A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for ayudando
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Erforderlichenfalls
wird
der
Projektleiter
die
Regierung
,
internationale
Organisationen
und
lokale
NRO
weiterhin
in
Fragen
der
Waffensicherung
und
der
gegenwärtigen
und
früheren
Aktivitäten
von
EU
und
ASAC
beraten
und
-
wenn
möglich
-
unterstützen
. [EU]
En
su
caso
,
el
Director
del
Proyecto
seguirá
asesorando
-y
cuando
sea
posible
,
ayudando
-
al
Gobierno
, a
las
organizaciones
internacionales
y a
las
ONG
locales
en
lo
que
se
refiere
a
los
temas
relacionados
con
la
seguridad
de
las
armas
y a
las
actividades
ASAC
de
la
UE
en
curso
y
anteriores
.
Ermunterung
der
Kultureinrichtungen
,
Verleger
und
anderen
Rechteinhaber
,
ihr
digitales
Material
über
Europeana
zugänglich
zu
machen
,
damit
die
Plattform
bis
2015
den
direkten
Zugriff
auf
30
Mio
.
digitalisierte
Objekte
,
darunter
zwei
Millionen
Tonaufnahmen
und
audiovisuelle
Objekte
,
ermöglicht
[EU]
Alentando
a
las
instituciones
culturales
,
así
como
a
los
editores
y
otros
titulares
de
derechos
, a
facilitar
el
acceso
a
su
material
digitalizado
a
través
de
Europeana
,
ayudando
de
este
modo
a
que
,
antes
de
2015
,
la
plataforma
permita
el
acceso
directo
a
30
millones
de
objetos
digitalizados
,
incluidos
dos
millones
de
objetos
audiovisuales
o
de
audio
Es
sollten
Bestimmungen
aufgenommen
werden
,
wonach
insbesondere
im
Interesse
der
notwendigen
Umstrukturierung
der
gemeinschaftlichen
Fischereiflotte
Investitionen
an
Bord
unterstützt
werden
,
indem
Fischern
und
Eignern
von
Fischereifahrzeugen
für
die
Ersetzung
von
Motoren
durch
neue
Motoren
mit
gleicher
oder
geringerer
Leistung
Zuschüsse
gewährt
werden
. [EU]
También
conviene
establecer
disposiciones
de
apoyo
a
las
inversiones
a
bordo
,
en
particular
para
atender
a
la
necesidad
de
reestructurar
la
flota
pesquera
comunitaria
ayudando
a
los
pescadores
y
propietarios
de
buques
a
reemplazar
los
motores
por
otros
nuevos
de
igual
o
menor
potencia
.
Es
wird
eine
Regelung
für
garantiert
traditionelle
Spezialitäten
eingeführt
,
um
traditionelle
Produktionsmethoden
und
Rezepte
dadurch
zu
bewahren
,
dass
die
Erzeuger
traditioneller
Spezialitäten
dabei
unterstützt
werden
,
ihre
Erzeugnisse
zu
vermarkten
und
die
wertsteigernden
Merkmale
ihrer
traditionellen
Rezepte
und
Spezialitäten
beim
Verbraucher
bekannt
zu
machen
. [EU]
Se
establece
un
régimen
de
especialidades
tradicionales
garantizadas
para
proteger
los
métodos
de
producción
y
las
recetas
tradicionales
ayudando
a
los
productores
de
productos
tradicionales
a
comercializar
sus
productos
y a
informar
a
los
consumidores
de
los
atributos
de
sus
recetas
y
productos
tradicionales
que
les
confieran
valor
añadido
.
FIS
liefern
dynamische
Informationen
(z. B.
Wasserstände
,
Wasserstandsvorhersagen
usw
.)
sowie
statische
Informationen
(z. B.
regelmäßige
Betriebszeiten
der
Schleusen
und
Brücken
)
zu
Nutzung
und
Status
der
Binnenwasserstraßen-Infrastruktur
und
unterstützen
damit
taktische
und
strategische
Navigationsentscheidungen
. [EU]
Los
FIS
proporcionan
información
tanto
dinámica
(niveles
de
agua
,
predicciones
de
niveles
de
agua
,
etc
.)
como
estática
(horarios
de
funcionamiento
de
esclusas
y
puentes
,
etc
.)
sobre
el
uso
y
la
situación
de
la
infraestructura
de
vías
navegables
,
ayudando
así
a
la
toma
de
decisiones
tácticas
y
estratégicas
de
navegación
.
Förderung
der
Patientensicherheit
und
der
Qualität
von
Gesundheitsleistungen
durch
Mitarbeit
bei
der
Entwicklung
einer
europäischen
Kooperation
und
Zusammenarbeit
von
zuständigen
Stellen
und
interessierten
Kreisen
. [EU]
Promoción
de
la
seguridad
del
paciente
y
la
calidad
de
los
servicios
sanitarios
ayudando
a
fortalecer
la
cooperación
y
colaboración
entre
las
autoridades
competentes
y
las
partes
interesadas
en
este
ámbito
.
Förderung
der
Verwirklichung
des
gesamten
Forschungspotenzials
der
erweiterten
Union
durch
Freisetzung
und
Entwicklung
bestehender
oder
entstehender
Spitzenleistungen
in
den
Konvergenzregionen
und
den
Regionen
in
äußerster
Randlage
der
EU
und
durch
einen
Beitrag
zur
Stärkung
der
Fähigkeiten
ihrer
Forscher
,
sich
erfolgreich
an
Forschungstätigkeiten
auf
Gemeinschaftsebene
zu
beteiligen
.Begründung [EU]
Estimular
la
realización
del
pleno
potencial
investigador
de
la
Unión
ampliada
desplegando
y
desarrollando
la
excelencia
existente
o
incipiente
en
las
regiones
de
convergencia
y
ultraperiféricas
[16], y
ayudando
a
fortalecer
la
capacidad
de
sus
investigadores
para
participar
con
éxito
en
las
actividades
de
investigación
a
escala
comunitaria
.Justificación
Förderung
der
Verwirklichung
des
gesamten
Forschungspotenzials
der
erweiterten
Union
durch
Freisetzung
und
Entwicklung
bestehender
oder
entstehender
Spitzenleistungen
in
den
Konvergenzregionen
und
den
Regionen
in
äußerster
Randlage
der
EU
und
durch
einen
Beitrag
zur
Stärkung
der
Fähigkeiten
ihrer
Forscher
,
sich
erfolgreich
an
Forschungstätigkeiten
auf
Gemeinschaftsebene
zu
beteiligen
. [EU]
Estimular
la
realización
del
pleno
potencial
investigador
de
la
Unión
ampliada
,
liberando
y
desarrollando
la
excelencia
existente
o
incipiente
en
las
regiones
de
convergencia
y
ultraperiféricas
, y
ayudando
a
fortalecer
la
capacidad
de
sus
investigadores
para
participar
con
éxito
en
las
actividades
de
investigación
a
escala
comunitaria
.
Land-
und
Forstwirtschaft
können
wichtige
Beiträge
zur
Lieferung
der
Rohstoffe
für
Bioenergie
,
zur
Kohlenstoffbindung
und
zur
weiteren
Reduzierung
der
Treibhausgasemissionen
leisten
. [EU]
La
agricultura
y
la
silvicultura
pueden
realizar
una
importante
contribución
aportando
la
materia
prima
para
la
producción
de
bioenergía
y
ayudando
a
capturar
carbono
y a
seguir
reduciendo
las
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
.
Mehr
Aufmerksamkeit
soll
der
Erhöhung
der
Erwerbsbeteiligung
und
der
Mobilität
der
Arbeitskräfte
zwischen
den
Sektoren
und
Industriezweigen
gewidmet
werden
,
was
auch
zur
Wiederherstellung
der
Kostenwettbewerbsfähigkeit
der
Wirtschaft
nach
einer
Zeit
des
schnellen
Wachstums
von
Beschäftigung
und
Löhnen
beiträgt
. [EU]
Polonia
se
esforzará
por
aumentar
la
actividad
laboral
y
mejorar
la
movilidad
entre
sectores
e
industrias
,
ayudando
también
a
restaurar
la
relación
coste-competitividad
de
la
economía
tras
un
período
de
rápido
aumento
del
empleo
y
los
salarios
.
Um
dem
Wirtschaftsabschwung
zu
begegnen
,
hat
Italien
außerdem
Maßnahmen
zur
Stabilisierung
des
privaten
Verbrauchs
,
insbesondere
zur
Unterstützung
von
Haushalten
mit
niedrigem
Einkommen
,
und
zur
Investitionsförderung
beschlossen
. [EU]
Además
,
como
respuesta
a
la
ralentización
económica
,
Italia
ha
adoptado
varias
medidas
dirigidas
a
sostener
el
consumo
privado
,
en
especial
ayudando
a
las
familias
con
bajos
ingresos
, y
las
inversiones
.
Um
diese
Ziele
zu
erreichen
,
müssen
dem
Arbeitsmarktzugang
entgegenstehende
Hindernisse
ausgeräumt
werden
,
und
zwar
durch
konkrete
Hilfe
bei
der
Arbeitssuche
,
durch
Erleichterung
des
Zugangs
zur
Weiterbildung
und
zu
anderen
aktiven
Arbeitsmarktmaßnahmen
. [EU]
Alcanzar
esos
objetivos
supone
eliminar
las
barreras
del
mercado
de
trabajo
ayudando
en
la
búsqueda
efectiva
de
empleo
,
facilitando
el
acceso
a
la
formación
y a
otras
medidas
activas
del
mercado
de
trabajo
.
Unterstützung
bei
der
Überwindung
etwaiger
praktischer
Schwierigkeiten
bei
der
Hilfeleistung
in
Bereichen
wie
Transit
und
Zoll
[EU]
Ayudando
a
superar
cualquier
dificultad
práctica
de
la
entrega
de
la
ayuda
en
sectores
como
las
zonas
de
tránsito
y
las
aduanas
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Ermittlung
von
Ausrüstungen
,
die
andere
Quellen
wie
beispielsweise
kommerzielle
Unternehmen
zur
Verfügung
stellen
können
[EU]
Ayudando
a
los
Estados
miembros
a
determinar
el
equipo
de
que
pueda
disponerse
en
otros
sectores
,
incluido
el
sector
comercial
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Ermittlung
von
und
dem
Zugang
zu
Transportmitteln
,
die
andere
Quellen
wie
beispielsweise
kommerzielle
Unternehmen
zur
Verfügung
stellen
können
[EU]
Ayudando
a
los
Estados
miembros
a
determinar
los
recursos
de
transporte
de
que
pueda
disponerse
en
otros
sectores
,
incluido
el
sector
comercial
, y
facilitando
el
acceso
a
los
mismos
Zwar
behalten
die
Mitgliedstaaten
ihre
zentrale
Rolle
bei
der
Entwicklung
und
Finanzierung
von
Infrastrukturen
,
aber
die
Gemeinschaft
kann
und
sollte
als
Katalysator
fungieren
und
ihren
Einfluss
geltend
machen
,
um
für
einen
umfassenderen
und
effizienteren
Zugang
zu
den
in
den
Mitgliedstaaten
vorhandenen
Infrastrukturen
und
für
ihre
umfassendere
und
effizientere
Nutzung
zu
sorgen
,
indem
sie
die
koordinierte
Entwicklung
und
Vernetzung
dieser
Infrastrukturen
und
die
Entstehung
neuer
Forschungsinfrastrukturen
von
gesamteuropäischem
Interesse
mittel-
bis
langfristig
fördert
. [EU]
Aunque
el
papel
de
los
Estados
miembros
seguirá
siendo
de
gran
importancia
para
el
desarrollo
y
la
financiación
de
las
infraestructuras
,
la
Comunidad
puede
y
debe
desempeñar
un
papel
catalizador
y
multiplicador
ayudando
a
conseguir
un
acceso
más
amplio
y
eficiente
a
las
infraestructuras
de
los
diferentes
Estados
miembros
y
un
mejor
uso
e
interconexión
de
éstas
,
estimulando
su
desarrollo
de
manera
coordinada
y
fomentando
la
creación
de
nuevas
infraestructuras
de
investigación
de
interés
paneuropeo
a
medio
y
largo
plazo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ayudando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners