A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for brauchbare
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
.3.3
Ist
die
Vorpiek
unterteilt
,
um
zwei
verschiedene
Arten
von
Flüssigkeiten
aufzunehmen
,
so
kann
das
Kollisionsschott
unterhalb
der
Tauchgrenze
durch
zwei
Rohre
durchbrochen
werden
,
von
denen
jedes
wie
in
Absatz
.3.1
angegeben
eingebaut
sein
muss
;
es
muss
jedoch
nachgewiesen
werden
,
dass
es
für
den
Einbau
des
zweiten
Rohres
keine
brauchbare
Ersatzlösung
gibt
und
dass
unter
Berücksichtigung
der
im
Vorpiek
vorgesehenen
zusätzlichen
Unterteilung
die
Sicherheit
des
Schiffes
gewährleistet
bleibt
. [EU]
.3.3
Si
el
pique
de
proa
está
dividido
de
modo
que
pueda
contener
dos
tipos
distintos
de
líquidos
,
el
mamparo
de
colisión
podrá
estar
perforado
por
debajo
de
la
línea
de
margen
por
dos
tuberías
,
ambas
instaladas
de
acuerdo
con
lo
prescrito
en
el
punto
3.1, a
condición
de
que
no
exista
otra
solución
práctica
que
la
de
instalar
una
segunda
tubería
y
que
,
habida
cuenta
del
compartimentado
suplementario
efectuado
en
el
pique
de
proa
,
se
mantenga
la
seguridad
del
buque
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Zahl
lässt
sich
keine
brauchbare
Schlussfolgerung
ziehen
. [EU]
Sobre
la
base
de
esta
cifra
no
puede
extraerse
una
conclusión
útil
.
Darüber
hinaus
werden
einige
weitere
Wettbewerber
von
den
Abnehmern
als
brauchbare
Alternative
betrachtet
. [EU]
Además
,
los
clientes
consideran
que
otros
competidores
son
alternativas
viables
.
Die
Kommission
betrachtet
das
Verhältnis
von
Rentendefizit
zu
EBITDA
als
eine
brauchbare
Vergleichsgrundlage
für
das
Rentendefizit
,
das
allgemein
auf
britischen
Unternehmen
mit
einem
vergleichbaren
Profil
wie
die
RMG
lastet
. [EU]
La
Comisión
considera
que
el
ratio
entre
el
déficit
de
pensiones
y
el
EBITDA
ofrece
una
referencia
razonable
para
el
déficit
de
pensiones
que
suelen
asumir
las
empresas
británicas
con
un
perfil
comparable
a
RMG
.
Es
ist
aber
einfach
unmöglich
,
brauchbare
oder
aussagefähige
Vergleiche
zwischen
Steuersystemen
anzustellen
,
die
völlig
unterschiedlich
sind
,
weil
die
Bemessungsgrundlage
nicht
dieselbe
ist
. [EU]
Pero
es
simplemente
imposible
hacer
comparaciones
útiles
o
significativas
entre
sistemas
impositivos
completamente
diferentes
,
porque
la
base
imponible
no
es
la
misma
.
In
Anbetracht
der
erheblichen
Reduzierung
der
Produktion
und
des
Beihilfeumfangs
erfüllt
der
Plan
die
Bedingungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
und
ist
eine
brauchbare
Grundlage
für
die
Fortsetzung
des
Umstrukturierungsprozesses
. [EU]
Dada
la
importante
reducción
tanto
de
la
producción
como
del
importe
de
las
ayudas
,
el
plan
se
ajusta
a
las
condiciones
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
y
constituye
una
base
útil
para
proseguir
el
proceso
de
reestructuración
.
In
diesen
Berichten
werden
substanzielle
und
brauchbare
wissenschaftlich-technische
Informationen
geliefert
,
die
dem
Ziel
der
gemeinschaftlichen
Intervention
gerecht
werden
. [EU]
El
suministro
,
por
medio
de
estos
informes
,
de
información
científica
y
técnica
que
sea
sustancial
y
de
calidad
, y
que
corresponda
a
los
fines
de
la
intervención
comunitaria
.
In
seiner
Entschließung
vom
25
.
Januar
1988
forderte
der
Rat
eine
Gesamtstrategie
zur
Bekämpfung
der
Umweltverschmutzung
durch
Cadmium
,
einschließlich
gezielter
Maßnahmen
zur
Beschränkung
der
Verwendung
von
Cadmium
und
zur
Anregung
der
Entwicklung
weiterer
Alternativen
zur
Verwendung
von
Cadmium
in
Pigmenten
,
Stabilisatoren
und
Oberflächenbehandlungen
,
und
forderte
eine
Beschränkung
der
Verwendung
von
Cadmium
auf
Fälle
,
in
denen
brauchbare
Alternativen
fehlen
. [EU]
En
la
Resolución
del
Consejo
de
25
de
enero
de
1988
se
hace
un
llamamiento
en
favor
de
una
estrategia
destinada
a
combatir
la
contaminación
ambiental
debida
al
cadmio
y
que
incluya
medidas
específicas
para
restringir
el
uso
de
cadmio
y
estimular
el
desarrollo
de
otras
alternativas
al
uso
del
cadmio
en
pigmentos
,
estabilizadores
y
para
el
cadmiado
,
al
tiempo
que
se
pedía
que
se
limitasen
los
usos
del
cadmio
a
aquellos
casos
en
los
que
no
existiesen
alternativas
adecuadas
.
Lediglich
Sky
Italia
hat
eine
vorläufige
Auflistung
der
möglichen
Auswirkungen
der
Beihilfe
geliefert
,
ohne
jedoch
eine
brauchbare
Methode
zur
genauen
Quantifizierung
des
zurückzufordernden
Betrags
vorzuschlagen
. [EU]
Sin
embargo
,
no
se
recibieron
observaciones
al
respecto
;
solo
Sky
Italia
facilitó
una
lista
provisional
de
las
posibles
repercusiones
de
la
ayuda
,
aunque
sin
proponer
un
método
de
cuantificación
exacta
utilizable
para
calcular
el
importe
que
debe
recuperarse
.
Liegen
brauchbare
Schätzungen
über
die
Höhe
der
Exposition
beim
Menschen
vor
,
so
muss
die
niedrigste
Dosierung
diesen
Wert
überschreiten
. [EU]
Cuando
se
disponga
de
una
estimación
válida
de
la
exposición
humana
,
la
dosis
mínima
será
superior
a
este
valor
.
Liegen
brauchbare
Schätzungen
über
die
Höhe
der
Exposition
beim
Menschen
vor
,
so
sollte
die
niedrigste
Dosis
diesen
Wert
überschreiten
. [EU]
Si
se
dispone
de
una
estimación
aceptable
sobre
la
exposición
del
hombre
,
la
dosis
más
baja
administrada
debe
superar
este
valor
.
Liegen
brauchbare
Schätzungen
über
die
Höhe
der
Exposition
beim
Menschen
vor
,
so
sollte
die
niedrigste
Konzentration
diesen
Wert
überschreiten
. [EU]
Si
se
dispone
una
estimación
aceptable
sobre
la
exposición
del
hombre
,
la
concentración
más
baja
administrada
debe
ser
superior
a
este
valor
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
diese
Berechnung
eine
brauchbare
Annäherung
an
die
tatsächlichen
Marktanteile
. [EU]
A
juicio
de
la
Comisión
,
este
cálculo
es
una
aproximación
útil
a
las
cuotas
de
mercado
efectivas
.
Oxytocin
ist
keine
brauchbare
Alternative
,
da
es
im
Gegensatz
zu
der
mit
Domperidon
bezweckten
Erhöhung
der
Milchproduktion
zu
einer
Verringerung
führt
. [EU]
La
oxitocina
no
es
una
alternativa
conveniente
porque
produce
emisión
de
leche
,
en
vez
de
aumentar
la
producción
de
leche
,
que
es
el
objetivo
del
tratamiento
con
domperidona
.
Um
brauchbare
Expositionskonzentrationen
zu
erhalten
,
wird
ein
Vorversuch
empfohlen
. [EU]
Se
recomienda
practicar
un
primer
ensayo
para
determinar
las
concentraciones
de
exposición
adecuadas
.
Wichtige
Kohle-
und
Eisenerzabnehmer
bestätigten
ebenso
,
dass
sie
andere
Massengüterterminals
wegen
fehlender
Lagerkapazitäten
und
mangelnder
Fähigkeit
,
schnell
umfangreiche
Frachtmengen
zu
be-
und
entladen
,
nicht
als
brauchbare
Alternative
erachten
. [EU]
Los
clientes
importantes
de
carbón
y
mineral
de
hierro
también
han
confirmado
que
no
consideran
que
las
terminales
de
otras
mercancías
secas
a
granel
sean
una
alternativa
viable
a
causa
de
la
falta
de
capacidad
de
almacenamiento
y
de
la
incapacidad
para
cargar
y
descargar
rápidamente
grandes
volúmenes
de
carga
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "brauchbare":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners