A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
613 results for carreteras
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Auf
Tieliikelaitos
und
die
Vorgänger
der
entsprechenden
Wirtschaftseinheit
(
bis
31
.12.1997 -
die
Straßenbehörde
,
ab
1.1.1998
bis
31
.12.2000 -
die
für
Straßenbau
zuständige
Abteilung
der
früheren
Straßenbehörde
)
fanden
weder
die
Bestimmungen
des
Konkursrechts
noch
die
Körperschaftssteuer
je
Anwendung
. [EU]
Tieliikelaitos
y
los
antecesores
de
la
entidad
económica
respectiva
(hasta
el
31
de
diciembre
de
1997
,
el
Servicio
de
Carreteras
como
tal
, y
desde
el
1
de
enero
de
1998
hasta
el
31
de
diciembre
de
2000
,
el
departamento
de
producción
del
Servicio
de
Carreteras
)
nunca
han
estado
sujetos
a
la
normativa
sobre
quiebra
ni
a
la
legislación
normal
en
materia
de
impuesto
de
sociedades
.
Aus
den
Angaben
des
Sachverständigen
geht
eindeutig
hervor
,
dass
es
für
Tieliikelaitos
aufgrund
der
Beschränkungen
seiner
Auslandstätigkeit
schwierig
war
,
Angebote
für
Straßeninstandhaltungsverträge
im
Ausland
abzugeben
(
beispielsweise
in
Estland
). [EU]
Tal
y
como
se
desprende
del
peritaje
,
las
restricciones
relativas
a
las
operaciones
exteriores
han
ocasionado
dificultades
a
Tieliikelaitos
a
la
hora
de
presentar
ofertas
referentes
a
contratos
de
mantenimiento
de
carreteras
en
el
extranjero
(en
Estonia
,
por
ejemplo
).
Aus
denselben
Gründen
und
vor
dem
Hintergrund
der
Überkapazitäten
in
diesem
Sektor
sowie
der
Zielsetzungen
der
Transportpolitik
hinsichtlich
Verkehrsstauung
und
Gütertransport
sollten
Beihilfen
für
den
Erwerb
von
Fahrzeugen
für
den
Straßengütertransport
durch
Unternehmen
des
gewerblichen
Straßengütertransports
ausgeschlossen
werden
. [EU]
Por
las
mismas
razones
, y
también
teniendo
en
cuenta
el
exceso
de
capacidad
del
sector
y
los
objetivos
de
la
política
de
transporte
por
lo
que
se
refiere
a
la
congestión
de
las
carreteras
y
al
transporte
de
mercancías
,
la
ayuda
para
la
adquisición
de
vehículos
de
transporte
de
mercancías
por
carretera
por
parte
de
las
empresas
que
realizan
por
cuenta
ajena
operaciones
de
transporte
de
mercancías
por
carretera
debería
quedar
excluida
.
Aus
einem
2001
von
Statskonsult
veröffentlichten
Bericht
könne
geschlossen
werden
,
dass
die
Stadtverwaltung
Oslo
die
Betriebs-
und
Instandhaltungsarbeiten
für
ihre
Straßen
für
den
Wettbewerb
öffnete
,
woraus
sich
im
Bereich
Betrieb
und
Instandhaltung
eine
Kostensenkung
von
ca
.
20
%
ergeben
habe
. [EU]
En
un
informe
elaborado
en
2001
por
Statskonsult
se
establece
que
a
partir
de
1996
el
municipio
de
Oslo
abrió
sus
actividades
de
explotación
y
mantenimiento
de
carreteras
a
la
competencia
,
lo
que
se
tradujo
en
una
reducción
de
los
costes
de
explotación
y
mantenimiento
en
aproximadamente
un
20
%.
Aus
einem
späteren
Bericht
vom
August
2002
unter
dem
Titel
Eröffnungsbilanz
,
der
von
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
sowie
von
Ernst
&
Young
,
Via
Nova
und
der
Skagerak
Forsikringsmegling
AS
angefertigt
wurde
,
geht
jedoch
hervor
,
dass
im
Juli
2002
beschlossen
wurde
,
die
auf
die
Mesta
AS
zu
übertragenden
Vermögenswerte
der
Produktionsabteilung
aufgrund
des
"Realwerts"
(
und
nicht
durch
"simulierte
Fortführung"
)
zu
bewerten
,
da
die
Bewertung
nach
dem
Realwert
transparenter
sei
. [EU]
Sin
embargo
,
un
informe
posterior
,
de
agosto
de
2002
,
titulado
«Balance
de
apertura»
[66] y
elaborado
por
la
Administración
de
Carreteras
,
Ernst
&
Young
,
Via
Nova
y
Skagerak
Forsikringsmegling
AS
,
revela
que
en
julio
de
2002
se
decidió
que
los
activos
del
Departamento
de
Producción
que
serían
transferidos
a
Mesta
AS
debían
evaluarse
sobre
la
base
del
principio
de
«valor
real»
y
no
de
«continuidad
simulada»
puesto
que
el
primero
es
un
principio
de
evaluación
más
transparente
.
Ausgaben
,
die
unbedingt
getätigt
werden
müssen
,
damit
die
Einsatzkräfte
in
ihrer
Gesamtheit
ihren
Auftrag
erfüllen
können
(
gemeinsam
genutzte
Flughäfen
,
Eisenbahnen
,
Häfen
,
Straßen
,
einschließlich
Landepunkten
und
vorgeschobenen
Verfügungsräumen
;
Strom-
und
Wasserversorgung
,
Schutz
ortsfester
Einrichtungen
,
Lagerräume
,
Parkplätze
;
technische
Unterstützung
); [EU]
Gastos
indispensables
para
que
la
fuerza
en
su
conjunto
realice
su
misión
(aeropuertos,
ferrocarriles
,
puertos
,
carreteras
,
incluidos
puntos
de
desembarco
y
puntos
de
reunión
de
vanguardia
,
de
utilización
conjunta
;
suministro
de
electricidad
y
de
agua
,
protección
de
fuerzas
estáticas
,
instalaciones
de
almacenamiento
,
zonas
de
aparcamiento
,
apoyo
técnico
).
Ausrüstung
für
die
Instandhaltung
von
Straßen
[EU]
Equipo
de
mantenimiento
de
carreteras
Außerdem
führen
Mautgebühren
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
im
Binnenmarkt
,
da
sie
von
allen
Transportunternehmen
,
unabhängig
vom
Mitgliedstaat
ihrer
Herkunft
oder
Niederlassung
im
Verhältnis
zur
Intensität
der
Nutzung
des
Straßennetzes
zu
entrichten
sind
. [EU]
Además
,
los
peajes
no
provocan
falseamiento
alguno
de
la
competencia
dentro
del
mercado
interior
,
ya
que
son
pagaderos
por
todos
los
operadores
con
independencia
de
su
Estado
miembro
de
origen
o
establecimiento
,
de
forma
proporcional
a
la
intensidad
de
utilización
de
la
red
de
carreteras
.
Außerdem
hat
die
Straßenverwaltung
zur
Ankurbelung
der
Beteiligung
an
den
Ausschreibungen
ein
Entgelt
von
5000
EUR
eingeführt
,
das
alle
Anbieter
erhalten
,
deren
Gebote
den
Ausschreibungsunterlagen
entsprechen
. [EU]
Además
,
la
Administración
de
Carreteras
ha
fijado
, a
fin
de
fomentar
la
participación
en
los
concursos
,
una
retribución
de
5000
EUR
que
abona
a
todos
los
proponentes
cuyas
ofertas
se
correspondan
con
la
documentación
del
concurso
.
Außerdem
stehen
diese
Maßnahmen
weder
in
Verbindung
mit
der
Öffnung
des
finnischen
Marktes
für
Straßenplanung
,
-bau
und
-instandhaltung
noch
mit
der
Entwicklung
anderer
Wirtschaftstätigkeiten
. [EU]
Por
otra
parte
,
estas
medidas
no
están
relacionadas
ni
con
la
apertura
del
mercado
finlandés
de
la
construcción
,
la
planificación
y
el
mantenimiento
de
carreteras
ni
con
el
desarrollo
de
otras
actividades
económicas
.
Außerdem
werden
alle
SBS-Typen
für
dieselben
Zwecke
verwendet
wie
die
Thermo-Modifikation
von
Bitumen
für
Straßenasphalt
und
Dachbahnen
,
als
Mischungsbestandteile
für
technische
Anwendungen
und
Schuhe
,
die
Modifikation
von
Kunststoffen
und
Klebstoffe
. [EU]
Además
,
todos
los
tipos
de
SBS
se
destinan
a
las
mismas
utilizaciones
,
como
el
tratamiento
térmico
del
betún
utilizado
para
asfaltar
las
carreteras
y
las
membranas
para
recubrir
los
tejados
,
la
combinación
de
materiales
con
fines
técnicos
o
para
la
industria
del
calzado
,
la
modificación
de
plásticos
y
la
fabricación
de
pegamentos
.
Aus
Teil
1
der
Vereinbarung
und
aus
dem
Straßenentwicklungsplan
für
öffentliche
Straßen
gehe
außerdem
hervor
,
dass
ein
Teil
des
Grundstücks
für
den
Bau
einer
neuen
Straße
neben
der
vorhandenen
Autobahn
genutzt
werden
solle
. [EU]
Además
,
como
se
desprende
de
la
sección
1
del
acuerdo
y
de
conformidad
con
un
plan
de
desarrollo
de
carreteras
públicas
,
estaba
previsto
que
una
parte
de
la
propiedad
se
utilizase
para
una
nueva
carretera
situada
junto
a
la
autopista
existente
.
Autobahnen
,
Straßen
und
Wege
sowie
Rollbahnen
[EU]
Autopistas
,
carreteras
,
calles
y
otras
calzadas
para
vehículos
o
peatones
;
pistas
de
aeropuertos
Autoritatea
Rutieră
;
Română
; (
ARR
) (
Rumänische
Straßenbehörde
) [EU]
Autoritatea
Rutieră
;
Română
; (ARR) (Autoridad
Rumana
de
Carreteras
)
Bauarbeiten
an
Autobahnen
,
Straßen
und
Wegen
sowie
Rollbahnen
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
autopistas
,
carreteras
,
calles
y
otras
calzadas
para
vehículos
o
peatones
, y
de
pistas
de
aeropuertos
Bauarbeiten
,
Fundamentierungsarbeiten
und
Oberbauarbeiten
für
Fernstraßen
und
Straßen
[EU]
Trabajos
de
construcción
,
cimentación
y
pavimentación
de
autopistas
y
carreteras
Bauarbeiten
für
Fernstraßen
und
Straßen
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
autopistas
y
carreteras
Bauarbeiten
für
Hauptstraßen
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
carreteras
de
gran
circulación
Bauarbeiten
für
Hochstraßen
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
carreteras
elevadas
Bauarbeiten
für
Rohrleitungen
,
Fernmelde-
und
Stromleitungen
,
für
Autobahnen
,
Straßen
,
Flugplätze
und
Eisenbahnen
;
Nivellierungsarbeiten
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
tuberías
,
líneas
de
comunicación
y
líneas
de
conducción
eléctrica
,
de
autopistas
,
carreteras
,
aeródromos
y
vías
férreas
;
trabajos
de
explanación
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "carreteras":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners