A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bedienpult
Bedienschalter
Bedienstete
Bediensteter
bedient
Bedientafel
Bedientaste
Bedienteil
Bedienung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
251 results for bedient
Word division: be·dient
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
.2.11
Alle
in
Absatz
.2.10
erwähnten
Hähne
und
Ventile
,
die
von
einer
Stelle
oberhalb
des
Schottendecks
aus
bedient
werden
können
,
müssen
an
ihrem
Bedienungsplatz
deutlich
gekennzeichnet
und
mit
Vorrichtungen
versehen
sein
,
die
anzeigen
,
ob
sie
geöffnet
oder
geschlossen
sind
. [EU]
.2.11
Todos
los
grifos
y
válvulas
citados
en
el
punto
2.10
que
puedan
accionarse
desde
un
punto
situado
por
encima
de
la
cubierta
de
cierre
llevarán
sus
mandos
en
la
posición
en
que
haya
que
manejarlos
,
claramente
marcados
y
provistos
de
indicadores
que
señalen
si
dichos
grifos
y
válvulas
están
abiertos
o
cerrados
.
.2
Das
schnelle
Bereitschaftsboot
muss
mit
einer
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zugelassenen
geeigneten
Aussetzvorrichtung
bedient
werden
. [EU]
.2
El
bote
de
rescate
rápido
dispondrá
de
un
dispositivo
de
puesta
a
flote
aprobado
por
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
.
.2
im
Rudermaschinenraum
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
damit
jedes
von
der
Kommandobrücke
aus
bedienbare
Steuerungssystem
von
der
Ruderanlage
,
die
es
bedient
,
abgetrennt
werden
kann
[EU]
.2
en
el
compartimiento
del
aparato
de
gobierno
habrá
medios
para
desconectar
del
aparato
de
gobierno
todo
sistema
de
mando
de
este
que
pueda
accionarse
desde
el
puente
de
navegación
.2
Jedes
schnelle
Bereitschaftsboot
muss
mit
einer
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zugelassenen
geeigneten
Aussetzvorrichtung
bedient
werden
. [EU]
.2
Cada
bote
de
rescate
rápido
dispondrá
de
un
dispositivo
de
puesta
a
flote
idóneo
aprobado
por
la
administración
del
Estado
de
abanderamiento
.
.2
wenn
die
Hauptruderanlage
nach
Absatz
.4
angeordnet
ist
,
durch
zwei
unabhängige
Steuerungssysteme
,
die
beide
von
der
Kommandobrücke
aus
bedient
werden
können
. [EU]
.2
si
el
aparato
de
gobierno
principal
está
instalado
de
conformidad
con
el
apartado
4,
mediante
dos
sistemas
de
mando
independientes
,
que
podrán
accionarse
desde
el
puente
de
navegación
.
.2
wenn
die
Hauptruderanlage
nach
Absatz
.4
angeordnet
ist
,
durch
zwei
unabhängige
Steuerungssysteme
,
die
beide
von
der
Kommandobrücke
aus
bedient
werden
können
. [EU]
No
se
necesitará
para
esto
duplicación
de
la
rueda
ni
de
la
palanca
del
timón
.
Cuando
el
sistema
de
mando
esté
constituido
por
un
telemotor
hidráulico
no
será
necesario
instalar
un
segundo
independiente
.
.3.2
Soweit
in
Absatz
.3.3
nichts
anderes
bestimmt
ist
,
darf
das
Kollisionsschott
unterhalb
der
Tauchgrenze
durch
höchstens
ein
Rohr
zum
Fluten
und
Lenzen
der
Vorpiek
durchbrochen
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
es
mit
einem
Absperrventil
versehen
ist
,
das
von
einer
Stelle
oberhalb
des
Schottendecks
aus
bedient
werden
kann
;
der
Ventilkasten
muss
innerhalb
der
Vorpiek
am
Kollisionsschott
angebracht
sein
. [EU]
.3.2
Salvo
en
el
caso
previsto
en
el
apartado
3.3,
el
mamparo
de
colisión
solo
podrá
estar
perforado
,
por
debajo
de
la
línea
de
margen
,
por
una
tubería
destinada
a
dar
paso
al
fluido
del
tanque
del
pique
de
proa
, y a
condición
de
que
dicha
tubería
esté
provista
de
una
válvula
de
paso
susceptible
de
ser
accionada
desde
encima
de
la
cubierta
de
cierre
,
con
el
cuerpo
de
la
válvula
asegurado
al
mamparo
de
colisión
en
el
interior
del
pique
de
proa
.
.3.2
Soweit
in
Absatz
.3.3
nichts
anderes
bestimmt
ist
,
darf
das
Kollisionsschott
unterhalb
der
Tauchgrenze
durch
höchstens
ein
Rohr
zum
Fluten
und
Lenzen
der
Vorpiek
durchbrochen
werden
,
vorausgesetzt
,
dass
es
mit
einem
Absperrventil
versehen
ist
,
das
von
einer
Stelle
oberhalb
des
Schottendecks
aus
bedient
werden
kann
;
der
Ventilkasten
muss
innerhalb
der
Vorpiek
am
Kollisionsschott
angebracht
sein
. [EU]
.3.2
Salvo
en
el
caso
previsto
en
el
apartado
3.3,
el
mamparo
de
colisión
sólo
podrá
estar
perforado
,
por
debajo
de
la
línea
de
margen
,
por
una
tubería
destinada
a
dar
paso
al
fluido
del
tanque
del
pique
de
proa
, y a
condición
de
que
dicha
tubería
esté
provista
de
una
válvula
de
paso
susceptible
de
ser
accionada
desde
encima
de
la
cubierta
de
cierre
,
con
el
cuerpo
de
la
válvula
asegurado
al
mamparo
de
colisión
en
el
interior
del
pique
de
proa
.
.3
bei
der
Hilfsruderanlage
im
Rudermaschinenraum
und
wenn
ein
Kraftantrieb
vorhanden
ist
,
muss
sie
auch
von
der
Kommandobrücke
aus
bedient
werden
können
und
vom
Steuerungssystem
für
die
Hauptruderanlage
unabhängig
sein
. [EU]
.3
desde
el
compartimiento
del
aparato
de
gobierno
cuando
se
trate
del
aparato
de
gobierno
auxiliar
, y
si
este
es
de
accionamiento
a
motor
,
también
será
posible
hacerlo
funcionar
desde
el
puente
de
navegación
con
medios
independientes
del
sistema
de
mando
del
aparato
de
gobierno
principal
.
.3
bei
der
Hilfsruderanlage
im
Rudermaschinenraum
und
wenn
ein
Kraftantrieb
vorhanden
ist
,
muss
sie
auch
von
der
Kommandobrücke
aus
bedient
werden
können
und
vom
Steuerungssystem
für
die
Hauptruderanlage
unabhängig
sein
. [EU]
.4
en
caso
de
fallo
del
suministro
de
energía
eléctrica
destinado
al
sistema
de
mando
,
se
dará
una
señal
de
alarma
acústica
y
óptica
en
el
puente
de
navegación
; y .5
los
circuitos
de
suministro
de
energía
para
el
mando
del
aparato
de
gobierno
estarán
protegidos
solamente
contra
cortocircuitos
.
.3
Vorrichtungen
zum
Abstellen
der
Ablüfter
,
die
von
der
Küche
aus
bedient
werden
können
[EU]
.3
dispositivos
,
accionables
desde
el
interior
de
la
cocina
,
que
permitan
desconectar
los
extractores
.3
Vorrichtungen
zum
Verschließen
des
Ablüfters
,
die
von
der
Küche
aus
bedient
werden
können
;
und
[EU]
.3
dispositivos
,
accionables
desde
el
interior
de
la
cocina
,
que
permitan
desconectar
los
extractores
, y
.4
Alle
für
den
sicheren
Betrieb
des
Schiffes
wichtigen
Maschinen
müssen
vor
Ort
bedient
werden
können
,
selbst
beim
Ausfall
eines
Teils
des
selbsttätigen
oder
Fernbedienungssystems
. [EU]
.4
Será
posible
controlar
las
máquinas
esenciales
para
su
utilización
en
condiciones
de
seguridad
del
buque
en
el
lugar
de
su
ubicación
aun
cuando
se
produzca
un
fallo
en
cualquier
parte
de
los
sistemas
de
mando
automático
o
del
telemando
.
.4
Alle
für
den
sicheren
Betrieb
des
Schiffes
wichtigen
Maschinen
müssen
vor
Ort
bedient
werden
können
,
selbst
beim
Ausfall
eines
Teils
des
selbsttätigen
oder
Fernbedienungssystems
. [EU]
.4
Será
posible
gobernar
en
el
lugar
de
su
ubicación
las
máquinas
esenciales
para
la
utilización
del
buque
en
condiciones
de
seguridad
aun
cuando
se
produzca
un
fallo
en
cualquier
parte
de
los
sistemas
de
mando
automático
o
del
telemando
.
.4
Diese
Ventile
,
Türen
und
Einrichtungen
müssen
zweckmäßig
gekennzeichnet
sein
,
damit
sie
ordnungsgemäß
bedient
werden
können
und
ein
Höchstmaß
an
Sicherheit
gewährleisten
. [EU]
.4
Tales
válvulas
,
puertas
y
mecanismos
irán
marcados
de
modo
apropiado
, a
fin
de
que
puedan
utilizarse
con
la
máxima
seguridad
.
.5
Wird
ein
Ventil
mit
einem
Mechanismus
für
die
direkte
Absperrung
angebracht
,
so
muss
der
Ort
,
an
dem
er
bedient
werden
kann
,
immer
leicht
zugänglich
sein
;
ferner
muss
ersichtlich
sein
,
ob
das
Ventil
geöffnet
oder
geschlossen
ist
. [EU]
.5
Si
se
instala
una
válvula
con
cierre
directo
,
el
lugar
desde
el
que
pueda
accionarse
siempre
será
de
fácil
acceso
y
habrá
indicación
de
si
la
válvula
se
encuentra
abierta
o
cerrada
.
.6
Befinden
sich
Ventile
mit
Mechanismen
für
die
direkte
Absperrung
in
Maschinenräumen
,
so
reicht
es
aus
,
wenn
sie
dort
bedient
werden
können
,
wo
sie
angebracht
sind
,
sofern
sie
dort
jederzeit
leicht
zugänglich
sind
. [EU]
.6
Si
se
instalan
válvulas
con
mecanismos
de
cierre
directo
en
espacios
de
máquinas
,
bastará
con
que
puedan
accionarse
desde
el
lugar
en
el
que
estén
situadas
,
siempre
que
dicho
lugar
sea
de
fácil
acceso
en
cualquier
circunstancia
.
Adriatica
bedient
traditionell
folgende
internationale
Strecken:
[EU]
Tradicionalmente
,
Adriatica
realiza
las
siguientes
conexiones
internacionales:
Alle
Messgeräte
und
sonstigen
Prüfinstrumente
,
die
für
die
Meldung
von
Überwachungsdaten
eingesetzt
werden
,
müssen
ordnungsgemäß
bedient
,
gewartet
,
kalibriert
und
geprüft
werden
. [EU]
Todo
el
equipo
de
medición
o
cualquier
otro
equipo
de
prueba
utilizado
para
notificar
los
datos
de
seguimiento
se
utilizará
,
mantendrá
,
calibrará
y
verificará
de
manera
apropiada
.
Am
10
.
Juli
2006
schlossen
Montenegro
und
Serbien
eine
Vereinbarung
zur
Regelung
der
Mitgliedschaft
in
internationalen
Finanzorganisationen
und
zur
Aufteilung
der
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
;
dieser
Vereinbarung
zufolge
sollten
die
der
Bundesrepublik
Jugoslawien
bzw
.
dem
Staatenbund
Serbien
und
Montenegro
im
Rahmen
von
Makrofinanzhilfen
gewährten
Darlehen
weiterhin
zu
90
%
von
Serbien
und
zu
10
%
von
Montenegro
bedient
werden
,
solange
die
jeweiligen
Anteile
nicht
nach
dem
Endbegünstigtenprinzip
neu
festgelegt
werden
. [EU]
El
10
de
julio
de
2006
,
Montenegro
y
Serbia
celebraron
un
acuerdo
sobre
la
regulación
de
su
adhesión
a
las
organizaciones
financieras
internacionales
y
la
distribución
de
los
activos
y
pasivos
financieros
,
en
virtud
del
cual
se
deberá
proseguir
el
servicio
de
los
préstamos
macrofinancieros
concedidos
a
la
República
Federativa
de
Yugoslavia
o a
la
Unión
Estatal
de
Serbia
y
Montenegro
en
la
proporción
del
90
%
para
Serbia
y
el
10
%
para
Montenegro
, a
menos
que
se
apliquen
otros
porcentajes
conforme
al
principio
del
beneficiario
final
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bedient":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners