, o
en
condiciones
de
masa
total
efectiva
del
vehículo
,
si
está
equipado
con
dispositivos
de
retención
(presentación
de
informes
de
medición
).
Aus
demselben
Grund
kann
in
diesen
Leitlinien
nicht
im
Voraus
festgelegt
werden
,
unter
welchen
Bedingungen
die
Preise
öffentlich-rechtlicher
Rundfunkanstalten
den
in
Abschnitt
24
.C.6.3.3.,
Randnummer
2,
dargelegten
Grundsätzen
entsprechen
. [EU]
Por
la
misma
razón
,
estas
Directrices
no
pueden
definir
por
adelantado
las
condiciones
en
que
los
precios
de
los
servicios
públicos
de
radiodifusión
coinciden
con
los
principios
explicados
en
la
sección
24C
.6.3.3 (2).
Aus
den
von
Deutschland
und
der
KronoGroup
,
einem
der
wichtigsten
Wettbewerber
des
Begünstigten
,
eingereichten
Stellungnahmen
geht
übereinstimmend
hervor
,
dass
der
relevante
Markt
OSB
und
Sperrholz
in
den
Endverwendungen
Verpackung
,
Zäune
,
Dachstuhl
,
Fußbodenbelag
sowie
Innen-
und
Wandverkleidung
umfasst
. [EU]
Las
observaciones
presentadas
por
Alemania
y
KronoGroup
,
uno
de
los
principales
competidores
del
beneficiario
,
coinciden
en
que
el
mercado
de
referencia
comprende
los
OSB
y
la
madera
contrachapada
en
usos
finales
como
envases
,
cercas
,
armazones
,
recubrimientos
de
suelos
y
revestimientos
interiores
y
de
paredes
.
Außer
Betracht
bleiben
die
nach
Nummer
3
Buchstabe
a
zu
berücksichtigenden
Zeiten
,
die
mit
Zeiten
der
Pflichtversicherung
gegen
den
Versicherungsfall
des
Todes
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
zusammenfallen
. [EU]
No
se
computarán
los
períodos
que
habrían
de
tomarse
en
consideración
con
arreglo
al
punto
3,
letra
a),
si
coinciden
con
períodos
de
seguro
obligatorio
cubiertos
con
arreglo
a
la
legislación
de
otro
Estado
miembro
en
materia
de
pensiones
de
supervivencia
.
Außerdem
entsprachen
die
Produktpaletten
denjenigen
der
chinesischen
und
vietnamesischen
Ausfuhren
. [EU]
Además
,
las
gamas
de
productos
contempladas
coinciden
con
las
de
las
exportaciones
china
y
vietnamita
.
Außerdem
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
das
Gros
der
Stromkundenbasis
von
NESA
und
KE
nur
dazu
hätte
genutzt
werden
können
,
um
HNG/MN
Konkurrenz
zu
machen
,
da
sich
deren
Gasverteilungsgebiet
räumlich
mit
dem
von
NESA
und
KE
,
nicht
aber
mit
dem
von
DONG
überschneidet
. [EU]
Conviene
también
tener
en
cuenta
que
una
gran
parte
de
la
base
de
clientes
de
la
electricidad
de
NESA
y
KE
solo
podría
utilizarse
para
competir
con
HNG/MN
,
cuyas
zonas
geográficas
de
distribución
coinciden
con
las
de
NESA
y
KE
, y
no
con
las
de
DONG
.
bei
den
rund
dreißig
seit
November
2002
an
den
meisten
europäischen
Börsen
durchgeführten
Kapitalaufstockungsoperationen
,
deren
Einzelheiten
in
den
genannten
Antworten
mitgeliefert
wurden
,
und
die
weitgehend
mit
der
vorstehend
erwähnten
Liste
übereinstimmen
,
betrug
die
Provision
im
Durchschnitt
3,44 %. [EU]
en
lo
relativo
a
una
treintena
de
operaciones
de
recapitalización
efectuadas
desde
noviembre
de
2002
en
la
mayor
parte
de
las
bolsas
europeas
,
que
se
detallan
en
las
citadas
respuestas
y
que
coinciden
ampliamente
con
la
lista
antes
señalada
,
la
comisión
media
ha
venido
siendo
del
3,44 %.
Bei
Fischereifahrzeugen
,
die
mit
Schiffsüberwachungssystemen
(
VMS
)
ausgerüstet
sind
,
überprüfen
die
Mitgliedstaaten
unter
Verwendung
der
VMS-Daten
,
ob
die
im
Fischereiüberwachungszentrum
eingegangenen
Informationen
mit
den
Angaben
im
Logbuch
übereinstimmen
. [EU]
En
el
caso
de
los
buques
de
pesca
que
estén
equipados
con
sistemas
de
localización
de
buques
(SLB),
los
Estados
miembros
comprobarán
que
los
datos
recibidos
en
el
centro
de
seguimiento
de
la
pesca
(CSP)
coinciden
con
las
actividades
registradas
en
el
cuaderno
diario
de
pesca
.
Beihilfemaßnahmen
mit
Merkmalen
,
welche
denjenigen
von
Maßnahmen
entsprechen
,
die
in
mindestens
drei
früheren
Entscheidungen
der
Überwachungsbehörde
genehmigt
wurden
(
nachstehend
als
die
"früheren
Entscheidungen"
bezeichnet
),
so
dass
sie
direkt
auf
der
Grundlage
dieser
gefestigten
Entscheidungspraxis
der
Überwachungsbehörde
geprüft
werden
können
,
kommen
grundsätzlich
für
das
vereinfachte
Verfahren
in
Betracht
. [EU]
Las
ayudas
cuyas
características
coinciden
con
las
de
las
ayudas
aprobadas
como
mínimo
en
tres
decisiones
anteriores
del
Órgano
(en
lo
sucesivo
,
«decisiones
precedentes»
) [16], y
cuya
evaluación
puede
por
tanto
realizarse
inmediatamente
sobre
la
base
de
esta
práctica
decisoria
establecida
del
Órgano
,
son
en
principio
tramitables
por
el
procedimiento
simplificado
.
Bei
Nichterfüllen
der
Parameter
wird
ein
Alarm
ausgelöst
. [EU]
Cuando
los
resultados
no
coinciden
con
los
parámetros
,
se
activa
una
alarma
.
Bei
Schiffen
,
die
mit
VMS
ausgerüstet
sind
,
überprüfen
die
Mitgliedstaaten
unter
Verwendung
der
VMS-Daten
,
ob
die
im
Fischereiüberwachungszentrum
eingegangenen
Informationen
mit
den
Angaben
im
Logbuch
übereinstimmen
. [EU]
En
el
caso
de
los
buques
que
estén
equipados
con
un
sistema
SLB
,
los
Estados
miembros
comprobarán
que
los
datos
recibidos
en
el
centro
de
seguimiento
de
las
actividades
pesqueras
coinciden
con
las
actividades
registradas
en
el
cuaderno
diario
de
pesca
.
Besonders
in
Jahren
,
in
denen
ein
verringertes
Futterangebot
im
Gebiet
Waddenzee
zusammentrifft
mit
einem
reichen
Angebot
an
anderen
Schalentieren
(z. B.
Trogmuscheln
Spisula
spp
.)
im
Gebiet
Noordzeekustzone
,
geht
hier
eine
relativ
hohe
Anzahl
Eiderenten
auf
Futtersuche
. [EU]
Principalmente
cuando
los
años
de
escasez
de
alimento
en
el
Mar
de
Wadden
coinciden
con
años
de
abundancia
de
otros
moluscos
(por
ejemplo
,
la
almeja
)
en
la
zona
costera
del
Mar
del
Norte
,
un
número
relativamente
elevado
de
eiders
vienen
a
alimentarse
aquí
.
Da
die
Menge
,
Qualität
und
technischen
Eigenschaften
und
Spezifikationen
mit
jenen
der
Vorleistungen
für
die
ausgeführte
Ware
übereinstimmten
,
sei
die
gemäß
dem
WTO-Übereinkommen
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
zulässig
. [EU]
Dado
que
la
cantidad
,
la
calidad
y
las
características
técnicas
,
así
como
las
especificaciones
,
coinciden
con
las
de
los
insumos
utilizados
en
el
producto
de
exportación
,
el
Gobierno
de
la
India
y
Texprocil
opinan
que
se
trataría
de
un
sistema
admisible
de
conformidad
con
el
Acuerdo
sobre
Subvenciones
y
Medidas
Compensatorias
(ASCM).
Dann
wird
sie
entlang
der
seitlichen
Bezugslinie
langsam
nach
hinten
verschoben
,
bis
ihr
Bogen
die
hintere
Fronthauben-Bezugslinie
berührt
. [EU]
Tras
asegurarse
de
que
los
dos
puntos
coinciden
con
la
línea
de
referencia
lateral
,
la
plantilla
se
deslizará
progresivamente
hacia
atrás
hasta
que
su
arco
entre
en
contacto
con
la
línea
de
referencia
trasera
del
capó
.
Das
Gericht
machte
in
Randnummer
62
seines
Urteils
insbesondere
Folgendes
geltend:
"Hinsichtlich
des
kulturellen
Zweckes
der
streitigen
Beihilfen
ist
es
zwischen
den
Parteien
unstreitig
,
dass
das
von
der
französischen
Regierung
verfolgte
Ziel
die
Verbreitung
der
französischen
Sprache
und
Literatur
ist
. [EU]
Así
,
en
el
apartado
62
de
su
sentencia
,
el
Tribunal
consideró
que
«Por
lo
que
respecta
al
objetivo
cultural
de
las
ayudas
controvertidas
,
las
partes
coinciden
en
que
el
objetivo
perseguido
por
el
Gobierno
francés
consiste
en
la
difusión
de
la
lengua
y
literatura
francesas
.
Da
sich
die
von
Griechenland
und
dem
begünstigten
Unternehmen
abgegebenen
Stellungnahmen
zu
Maßnahme
1
weitgehend
überschneiden
,
wird
die
Kommission
sie
hier
zusammenfassen
. [EU]
Con
respecto
a
la
medida
1,
los
comentarios
presentados
por
Grecia
y
por
el
beneficiario
coinciden
en
gran
medida
, y
la
Comisión
los
resumirá
conjuntamente
.
Das
Vereinigte
Königreich
weist
darauf
hin
,
dass
die
Stellungnahmen
von
britischen
Unternehmen
im
Risikokapitalsektor
mit
ihren
eigenen
,
in
ausführlichen
Konsultationen
gewonnen
Erkenntnissen
übereinstimmen
. [EU]
El
Reino
Unido
resalta
que
las
respuestas
de
las
empresas
que
operan
en
el
sector
del
capital
de
riesgo
británico
coinciden
con
las
de
su
propia
consulta
detallada
.
den
Bedingungen
in
Absatz
3.2.3
der
Anlage
4
entsprechen
und
für
die
sowohl
die
Genehmigungsbehörde
als
auch
der
Hersteller
darin
übereinstimmen
,
dass
der
überhöhten
Emission
dieselbe
Ursache
zugrunde
liegt
,
oder
, [EU]
cumple
las
condiciones
del
punto
3.2.3
del
apéndice
4 y
tanto
el
organismo
de
homologación
como
el
fabricante
coinciden
en
que
la
emisión
excesiva
se
debe
a
la
misma
causa
, o
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "coinciden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners